Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 7:9
κρεῖττον (kreitton) ‘not they are controlling themselves them let marry better for it is to marry’
Strongs=29090 Lemma=kreittōn
Word role=substantive adjective case=nominative gender=neuter number=singular
Year=59 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κρεῖττον’ (S-NNS) has 2 different glosses: ‘better’, ‘better it_is’.
1 Pet 3:17 ‘better it_is for doing_good if’ SR GNT 1 Pet 3:17 word 1
OET-LV: 17 For/Because it_is better to_be_suffering doing_good, if the will of_ the _god might_be_willing it, than doing_evil. (PE1_3:17)
OET-RV: 17 Because it is better to do good and then, if God wills it, to suffer, than to do evil. (PE1 3:17)
2 Pet 2:21 ‘better for it was for them’ SR GNT 2 Pet 2:21 word 1
OET-LV: 21 For/Because it_was better, for_them, not to_have_known the way of_ the _righteousness, than having_known it, to_turn_away from the holy command having_been_given_over to_them. (PE2_2:21)
OET-RV: 21 It would have been better not to have known the way of righteousness, than having known it and to turn back from the holy instruction that was passed on to them. (PE2 2:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kreittōn’ have 8 different glosses: ‘a better thing’, ‘of a better’, ‘of a better homeland’, ‘with better’, ‘better’, ‘better it_is’, ‘better than’, ‘better thing’.
Have 26 other words (καλόν, καλόν, καλόν, καλόν, κρείττων, κομψότερον, καλόν, καλόν, κρείττονος, κρείττονος, κρεῖττον, κρείττοσιν, κρεῖττον, κρείσσονα, κρείσσονα, κρεῖσσον, κρείττονος, κρείττονος, κρείττοσι, κρείττονος, καλόν, βέλτιον, καλόν, κρείττονος, κρεῖσσον, κρεῖσσον) with 6 lemmas altogether (beltion, kalos, kompsoteron, kreisson, kreissōn, kreittōn)
YHN 4:52 κομψότερον (kompsoteron) D-··· Lemma=kompsoteron ‘them in which better he had they said therefore’ SR GNT Yhn 4:52 word 12
OET-LV: 52 Therefore he_inquired the hour from them in which he_had better. Therefore they_said to_him, that Yesterday the fever left him at_the_ seventh _hour. (JHN_4:52)
OET-RV: 52 So the official asked them what time it was that he got better, and they replied that the fever had subsided around 1pm. (JHN 4:52)
MARK 9:42 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘believing in me better it is for him rather’ SR GNT Mark 9:42 word 18
OET-LV: 42 And whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little ones which believing in me, it_is better for_him rather if a_ heavy _grinding_stone is_hung_around around the neck of_him, and he_has_been_throw into the sea. (MRK_9:42)
OET-RV: 42 “But anyone who causes a young person to falter from their trust in me, it would be better if they were thrown into the sea with a heavy weight tied around their neck. (MRK 9:42)
MARK 9:43 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘of you cut_off it better it is for you maimed’ SR GNT Mark 9:43 word 11
OET-LV: 43 And if the hand of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life maimed, than to_go_away into the geenna having the two hands, into the the inextinguishable fire. (MRK_9:43)
OET-RV: 43 If your hand causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two hands but to be thrown into the fire that never goes out. (MRK 9:43)
MARK 9:45 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘you cut_off it better it is for you to come_in’ SR GNT Mark 9:45 word 15
OET-LV: 45 And if the foot of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life lame, than having the two feet to_be_thrown into the geenna. (MRK_9:45)
OET-RV: 45 And if your foot causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two feet but to be thrown into hell. (MRK 9:45)
MARK 9:47 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘you throw_out it better you it is one-eyed’ SR GNT Mark 9:47 word 14
OET-LV: 47 And if the eye of_you may_be_stumbling you, throw_ it _out, it_is better you to_come_in into the kingdom of_ the _god one-eyed, than to_be_thrown into the geenna, having two eyes (MRK_9:47)
OET-RV: 47 And if your eye causes you to disobey God, gouge it out—it’s better to enter God’s kingdom one-eyed, than to have two eyes and be thrown into hell (MRK 9:47)
MARK 14:21 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘son of Man is_being given_over better it was for him if’ SR GNT Mark 14:21 word 27
OET-LV: 21 Because on_one_hand the the_son of_ the _man is_going, as it_has_been_written concerning him, on_the_other_hand woe to_the man that by whom the son of_ the _man is_being_given_over, better it_was for_him if that the man was_ not _born. (MRK_14:21)
OET-RV: 21 Indeed it’s written in the scriptures that humanity’s child will be arrested, but on the other hand, what a tragedy it’ll be for the one who hands him over—in fact it would be better for that man if he was never born.” (MRK 14:21)
