Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #12812

θῆλυMat 19

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form θῆλυ (S-ANS) in the Greek originals

The word form ‘θῆλυ’ (S-ANS) is always and only glossed as ‘female’.

Mark 10:6 ‘of creation male and female he made them’ SR GNT Mark 10:6 word 7

OET-LV: 6but from the_beginning of_creation, he_made them male and female.   (MRK_10:6)

OET-RV: 6but God made both men and women right at the beginning. (MRK 10:6)

Greek words (3) other than θῆλυ (S-ANS) with a gloss related to ‘female’

ROM 1:26θήλειαι (thaʸleiai) S-NFP ‘of dishonour both for female of them exchanged the’ SR GNT Rom 1:26 word 13

OET-LV: 26Because_of this, gave_over them the god to passions of_dishonour, which for both female of_them exchanged the natural usage into the contrary_to nature, (ROM_1:26)

OET-RV: 26Because of that, God reluctantly let them exercise their dishonourable passions and their women exchanged natural acts for those against nature, (ROM 1:26)

ROM 1:27θηλείας (thaʸleias) S-GFS ‘natural usage of the female were burned in the’ SR GNT Rom 1:27 word 12

OET-LV: 27and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back.   (ROM_1:27)

OET-RV: 27and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)

GAL 3:28θῆλυ (thaʸlu) S-NNS ‘there_is male and female all for you_all’ SR GNT Gal 3:28 word 17

OET-LV: 28There_is neither Youdaios nor Hellaʸn, there_is neither slave nor free, there_is neither male and female, because/for all you_all are one in chosen_one/messiah Yaʸsous.   (GAL_3:28)

OET-RV: 28So there’s no Jew or Greek, no slave or free person, no male or female, because you’re all identified as being in the messiah, Yeshua. (GAL 3:28)

Key: S=substantive adjective ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular NFP=nominative,feminine,plural NNS=nominative,neuter,singular