Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Pet 5:12
ταύτην (tautaʸn) ‘exhorting and testifying this to_be the true grace’
Strongs=37780 Lemma=houtos
Word role=pronoun case=accusative gender=feminine number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ταύτην’ (R-AFS) has 2 different glosses: ‘this’, ‘this is’.
Luke 13:16 ‘this and daughter of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Luke 13:16 word 1
OET-LV: 16 And this being daughter of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), whom the Satan/(Sāţān) bound, see, ten and eight years, it_was_ not _fitting to_be_untied/released from the this bond on_the day of_the day_of_rest? (LUK_13:16)
OET-RV: 16 This woman is a descendant of Abraham who’s been handicapped by Satan for eighteen years, and yet you say that it’s wrong to break that bond on the Rest Day!” (LUK 13:16)
Acts 13:33 ‘that this god has fulfilled to the’ SR GNT Acts 13:33 word 2
OET-LV: 33 that the god has_fulfilled this to_the children of_us, having_raised_up Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), as also in the the second psalm it_has_been_written: you are son of_me, today I have_bore you. (ACT_13:33)
OET-RV: 33 has now been fulfilled for our descendants, now that God brought Yeshua back to life just like it’s written in the second psalm:
⇔ ‘You are my son;
⇔ today I have borne you.’ (ACT 13:33)
1 Cor 6:13 ‘but god both this and these will_be nullifying’ SR GNT 1 Cor 6:13 word 14
OET-LV: 13 The foods for_the belly, and the belly for_the foods, but the god both this and these will_be_nullifying. And the body is not the for_sexual_immorality, but for_the master, and the master for_the body. (CO1_6:13)
OET-RV: 13 You might say, ‘Food is for the stomach, and the stomach for food,’ but God will eventually abolish them both. Also, the body is not meant to be used for sexual immorality, but rather, for the master, and the master for the body. (CO1 6:13)
2 Cor 9:5 ‘having previously_promised blessing of you_all this ready to_be thus’ SR GNT 2 Cor 9:5 word 19
OET-LV: 5 Therefore necessary I_considered it to_exhort the brothers, in_order_that they_may_go_ahead to you_all and they_may_prearrange the having_previously_promised blessing of_you_all, this ready to_be thus as a_blessing, and not as greediness. (CO2_9:5)
OET-RV: 5 That’s why I considered it necessary to encourage the brothers to go ahead to you all there so they could prearrange the gift that you’d previously promised so that it would be ready as a blessing and not appear as our greediness. (CO2 9:5)
2 Pet 3:1 ‘this is now beloved the second’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 1
OET-LV: 3 Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)
OET-RV: 3 This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)
The various word forms of the root word (lemma) ‘houtos’ have 36 different glosses: ‘around these’, ‘at this’, ‘by this one’, ‘for this one’, ‘from this one’, ‘in these things’, ‘in this’, ‘in this one’, ‘of these’, ‘of these is’, ‘of these things’, ‘of this’, ‘of this one’, ‘on this’, ‘to these’, ‘to this’, ‘to this man’, ‘to this one’, ‘with these’, ‘with this’, ‘with this man’, ‘these’, ‘these are’, ‘these men’, ‘these things’, ‘this’, ‘this end’, ‘this is’, ‘this man’, ‘this name’, ‘this one’, ‘this reason’, ‘this thing’, ‘this was’, ‘this woman’, ‘this would_be’.
Key: R=pronoun AFS=accusative,feminine,singular