Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 13:31
ἔσπειρεν (espeiren) ‘which having taken a man sowed in the field’
Strongs=46870 Lemma=speirō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=31 AD TimeSeries=Seaside_Parables_and_Miracle
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔσπειρεν’ (V-IAA3··S) is always and only glossed as ‘sowed’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘speirō’ have 17 different glosses: ‘are sowing’, ‘being sown’, ‘having sown’, ‘having_been sown’, ‘is sowing’, ‘is_being sown’, ‘may_be sowing’, ‘to sow’, ‘to_be sowing’, ‘I sowed’, ‘it is_being sown’, ‘it may_be sown’, ‘they are sowing’, ‘you are sowing’, ‘you sowed’, ‘sowed’, ‘sowing’.
MAT 13:25 ἐπέσπειρεν (epespeiren) V-IAA3··S Lemma=epispeirō ‘the enemy and sowed darnels among midst’ SR GNT Mat 13:25 word 12
OET-LV: 25 But at the time the people to_be_sleeping, the enemy of_him came and sowed darnels among midst of_the wheat and went_away. (MAT_13:25)
OET-RV: 25 But the while they were all sleeping, his enemy came and spread black-grained ‘wheat’ seeds around his wheat field and left again. (MAT 13:25)
MAT 13:27 ἔσπειρας (espeiras) V-IAA2··S ‘not good seed you sowed in your field’ SR GNT Mat 13:27 word 14
OET-LV: 27 And the slaves of_the home_owner having_approached said to_him: Master, you_ not _sowed good seed in the your field? Therefore from_where it_is_having darnels? (MAT_13:27)
OET-RV: 27 The farmer’s slave came and told him, ‘Master, wasn’t it good wheat seed that you planted? So why is there so much false wheat?’ (MAT 13:27)
MAT 25:24 ἔσπειρας (espeiras) V-IAA2··S ‘reaping where not you sowed and gathering_together whence’ SR GNT Mat 25:24 word 23
OET-LV: 24 And the one having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said: Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered. (MAT_25:24)
OET-RV: 24 Then the slave with one bag of silver also approached and said, ‘Master, I knew that you’d are hard man, harvesting where you didn’t plant, and gathering where you didn’t spread seed. (MAT 25:24)
MAT 25:26 ἔσπειρα (espeira) V-IAA1··S ‘I am reaping where not I sowed and I am gathering_together whence’ SR GNT Mat 25:26 word 22
OET-LV: 26 But the master of_him, answering said to_him: Evil and reluctant slave. You_had_known that I_am_reaping where I_ not _sowed, and I_am_gathering_together whence I_ not _scattered. (MAT_25:26)
OET-RV: 26 ‘You evil and lazy slave,’ his master answered. ‘You know that I harvest where I didn’t plant and gather where I didn’t spread seed (MAT 25:26)
LUKE 19:21 ἔσπειρας (espeiras) V-IAA2··S ‘you are reaping what not you sowed’ SR GNT Luke 19:21 word 20
OET-LV: 21 For/Because I_was_fearing you, because you_are a_ austere _man, you_are_taking_up what you_ not _laid, and you_are_reaping what you_ not _sowed. (LUK_19:21)
OET-RV: 21 because I was scared of you, knowing that you’re a hard man—picking up what you didn’t put down, and harvesting where you didn’t sow.’ (LUK 19:21)
LUKE 19:22 ἔσπειρα (espeira) V-IAA1··S ‘reaping what not I sowed’ SR GNT Luke 19:22 word 30
OET-LV: 22 He_is_saying to_him: I_will_be_judging you out_of the mouth of_you, evil slave. You_had_known that I am a_ austere _man, taking_up what I_ not _laid, and reaping what I_ not _sowed? (LUK_19:22)
OET-RV: 22 ‘I’ll judge you by your own words,’ the master said, ‘you evil slave! You knew that I’m a hard man, picking up what I didn’t put down, and harvesting what I didn’t sow. (LUK 19:22)
1 COR 9:11 ἐσπείραμεν (espeiramen) V-IAA1··P ‘we to you_all spiritual things sowed a great thing if we’ SR GNT 1 Cor 9:11 word 7
OET-LV: 11 If we to_you_all the spiritual things sowed, a_great thing if we from_you_all the material things will_be_reaping it_is? (CO1_9:11)
OET-RV: 11 If we sowed spiritual things among you, is it too much to expect a material ‘harvest’ from you? (CO1 9:11)
Key: V=verb