Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← περιποιοῦνται ↑ → 1 Tim 3 ║ ═
SR GNT 1 Tim 3:13
περιποιοῦνται (peripoiountai) ‘a standing for themselves good are procuring and great confidence’
Strongs=40460 Lemma=peripoieō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=middle person=3rd number=plural
Year=65 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘περιποιοῦνται’ (V-IPM3··P) is always and only glossed as ‘are procuring’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘peripoieō’ have 3 different glosses: ‘are procuring’, ‘to procure’, ‘he procured’.
EPH 1:14 περιποιήσεως (peripoiaʸseōs) N-GFS Lemma=peripoiēsis ‘to the redemption of the procuring to the praise of the’ SR GNT Eph 1:14 word 11
OET-LV: 14 who is the_deposit of_the inheritance of_us, to the_redemption of_the procuring, to the_praise of_the glory of_him. (EPH_1:14)
OET-RV: 14 This spirit is the deposit on our inheritance until we procure the freedom which has been bought for us, leading us to praise God’s greatness. (EPH 1:14)
1 TH 5:9 περιποίησιν (peripoiaʸsin) N-AFS Lemma=peripoiēsis ‘severe_anger but for procuring of salvation through the’ SR GNT 1 Th 5:9 word 12
OET-LV: 9 Because not appointed the god us for severe_anger, but for procuring of_salvation through the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (TH1_5:9)
OET-RV: 9 God hasn’t assigned us to his severe anger, but rather for obtaining salvation through our master Yeshua Messiah— (TH1 5:9)
2 TH 2:14 περιποίησιν (peripoiaʸsin) N-AFS Lemma=peripoiēsis ‘good_message of us to the procuring of the glory of the master’ SR GNT 2 Th 2:14 word 13
OET-LV: 14 to which he_called you_all, through the good_message of_us, to the_procuring of_the_glory of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah. (TH2_2:14)
OET-RV: 14 which he called you to. That was through the good message that we brought so that you might obtain the power that comes from our master Yeshua Messiah. (TH2 2:14)
HEB 10:39 περιποίησιν (peripoiaʸsin) N-AFS Lemma=peripoiēsis ‘but of faith to the procuring of the soul’ SR GNT Heb 10:39 word 12
OET-LV: 39 But we not are of_shrinking_back to destruction, but of_faith to the_procuring of_the_soul. (HEB_10:39)
OET-RV: 39 But we aren’t from those retreating back to destruction, but from those with faith that preserves the soul. (HEB 10:39)
1 PET 2:9 περιποίησιν (peripoiaʸsin) N-AFS Lemma=peripoiēsis ‘holy a people for his procuring so_that the virtues’ SR GNT 1 Pet 2:9 word 11
OET-LV: 9 But you_all are a_ chosen _race: a_royal priesthood, a_ holy _nation, a_people for ^his_procuring, so_that the virtues you_all_may_proclaim_out, of_the one having_called you_all out_of darkness, to the marvellous light of_him, (PE1_2:9)
OET-RV: 9 But all of you are a chosen tribe, a group of royal priests, a holy nation, a people that God has procured, so that you can tell others about the virtues of the one who called you all out of darkness and into his marvellous light. (PE1 2:9)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular