Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #12688

σύνδουλονMat 18

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form σύνδουλον (N-AMS) in the Greek originals

The word form ‘σύνδουλον’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘fellow-slave’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘sundoulos’ have 3 different glosses: ‘a fellow-slave’, ‘fellow-slave’, ‘fellow-slaves’.

Greek words (5) other than σύνδουλον (N-AMS) with a gloss related to ‘fellow-slave’

MAT 18:29σύνδουλος (sundoulos) N-NMS ‘having fallen therefore the fellow-slave of him was imploring him’ SR GNT Mat 18:29 word 4

OET-LV: 29Therefore the fellow-slave of_him having_fallen, was_imploring him saying:   Be_patient with me, and I_will_be_giving_back to_you.   (MAT_18:29)

OET-RV: 29The fellow slave dropped to the ground and begged him, ‘Give me a little more time and I’ll repay you.’ (MAT 18:29)

COL 1:7συνδούλου (sundoulou) N-GMS ‘Epafras the beloved fellow-slave of us who is’ SR GNT Col 1:7 word 8

OET-LV: 7as you_all_learned from Epafras, the beloved fellow-slave of_us, who is a_ faithful _servant of_the chosen_one/messiah, because/for us (COL_1:7)

OET-RV: 7You all learnt that from Epaphras, our dearly loved fellow slave who’s our faithful servant of the messiah, (COL 1:7)

COL 4:7σύνδουλος (sundoulos) N-NMS ‘faithful servant and fellow-slave in the master’ SR GNT Col 4:7 word 16

OET-LV: 7Tuⱪikos will_be_making_known to_you_all all the things concerning me, the beloved brother, and faithful servant, and fellow-slave in the_master, (COL_4:7)

OET-RV: 7My dear brother and faithful servant and fellow slave, Tychicus, will tell you all about me. (COL 4:7)

REV 19:10σύνδουλος (sundoulos) N-NMS ‘to me be seeing to_it not a fellow-slave of you I am and’ SR GNT Rev 19:10 word 14

OET-LV: 10And I_fell before the feet of_him to_prostrate before_him.   And he_is_saying to_me:   Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am, and the brothers of_you which holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the before_god prostrate.   For/Because the testimony of_Yaʸsous is the spirit of_ the _prophecy.   (REV_19:10)

OET-RV: 10I knelt in front of him about to worship him, but he told me, “Hey, I’m a fellow slave of you and your fellow believers who believe Yeshua’s testimony. Only worship God, because Yeshua’s testimony came from the same spirit as prophecy.” (REV 19:10)

REV 22:9σύνδουλος (sundoulos) N-NMS ‘to me be seeing to_it not a fellow-slave of you I am and’ SR GNT Rev 22:9 word 6

OET-LV: 9And he_is_saying to_me:   Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am and of_the brothers of_you, the prophets, and of_the ones keeping the messages of_ the _scroll this.   The before_god prostrate.   (REV_22:9)

OET-RV: 9But he told me, Hey, no! I’m a fellow slave of you and of your brothers the prophets and of the ones who obey the words of this book. Worship God.” (REV 22:9)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular