Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 9:11
πνευματικά (pneumatika) ‘if we to you_all spiritual things sowed a great thing if’
Strongs=41520 Lemma=pneumatikos
Word role=substantive adjective case=accusative gender=neuter number=plural
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πνευματικά’ (S-ANP) has 3 different glosses: ‘for spiritual matters’, ‘spiritual’, ‘spiritual things’.
1 Cor 2:13 ‘taught of the spirit by spiritual things spiritual things communicating’ SR GNT 1 Cor 2:13 word 17
OET-LV: 13 Which also we_are_speaking, not in taught of_human wisdom messages, but in those taught of_the_spirit, by_spiritual things spiritual things communicating. (CO1_2:13)
OET-RV: 13 We don’t speak about these things from our human wisdom, but rather, saying what God’s spirit teaches—teaching spiritual things from spiritual sources. (CO1 2:13)
1 Cor 14:1 ‘love be being_zealous and for spiritual matters more but that’ SR GNT 1 Cor 14:1 word 7
OET-LV: 14 Be_pursuing the love, and be_being_zealous the for_spiritual matters, but more that you_all_may_be_prophesying. (CO1_14:1)
OET-RV: 14 Aim to show love, and eagerly strive for spiritual things—especially the ability to prophesy, (CO1 14:1)
Eph 6:12 ‘this against the spiritual of wickedness in the’ SR GNT Eph 6:12 word 30
OET-LV: 12 Because is not to_us the wrestling against blood and flesh, but against the rulers, against the authorities, against the world_rulers of_ the this _darkness, against the spiritual of_ the _wickedness in the heavenly realms. (EPH_6:12)
OET-RV: 12 Our struggle isn’t against people, but against rulers, authorities, the powers of this world’s darkness, and the spiritual forces of wickedness in heavenly places. (EPH 6:12)
The various word forms of the root word (lemma) ‘pneumatikos’ have 10 different glosses: ‘a spiritual’, ‘a spiritual body’, ‘by spiritual things’, ‘for spiritual matters’, ‘to spiritual men’, ‘spiritual’, ‘spiritual matters’, ‘spiritual one’, ‘spiritual ones’, ‘spiritual things’.
Have 22 other words (πνευματικόν, πνευματικῇ, πνευματικοί, πνευματικῆς, πνευματικάς, πνευματικοῖς, πνευματικόν, πνευματικῇ, πνευματικῶν, πνευματικόν, πνευματικοῖς, πνευματικαῖς, πνευματικός, πνευματικοῖς, πνευματικόν, πνευματικόν, πνευματικόν, πνευματικός, πνευματικός, πνευματικαῖς, πνευματικόν, πνευματικός) with 1 lemma altogether (pneumatikos)
ROM 1:11 πνευματικόν (pneumatikon) S-ANS ‘I may share gift with you_all spiritual in_order that to_be strengthened’ SR GNT Rom 1:11 word 10
OET-LV: 11 For/Because I_am_longing to_see you_all, in_order_that a_certain I_may_share gift with_you_all spiritual, in_order that to_be_strengthened you_all, (ROM_1:11)
OET-RV: 11 because I’m longing to see you all so that I can share a particular spiritual gift with you so that you’ll all be strengthened. (ROM 1:11)
ROM 7:14 πνευματικός (pneumatikos) S-NMS ‘that the the law spiritual is I but’ SR GNT Rom 7:14 word 7
OET-LV: 14 For/Because we_have_known that the the_law spiritual is, but I fleshy am, having_been_sold under the sin. (ROM_7:14)
OET-RV: 14 We know that God’s law is spiritual, but I am physical, having been born into sin. (ROM 7:14)
ROM 15:27 πνευματικοῖς (pneumatikois) S-DNP ‘if for in the spiritual things of them shared the’ SR GNT Rom 15:27 word 12
OET-LV: 27 For/Because they_took_pleasure and debtors they_are of_them, because/for if in_the spiritual things of_them shared the pagans, they_are_ought also in to_the material things to_minister to_them. (ROM_15:27)
OET-RV: 27 They took pleasure but they’re also in debt to them, because if the non-Jews have shared in Jewish spiritual things, then they should also minister to them with material things. (ROM 15:27)
1 COR 2:13 πνευματικοῖς (pneumatikois) S-DNP ‘in those taught of the spirit by spiritual things spiritual things communicating’ SR GNT 1 Cor 2:13 word 15
OET-LV: 13 Which also we_are_speaking, not in taught of_human wisdom messages, but in those taught of_the_spirit, by_spiritual things spiritual things communicating. (CO1_2:13)
OET-RV: 13 We don’t speak about these things from our human wisdom, but rather, saying what God’s spirit teaches—teaching spiritual things from spiritual sources. (CO1 2:13)