MAT 18:8 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘throw it from you better for you it is to come_in’ SR GNT Mat 18:8 word 20
OET-LV: 8 And if the hand of_you or the foot of_you is_stumbling you, cut_ it _off and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life maimed or lame, than to_be_thrown into the the eternal fire having two hands or two feet. (MAT_18:8)
OET-RV: 8 “If your hand or foot causes you to stumble, cut it off and throw it away because it’s better for you to enter eternal life maimed or lame than to be thrown into the eternal fire with two hands and feet. (MAT 18:8)
MAT 18:9 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘throw it from you better for you it is one-eyed’ SR GNT Mat 18:9 word 15
OET-LV: 9 And if the eye of_you is_stumbling you, pluck_out it and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life one-eyed, than to_be_thrown into the geenna of_ the _fire having two eyes. (MAT_18:9)
OET-RV: 9 Also if your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away because it’s better for you to enter eternal life with only one eye than to be thrown into the pit of fire with two eyes. (MAT 18:9)
MAT 26:24 καλόν (kalon) S-NNS Lemma=kalos ‘son of Man is_being given_over better it was for him if’ SR GNT Mat 26:24 word 27
OET-LV: 24 On_one_hand the son of_ the _man is_going as it_has_been_written about him, on_the_other_hand woe to_the that man by whom the son of_ the _man is_being_given_over. It_was better for_him, if the that man was_ not _born. (MAT_26:24)
OET-RV: 24 It’s true that humanity’s child is going to suffer what has already been written about, but on the other hand, the end won’t be good for the man who turns him in, in fact it would have been better for him if he’d never been born.” (MAT 26:24)
1 COR 7:38 κρεῖσσον (kreisson) D-··· Lemma=kreisson ‘the one not betrothing better will_be doing’ SR GNT 1 Cor 7:38 word 20
OET-LV: 38 So_that both the one betrothing the of_himself virgin, well is_doing, and the one not betrothing, better will_be_doing. (CO1_7:38)
OET-RV: 38 That way, anyone allowing his unmarried woman to marry does well, but anyone who doesn’t, makes a better decision. (CO1 7:38)
1 COR 11:17 κρεῖσσον (kreisson) S-ANS Lemma=kreissōn ‘not for the better but for the’ SR GNT 1 Cor 11:17 word 12
OET-LV: 17 But this commanding, not I_am_praising you, because not for the better, but for the worse, you_all_are_coming_together. (CO1_11:17)
OET-RV: 17 But I’m not complimenting you all in giving the following instructions, because your gatherings have been doing more harm than good. (CO1 11:17)
PHP 1:23 κρεῖσσον (kreisson) D-··· Lemma=kreisson ‘by much for more better’ SR GNT Php 1:23 word 22
OET-LV: 23 I_am_being_pressed and by the two, the desire having in_order that to_depart and with chosen_one/messiah to_be, because/for by_much more better, (PHP_1:23)
OET-RV: 23 I feel squeezed between the two: the desire to depart from here and be with Messiah which would be much better, (PHP 1:23)
2 TIM 1:18 βέλτιον (beltion) D-··· Lemma=beltion ‘in Efesos he served better you are knowing’ SR GNT 2 Tim 1:18 word 19
OET-LV: 18 (the master might_give to_him to_find mercy from the_master in that the day), and as_much_as he_served in Efesos, you are_knowing better. (TI2_1:18)
OET-RV: 18 May the master help him find mercy from Yahweh on the judgement day, but anyway, you well know how much Onesiforus helped us in Ephesus. (TI2 1:18)
HEB 1:4 κρείττων (kreittōn) S-NMS ‘by so_much better than having become the messengers’ SR GNT Heb 1:4 word 3
OET-LV: 4 By_so_much better than having_become the messengers, to_as_much_as more_special beside them, he_has_inherited a_name. (HEB_1:4)
OET-RV: 4 By having become so much better than God’s messengers, he inherited a greater reputation than them, (HEB 1:4)
HEB 6:9 κρείσσονα (kreissona) S-ANP Lemma=kreissōn ‘you_all beloved of the better things and having of salvation’ SR GNT Heb 6:9 word 8
OET-LV: 9 But we_have_been_persuaded concerning you_all, beloved, of_the better things and having of_salvation, if even thus we_are_speaking. (HEB_6:9)
OET-RV: 9 But dear friends, even though we speak like this, we’ve been convinced to expect better things from you—things that accompany salvation. (HEB 6:9)
HEB 7:7 κρείττονος (kreittonos) S-GMS ‘lessor by the better is_being blessed’ SR GNT Heb 7:7 word 9
OET-LV: 7 But apart_from from_all controversy, the lessor by the better is_being_blessed. (HEB_7:7)
OET-RV: 7 There’s no doubt that it’s the lessor person that gets blessed by someone greater. (HEB 7:7)
HEB 7:19 κρείττονος (kreittonos) A-GFS ‘law the introduction on_the_other_hand of a better hope by which’ SR GNT Heb 7:19 word 9
OET-LV: 19 (for nothing perfected the law), on_the_other_hand the_introduction of_a_better hope, by which we_are_nearing to_ the _god. (HEB_7:19)
