Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #61330

διαμεριζόμενοιLuke 23

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διαμεριζόμενοι (V-PPM.NMP) in the Greek originals

The word form ‘διαμεριζόμενοι’ (V-PPM.NMP) is always and only glossed as ‘dividing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘diamerizō’ have 8 different glosses: ‘having_been divided’, ‘was divided’, ‘will_be_being divided’, ‘they are dividing’, ‘they were dividing’, ‘they divided’, ‘divide it’, ‘dividing’.

Greek words (5) other than διαμεριζόμενοι (V-PPM.NMP) with a gloss related to ‘dividing’

MARK 15:24διαμερίζονται (diamerizontai) V-IPM3..P ‘and having executed_on_a_stake him they are dividing the clothes of him’ SR GNT Mark 15:24 word 6

ACTs 2:3διαμεριζόμεναι (diamerizomenai) V-PPM.NFP ‘and were seen to them dividing tongues as_if of fire’ SR GNT Acts 2:3 word 4

ACTs 2:45διεμέριζον (diemerizon) V-IIA3..P ‘possessions they were selling and they were dividing them to all as_much_as’ SR GNT Acts 2:45 word 13

1COR 12:11διαιροῦν (diairoun) V-PPA.NNS Lemma=diaireō ‘the same spirit dividing personally to each as’ SR GNT 1Cor 12:11 word 11

YUD 1:19ἀποδιορίζοντες (apodiorizontes) V-PPA.NMP Lemma=apodiorizō ‘these are the ones dividing soulish the spirit not’ SR GNT Yud 1:19 word 4

Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NNS=participle,present,active,nominative,neuter,singular PPM.NFP=participle,present,middle,nominative,feminine,plural PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural