Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 19:4
Ἄρσεν (Arsen) ‘having made them from beginning male and female made’
Strongs=7300 Lemma=arsēn
Word role=substantive adjective case=accusative gender=neuter number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἄρσεν’ (S-ANS) is always and only glossed as ‘male’.
Mark 10:6 ‘but the beginning of creation male and female he made’ SR GNT Mark 10:6 word 5
OET-LV: 6 but from the_beginning of_creation, he_made them male and female. (MRK_10:6)
OET-RV: 6 but God made both men and women right at the beginning. (MRK 10:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘arsēn’ have 3 different glosses: ‘a male’, ‘male’, ‘male child’.
LUKE 2:23 ἄρσεν (arsen) S-NNS ‘the law of the master every male opening_up a womb holy’ SR GNT Luke 2:23 word 9
OET-LV: 23 as it_has_been_written in the_law of_the_master, that Every male opening_up a_womb, will_be_being_called holy to_the master, (LUK_2:23)
OET-RV: 23 to follow what is written in Yahweh’s law: Every firstborn male is set aside for Yahweh (LUK 2:23)
ROM 1:27 ἄρρενες (arrenes) S-NMP Lemma=arrēn ‘and also the male having left the natural’ SR GNT Rom 1:27 word 6
OET-LV: 27 and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back. (ROM_1:27)
OET-RV: 27 and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)
ROM 1:27 ἄρσενες (arsenes) S-NMP ‘of them toward one_another male with male the’ SR GNT Rom 1:27 word 20
OET-LV: 27 and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back. (ROM_1:27)
OET-RV: 27 and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)
ROM 1:27 ἄρσεσιν (arsesin) S-DMP ‘one_another male with male the shame producing’ SR GNT Rom 1:27 word 22
OET-LV: 27 and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back. (ROM_1:27)
OET-RV: 27 and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)
GAL 3:28 ἄρσεν (arsen) S-NNS ‘free neither there_is male and female all’ SR GNT Gal 3:28 word 15
OET-LV: 28 There_is neither Youdaios nor Hellaʸn, there_is neither slave nor free, there_is neither male and female, because/for all you_all are one in chosen_one/messiah Yaʸsous. (GAL_3:28)
OET-RV: 28 So there’s no Jew or Greek, no slave or free person, no male or female, because you’re all identified as being in the messiah, Yeshua. (GAL 3:28)
REV 12:5 ἄρσεν (arsen) S-ANS ‘and she bore a son a male who is going to_be shepherding’ SR GNT Rev 12:5 word 4
OET-LV: 5 And she_bore a_son a_male, who is_going to_be_shepherding all the nations with a_rod iron, and was_snatched the child of_her to the god, and to the throne of_him. (REV_12:5)
OET-RV: 5 The woman gave birth to a son who’s going to rule all the nations with an iron scepter, and he was snatched away to God and to his throne, (REV 12:5)
REV 12:13 ἄρσενα (arsena) S-AMS ‘who bore the male child’ SR GNT Rev 12:13 word 20
OET-LV: 13 And when saw the dragon that he_was_thrown on the earth, he_persecuted the woman, who bore the male child. (REV_12:13)
OET-RV: 13 When the dinosaur realised that God had thrown him down to the earth, he tried to attack the woman who had given birth to the son. (REV 12:13)
Key: S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DMP=dative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural NNS=nominative,neuter,singular