Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #35186

ἀναπαύεσθεMark 14

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἀναπαύεσθε (V-IPM2··P) in the Greek originals

The word form ‘ἀναπαύεσθε’ (V-IPM2··P) has 2 different glosses: ‘are resting’, ‘you_all are resting’.

Mat 26:45 ‘for the rest and you_all are resting see has neared the’ SR GNT Mat 26:45 word 15

OET-LV: 45Then he_is_coming to the apprentices/followers and is_saying to_them:   You_all_are_sleeping for_the rest and you_all_are_resting?   Behold, the hour has_neared, and the son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_sinners.   (MAT_26:45)

OET-RV: 45Then he went back to his apprentices and told them, “You’re all sleeping to get some rest? But look, it’s time now, and humanity’s child is about to be handed over to sinners. (MAT 26:45)

The various word forms of the root word (lemma) ‘anapauō’ have 11 different glosses: ‘are resting’, ‘be resting’, ‘has_been refreshed’, ‘is resting’, ‘will_be resting’, ‘they may rest’, ‘they will_be_being rested’, ‘they refreshed’, ‘you_all are resting’, ‘refresh’, ‘rest’.

Greek words (3) other than ἀναπαύεσθε (V-IPM2··P) with a gloss related to ‘resting’

MAT 11:28ἀναπαύσω (anapausō) V-IFA1··S ‘and having_been burdened and_I will_be resting you_all’ SR GNT Mat 11:28 word 11

OET-LV: 28Come to me, all you_all wearied and having_been_burdened, and_I will_be_resting you_all.   (MAT_11:28)

OET-RV: 28Come to me all of you who are tired and feel overloaded, and I’ll help you relax. (MAT 11:28)

LUKE 12:19ἀναπαύου (anapauou) V-MPM2··S ‘for years many be resting eat drink be_being gladdened’ SR GNT Luke 12:19 word 15

OET-LV: 19And I_will_be_saying to_the soul of_me:   Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened.   (LUK_12:19)

OET-RV: 19Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)

1 PET 4:14ἀναπαύεται (anapauetai) V-IPM3··S ‘spirit on you_all is resting’ SR GNT 1 Pet 4:14 word 24

OET-LV: 14You_are blessed if you_all_are_being_derided in the_name of_chosen_one/messiah, because the the spirit of_the of_glory and of_ the _god, is_resting on you_all.   (PE1_4:14)

OET-RV: 14You all will be blessed if you are derided in the name of the messiah because God’s spirit rests on you all—the spirit that honours him. (PE1 4:14)

Key: V=verb