OET-RV: 19 (because the law made nothing perfect), and in the second case we have the introduction of a better hope by means of which we can approach God. (HEB 7:19)
HEB 7:22 κρείττονος (kreittonos) A-GFS ‘by so_much also of a better covenant has become the guarantee’ SR GNT Heb 7:22 word 5
OET-LV: 22 by so_much also of_a_better covenant, has_become the_guarantee, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (HEB_7:22)
OET-RV: 22 Because of that oath, Yeshua became the guarantor of a better agreement. (HEB 7:22)
HEB 8:6 κρείττονος (kreittonos) S-GFS ‘ministry by as_much_as also of a better is covenant the mediator’ SR GNT Heb 8:6 word 9
OET-LV: 6 On_the_other_hand now of_a_more_special he_has_obtained ministry, by_as_much_as also of_a_better is covenant the_mediator, which on better promises has_been_legislated. (HEB_8:6)
OET-RV: 6 But on the contrary, Yeshua has obtained a more special ministry because he’s the mediator of a better agreement which has been legislated with better promises. (HEB 8:6)
HEB 8:6 κρείττοσιν (kreittosin) A-DFP ‘the mediator which on better promises has_been legislated’ SR GNT Heb 8:6 word 16
OET-LV: 6 On_the_other_hand now of_a_more_special he_has_obtained ministry, by_as_much_as also of_a_better is covenant the_mediator, which on better promises has_been_legislated. (HEB_8:6)
OET-RV: 6 But on the contrary, Yeshua has obtained a more special ministry because he’s the mediator of a better agreement which has been legislated with better promises. (HEB 8:6)
HEB 9:23 κρείττοσι (kreittosi) A-DFP ‘on_the_other_hand the heavenly things with better sacrifices than these’ SR GNT Heb 9:23 word 16
OET-LV: 23 Therefore necessity it_was the on_one_hand copies of_the things in the heavens with_these to_be_being_purified, on_the_other_hand themselves the heavenly things with_better sacrifices than these. (HEB_9:23)
OET-RV: 23 So then it was necessary for these copies of things from the heavens to be purified, but in contrast, the heavenly things will be purified with better sacrifices than that, (HEB 9:23)
HEB 10:34 κρείσσονα (kreissona) A-AFS Lemma=kreissōn ‘knowing to_be having yourselves a better possession and remaining’ SR GNT Heb 10:34 word 24
OET-LV: 34 For/Because both with_the prisoners you_all_sympathized, and the theft of_the things possessing of_you_all with joy you_all_accepted, knowing to_be_having yourselves a_better possession, and remaining. (HEB_10:34)
OET-RV: 34 You all sympathised with those who were imprisoned and cheerfully accepted the confiscation of your possessions because you knew that you have a better possession that will endure on. (HEB 10:34)
HEB 11:16 κρείττονος (kreittonos) S-GFS ‘now on_the_other_hand of a better homeland they are aspiring this is’ SR GNT Heb 11:16 word 4
OET-LV: 16 On_the_other_hand now of_a_better homeland they_are_aspiring, this is of_a_heavenly homeland. Therefore not is_being_ashamed of_them the god, god to_be_being_called of_them, because/for he_prepared for_them a_city. (HEB_11:16)
OET-RV: 16 so now they’re aspiring to a better place, i.e., a heavenly home. Therefore God isn’t ashamed of them or of being called their god, because he has prepared a city for them. (HEB 11:16)
HEB 11:35 κρείττονος (kreittonos) A-GFS ‘their redemption in_order_that of a better resurrection they may obtain’ SR GNT Heb 11:35 word 18
OET-LV: 35 They_received back women by resurrection the dead of_them, and others were_tortured, not having_accepted their redemption, in_order_that of_a_better resurrection they_may_obtain, (HEB_11:35)
OET-RV: 35 Women received back those who’d died and came back to life, and others were tortured—not relenting so they’d be set free, but instead looking forward to obtaining a better reward in the next age. (HEB 11:35)
HEB 11:40 κρεῖττον (kreitton) S-ANS ‘of god for us better thing some having foreseen in_order_that’ SR GNT Heb 11:40 word 5
OET-LV: 40 of_ the _god for us better thing some having_foreseen, in_order_that not apart_from us they_may_be_perfected. (HEB_11:40)
OET-RV: 40 God had planned to have something better so that we and they would be made perfect together. (HEB 11:40)
HEB 12:24 κρεῖττον (kreitton) S-ANS ‘and to the blood of sprinkling a better thing speaking than Abel/(Heⱱel)’ SR GNT Heb 12:24 word 11
OET-LV: 24 and of_a_covenant new to_the_mediator, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and to_the_blood of_sprinkling, a_better thing speaking than the Abel/(Heⱱel). (HEB_12:24)
OET-RV: 24 and to Yeshua, the mediator of a new agreement, and to the sprinkled blood that says even more than Hevel’s (Abel’s) blood did. (HEB 12:24)
Key: A=adjective D=adverb S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DFP=dative,feminine,plural GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular