Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rom 1:18
κατεχόντων (kateⱪontōn) ‘truth by unrighteousness restraining’
Strongs=27220 Lemma=kateχō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=genitive gender=masculine number=plural
Refers to Word #106351
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατεχόντων’ (V-PPA.GMP) is always and only glossed as ‘restraining’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kateχō’ have 12 different glosses: ‘are keeping it’, ‘be keeping’, ‘to_be keeping’, ‘they were keeping’, ‘they were restraining’, ‘we may retain’, ‘we may_be retaining’, ‘we were_being kept’, ‘you_all are keeping’, ‘keeping’, ‘restraining’, ‘restraining it’.
YHN 20:23 κρατῆτε (krataʸte) V-SPA2..P Lemma=krateō ‘to them if of any you_all may_be restraining they have_been restrained’ SR GNT Yhn 20:23 word 18
LUKE 4:42 κατεῖχον (kateiⱪon) V-IIA3..P ‘up_to him and they were restraining him not to_be going’ SR GNT Luke 4:42 word 21
2TH 2:6 κατέχον (kateⱪon) V-PPA.ANS ‘and now the thing restraining you_all have known in_order that’ SR GNT 2Th 2:6 word 4
2TH 2:7 κατέχων (kateⱪōn) V-PPA.NMS ‘of lawlessness only the one restraining it now there_is until out_of’ SR GNT 2Th 2:7 word 11
Key: V=verb IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural PPA.ANS=participle,present,active,accusative,neuter,singular PPA.GMP=participle,present,active,genitive,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA2..P=subjunctive,present,active,2nd person plural