Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 4:42
κατεῖχον (kateiⱪon) ‘up_to him and they were restraining him not to_be going’
Strongs=27220 Lemma=kateχō
Word role=verb mood=indicative tense=imperfect voice=active person=3rd number=plural
Year=27 AD TimeSeries=Jesus'_1st_Tour_of_Galilee Refers to Word #41314
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κατεῖχον’ (V-IIA3··P) has 2 different glosses: ‘they were keeping’, ‘they were restraining’.
Acts 27:40 ‘foresail to the wind blowing they were keeping for the shore’ SR GNT Acts 27:40 word 22
OET-LV: 40 And having_cut_away the anchors, they_were_allowing them in the sea, at_once having_unfastened the ropes of_the rudders, and having_lifted_up the foresail to_the wind blowing, they_were_keeping for the shore. (ACT_27:40)
OET-RV: 40 so they cut away the anchors that were holding them in the sea and untied the rudder handles. Then raising the foresail, they let the wind blow them into the shore. (ACT 27:40)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kateχō’ have 13 different glosses: ‘are keeping it’, ‘be keeping’, ‘to_be keeping’, ‘were_being kept’, ‘they were keeping’, ‘they were restraining’, ‘we may retain’, ‘we may_be retaining’, ‘we were_being kept’, ‘you_all are keeping’, ‘keeping’, ‘restraining’, ‘restraining it’.
YHN 20:23 κρατῆτε (krataʸte) V-SPA2··P Lemma=krateō ‘to them if of any you_all may_be restraining they have_been restrained’ SR GNT Yhn 20:23 word 17
OET-LV: 23 If of_any you_all_may_forgive the sins, they_have_been_forgiven to_them, if of_any you_all_may_be_restraining, they_have_been_restrained. (JHN_20:23)
OET-RV: 23 If you forgive anyone’s sins, then they’ll be forgiven but if you withhold forgiveness, then it will be withheld.” (JHN 20:23)
ROM 1:18 κατεχόντων (kateⱪontōn) V-PPA·GMP ‘truth by unrighteousness restraining’ SR GNT Rom 1:18 word 18
OET-LV: 18 For/Because is_being_revealed the_severe_anger of_god from heaven, on all ungodliness and unrighteousness of_people, which the truth by unrighteousness restraining, (ROM_1:18)
OET-RV: 18 God’s severe anger is being revealed from heaven on the ungodliness and disobedience of people who limit the truth by their disobedience (ROM 1:18)
2 TH 2:6 κατέχον (kateⱪon) V-PPA·ANS ‘and now the thing restraining you_all have known in_order that’ SR GNT 2 Th 2:6 word 4
OET-LV: 6 And now the thing restraining you_all_have_known, in_order that to_be_revealed him in the of_him time. (TH2_2:6)
OET-RV: 6 Now you know what’s restraining him so that he’ll be revealed at the proper time, (TH2 2:6)
2 TH 2:7 κατέχων (kateⱪōn) V-PPA·NMS ‘of lawlessness only the one restraining it now there_is until out_of’ SR GNT 2 Th 2:7 word 11
OET-LV: 7 For/Because the mystery already is_working of_ the _lawlessness, only the one restraining it now there_is, until out_of the_midst it_may_become. (TH2_2:7)
OET-RV: 7 because the mystery of lawlessness is already at work, except that it’s being restrained until he’s taken out of the middle, (TH2 2:7)
Key: V=verb