1 COR 2:15 πνευματικός (pneumatikos) S-NMS ‘the but spiritual one is examining the things all’ SR GNT 1 Cor 2:15 word 4
OET-LV: 15 But the spiritual one is_examining the things all, but he by no_one is_being_examined. (CO1_2:15)
OET-RV: 15 but spiritual people can discern all these things, even though others can’t correctly discern about them. (CO1 2:15)
1 COR 3:1 πνευματικοῖς (pneumatikois) S-DMP ‘to speak to you_all as to spiritual men but as to fleshy men’ SR GNT 1 Cor 3:1 word 12
OET-LV: 3 And_I, brothers, not was_able to_speak to_you_all as to_spiritual men, but as to_fleshy men, as to_infants in chosen_one/messiah. (CO1_3:1)
OET-RV: 3 So brothers and sisters, because you were baby Christians when I visited, I wasn’t able to speak to you all like spiritual people, but only like worldly people. (CO1 3:1)
1 COR 10:3 πνευματικόν (pneumatikon) A-ANS ‘all the same spiritual food ate’ SR GNT 1 Cor 10:3 word 6
OET-LV: 3 and all the same spiritual food ate, (CO1_10:3)
OET-RV: 3 They all ate the same supernatural food (CO1 10:3)
1 COR 10:4 πνευματικόν (pneumatikon) A-ANS ‘all the same spiritual drank drink they were drinking’ SR GNT 1 Cor 10:4 word 6
OET-LV: 4 and all the same spiritual drank drink, because/for they_were_drinking of a_spiritual following them rock, and the rock was the chosen_one/messiah. (CO1_10:4)
OET-RV: 4 and they all drank the same supernatural drink, because they drank from a supernatural rock that followed them, and that rock was the messiah. (CO1 10:4)
1 COR 10:4 πνευματικῆς (pneumatikaʸs) S-GFS ‘they were drinking for of a spiritual following them rock the’ SR GNT 1 Cor 10:4 word 13
OET-LV: 4 and all the same spiritual drank drink, because/for they_were_drinking of a_spiritual following them rock, and the rock was the chosen_one/messiah. (CO1_10:4)
OET-RV: 4 and they all drank the same supernatural drink, because they drank from a supernatural rock that followed them, and that rock was the messiah. (CO1 10:4)
1 COR 12:1 πνευματικῶν (pneumatikōn) S-GNP ‘concerning and spiritual matters brothers not I am wanting’ SR GNT 1 Cor 12:1 word 4
OET-LV: 12 And concerning the spiritual matters, brothers, not I_am_wanting you_all to_be_not_knowing. (CO1_12:1)
OET-RV: 12 Now brothers and sisters, I don’t want you all to be ignorant about spiritual matters. (CO1 12:1)
1 COR 14:37 πνευματικός (pneumatikos) S-NMS ‘a prophet to_be or spiritual him let_be recognizing what I am writing’ SR GNT 1 Cor 14:37 word 7
OET-LV: 37 If anyone is_supposing a_prophet to_be or spiritual, him _let_be_recognizing what I_am_writing to_you_all that of_the_master it_is a_command. (CO1_14:37)
OET-RV: 37 If anyone thinks they’re a prophet or a spiritual person, then they should readily acknowledge that what I’m writing to you all is Yahweh’s command, (CO1 14:37)
1 COR 15:44 πνευματικόν (pneumatikon) A-NNS ‘natural it is_being raised a body spiritual if there is a body’ SR GNT 1 Cor 15:44 word 6
OET-LV: 44 it_is_being_sown a_body natural, it_is_being_raised a_body spiritual. If there_is a_body natural, there_is also a_spiritual body. (CO1_15:44)
OET-RV: 44 It’s ‘sown’ a natural body but it’s raised as a spiritual body. (If there’s a natural body, there’s also a spiritual body.) (CO1 15:44)
1 COR 15:44 πνευματικόν (pneumatikon) S-NNS ‘natural there is also a spiritual body’ SR GNT 1 Cor 15:44 word 15
OET-LV: 44 it_is_being_sown a_body natural, it_is_being_raised a_body spiritual. If there_is a_body natural, there_is also a_spiritual body. (CO1_15:44)
OET-RV: 44 It’s ‘sown’ a natural body but it’s raised as a spiritual body. (If there’s a natural body, there’s also a spiritual body.) (CO1 15:44)
1 COR 15:46 πνευματικόν (pneumatikon) S-NNS ‘not first the spiritual but the natural’ SR GNT 1 Cor 15:46 word 5
OET-LV: 46 But not first the spiritual, but the natural, then the spiritual. (CO1_15:46)
OET-RV: 46 but the spiritual doesn’t come first—it’s first the natural and then the spiritual. (CO1 15:46)
1 COR 15:46 πνευματικόν (pneumatikon) S-NNS ‘natural then the spiritual’ SR GNT 1 Cor 15:46 word 11
