Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 18:18
πυρώσεως (purōseōs) ‘the smoke of the burning of her saying what is’
Strongs=44510 Lemma=purōsis
Word role=noun case=genitive gender=feminine number=singular
Year=96 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πυρώσεως’ (N-GFS) is always and only glossed as ‘burning’.
Rev 18:9 ‘the smoke of the burning of her’ SR GNT Rev 18:9 word 27
OET-LV: 9 And will_be_weeping and will_be_mourning for her the kings of_the earth, which with her having_committed_sexual_immorality and having_lived_sensuously, whenever they_may_be_seeing the smoke of_the burning of_her, (REV_18:9)
OET-RV: 9 The kings of the earth that had committed sexual immorality and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning. (REV 18:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘purōsis’ have 2 different glosses: ‘burning’, ‘fiery_trial’.
1 COR 7:9 πυροῦσθαι (purousthai) V-NPP···· Lemma=puroō ‘it is to marry than to_be_being burning’ SR GNT 1 Cor 7:9 word 12
OET-LV: 9 But if not they_are_controlling themselves, them_let_marry, because/for better it_is to_marry, than to_be_being_burning. (CO1_7:9)
OET-RV: 9 but if they don’t have self-control, they should marry because it’s better to marry than to burn with sexual desire. (CO1 7:9)
HEB 6:8 καῦσιν (kausin) N-AFS Lemma=kausis ‘the end is to burning’ SR GNT Heb 6:8 word 14
OET-LV: 8 but bringing_out thorns and thistles, unqualified is and a_curse near, of_which the end is to burning. (HEB_6:8)
OET-RV: 8 but if it’s producing thorns and thistles, then it’s useless and a liability and will end up being burnt off. (HEB 6:8)
REV 7:16 καῦμα (kauma) N-NNS Lemma=kauma ‘sun nor any burning’ SR GNT Rev 7:16 word 19
OET-LV: 16 Neither they_will_be_hungering anymore, nor they_will_be_thirsting anymore, nor not may_fall on them the sun, nor any burning, (REV_7:16)
OET-RV: 16 They won’t be hungry or thirsty any longer, and the sun won’t burn them with its scorching heat, (REV 7:16)
REV 16:9 καῦμα (kauma) N-ANS Lemma=kauma ‘were scorched the people with burning great and they slandered’ SR GNT Rev 16:9 word 5
OET-LV: 9 And were_scorched the people with_burning great, and they_slandered the name the of_god, the one having the authority over the plagues these, and not they_repented to_give to_him glory. (REV_16:9)
OET-RV: 9 So people were scorched with incredible heat and they swore at the God who has authority over those plagues, but they did not turn from their disobedience and honour him. (REV 16:9)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular NNS=nominative,neuter,singular