Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בָּצֵק’ (bāʦēq)

בָּצֵק

Have 7 uses of Hebrew root (lemma) ‘בָּצֵק’ (bāʦēq) in the Hebrew originals

EXO 12:34בְּצֵק,וֹ (bəʦēq, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘dough_of, its’ morpheme glosses=‘dough_of, his / its’ OSHB EXO 12:34 word 4

OET-LV: 34And_it_carried_off the_people DOM dough_of_its before it_was_leavened troughs_of_their_kneading were_bound_up in_their_of_clothes on shoulder_of_their.   (EXO_12:34)

OET-RV: 34So the people carried their bread dough before it could rise. Their bread-making bowls were wrapped in their clothes on their shoulders. (EXO 12:34)

EXO 12:39הַ,בָּצֵק (ha, bāʦēq) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, dough’ morpheme glosses=‘the, dough’ OSHB EXO 12:39 word 3

OET-LV: 39And_they_baked DOM the_dough which they_had_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) bread_cakes unleavened_bread(s) if/because not it_was_leavened if/because they_had_been_driven_out from_Miʦrayim and_not they_had_been_able to_delay and_also provision[s] not they_had_made to/for_them.   (EXO_12:39)

OET-RV: 39They baked the dough that they brought from Egypt into flat bread since it hadn’t had time to rise, because they were driven out of Egypt in a hurry and hadn’t had time to prepare food to take. (EXO 12:39)

DEU 8:4בָצֵקָה (ⱱāʦēqāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_swelled’ word gloss=‘swell’ OSHB DEU 8:4 word 7

OET-LV: 4Clothing_of_your not it_wore_out from_on_you and_your_of_foot not it_swelled this forty year[s].   (DEU_8:4)

OET-RV: 4For the entire forty years, your clothes didn’t wear out and your feet didn’t swell up from walking in the desert. (DEU 8:4)

2 SAM 13:8הַ,בָּצֵק (ha, bāʦēq) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, dough’ morpheme glosses=‘the, dough’ OSHB 2 SAM 13:8 word 10

OET-LV: 8And_ Tāmār _she_went the_house_of ʼAmnōn brother_of_her and_he was_lying_down and_she/it_took DOM the_dough and and_she_made_cakes to_his_of_eyes and_she_cooked DOM the_cakes.   (SA2_13:8)

OET-RV: 8So Tamar went to her half-brother Amnon’s house where he was lying down. She took some dough and kneaded it into breadrolls and baked them. (SA2 13:8)

NEH 9:21בָצֵקוּ (ⱱāʦēqū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_swelled’ word gloss=‘swell’ OSHB NEH 9:21 word 12

OET-LV: 21And_forty year[s] you_sustained_them in_wilderness not they_were_lacking clothes_of_their not they_wore_out and_their_of_feet not they_swelled.   (NEH_9:21)

OET-RV: 21yes, you sustained them in the wilderness for forty years—they had everything they needed—their clothes didn’t wear out, and their feet didn’t swell. (NEH 9:21)

JER 7:18בָּצֵק (bāʦēq) Ncmsa contextual word gloss=‘dough’ word gloss=‘dough’ OSHB JER 7:18 word 10

OET-LV: 18The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_7:18)

OET-RV: 18 (JER 7:18)

HOS 7:4בָּצֵק (bāʦēq) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_dough’ word gloss=‘dough’ OSHB HOS 7:4 word 10

OET-LV: 4Of_them_of_all are_adulterers like an_oven which_burns from_a_baker who_he_ceases stirring_up from_kneading the_dough until it_is_leavened.   (HOS_7:4)

OET-RV: 4They’re all adulterers, like an oven overheated by the baker.
 ⇔ He shouldn’t have stoked the fire from the kneading of the dough until after it’s risen. (HOS 7:4)