OET-LV: 46 But not first the spiritual, but the natural, then the spiritual. (CO1_15:46)
OET-RV: 46 but the spiritual doesn’t come first—it’s first the natural and then the spiritual. (CO1 15:46)
GAL 6:1 πνευματικοί (pneumatikoi) S-NMP ‘transgression you_all the spiritual ones be preparing such man in’ SR GNT Gal 6:1 word 11
OET-LV: 6 Brothers, if even a_person may_be_previously_caught in a_certain transgression, you_all, the spiritual ones, be_preparing the such man in a_spirit of_gentleness, looking_out yourself, lest you also may_be_tempted. (GAL_6:1)
OET-RV: 6 Brothers and sisters, if a person has been caught sinning, you spiritual people need to guide the person with a spirit of gentleness, at the same time looking at your own behaviour, in case you yourselves are also tempted. (GAL 6:1)
EPH 1:3 πνευματικῇ (pneumatikaʸ) A-DFS ‘with every blessing spiritual in the heavenly realms’ SR GNT Eph 1:3 word 19
OET-LV: 3 Blessed be the god and father of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, the one having_blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms in chosen_one/messiah, (EPH_1:3)
OET-RV: 3 We praise God, the father of our master Yeshua the messiah. He is the one who’s blessed us with every spiritual blessing in heavenly places—blessings that come from the messiah. (EPH 1:3)
EPH 5:19 πνευματικαῖς (pneumatikais) A-DFP ‘hymns and songs spiritual singing and singing_praises’ SR GNT Eph 5:19 word 10
OET-LV: 19 speaking to_themselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and singing_praises in_the heart of_you_all to_the master, (EPH_5:19)
OET-RV: 19 sharing scriptures with each other and singing hymns and songs to praise Yahweh, (EPH 5:19)
COL 1:9 πνευματικῇ (pneumatikaʸ) A-DFS ‘wisdom and insight spiritual’ SR GNT Col 1:9 word 28
OET-LV: 9 Because_of this we, also from that day we_heard it, are_ not _ceasing praying for you_all and requesting, in_order_that you_all_may_be_filled with_the knowledge of_the will of_him in all wisdom and spiritual insight, (COL_1:9)
OET-RV: 9 It’s because of that that we haven’t stopped praying from the time that we heard it, and requesting that you all would be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual insight, (COL 1:9)
COL 3:16 πνευματικαῖς (pneumatikais) A-DFP ‘in psalms hymns songs spiritual with thankfulness singing’ SR GNT Col 3:16 word 24
OET-LV: 16 let_ The message of_the chosen_one/messiah _be_Dwelling_in in you_all richly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in_psalms, hymns, spiritual songs, singing with the thankfulness in the hearts of_you_all the to_god. (COL_3:16)
OET-RV: 16 and that the messiah’s message is a rich part of you with all its wisdom as you teach and give advice to each other. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankfulness in your hearts. (COL 3:16)
1 PET 2:5 πνευματικός (pneumatikos) A-NMS ‘living you_all are_being built a house spiritual into a priesthood holy’ SR GNT 1 Pet 2:5 word 12
OET-LV: 5 also yourselves as living stones you_all_are_being_built, a_ spiritual _house, into a_ holy _priesthood to_offer_up spiritual sacrifices acceptable to_god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (PE1_2:5)
OET-RV: 5 you are being built into a temple and joining a holy group of priests to offer up spiritual sacrifices that are acceptable to God through Yeshua the messiah, (PE1 2:5)
1 PET 2:5 πνευματικάς (pneumatikas) A-AFP ‘a priesthood holy to offer_up spiritual sacrifices acceptable to god’ SR GNT 1 Pet 2:5 word 19
OET-LV: 5 also yourselves as living stones you_all_are_being_built, a_ spiritual _house, into a_ holy _priesthood to_offer_up spiritual sacrifices acceptable to_god through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (PE1_2:5)
OET-RV: 5 you are being built into a temple and joining a holy group of priests to offer up spiritual sacrifices that are acceptable to God through Yeshua the messiah, (PE1 2:5)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular DMP=dative,masculine,plural DNP=dative,neuter,plural GFS=genitive,feminine,singular GNP=genitive,neuter,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular