Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel NEH 9:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 9:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAnd_forty year[s] sustained_them in/on/at/with_wilderness not they_were_lacking clothes_their not they_wore_out and_feet_their not they_swelled.

UHBוְ⁠אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֛ה כִּלְכַּלְתָּ֥⁠ם בַּ⁠מִּדְבָּ֖ר לֹ֣א חָסֵ֑רוּ שַׂלְמֹֽתֵי⁠הֶם֙ לֹ֣א בָל֔וּ וְ⁠רַגְלֵי⁠הֶ֖ם לֹ֥א בָצֵֽקוּ׃
   (və⁠ʼarbāˊim shānāh kilkaltā⁠m ba⁠mmidbār loʼ ḩāşērū salmotēy⁠hem loʼ ⱱālū və⁠raglēy⁠hem loʼ ⱱāʦēqū.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX NEH book available

BrTrAnd thou didst sustain them forty years in the wilderness; thou didst not allow anything to fail them: their garments did not wax old, and their feet were not bruised.

ULTAnd you sustained them forty years in the wilderness; they did not lack. Their clothes did not wear out, and their feet did not swell.

USTFor forty years you took care of them in the desert. During all that time, they had everything they needed. Their clothes did not wear out. Their feet did not swell up, even though they were continually walking.

BSBFor forty years You sustained them in the wilderness,
 ⇔ so that they lacked nothing.
 ⇔ Their clothes did not wear out
 ⇔ and their feet did not swell.


OEBYea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, and they lacked nothing: their clothes waxed not old, and their feet swelled not.

WEBBE“Yes, forty years you sustained them in the wilderness. They lacked nothing. Their clothes didn’t grow old, and their feet didn’t swell.

WMBB (Same as above)

NETFor forty years you sustained them. Even in the desert they never lacked anything. Their clothes did not wear out and their feet did not swell.

LSVAnd forty years You have nourished them in a wilderness; They have not lacked; Their garments have not worn out,
And their feet have not swelled.

FBVYou took care of them for forty years in the desert. Their clothes didn't wear out, they didn't want for anything. Their feet didn't even swell up!

T4TFor 40 years you took care of them in the desert. During all that time, they had everything that they needed. Their clothes did not wear out, and their feet did not swell up even though they were continually walking.

LEBForty years you sustained them in the desert—they were not in need. Their clothing did not wear out and their feet did not swell.

BBETruly, for forty years you were their support in the waste land, and they were in need of nothing; their clothing did not get old or their feet become tired.

MoffNo Moff NEH book available

JPSYea, forty years didst Thou sustain them in the wilderness, and they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.

ASVYea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, and they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.

DRAForty years didst thou feed them in the desert, and nothing was wanting to them: their garments did not grow old, and their feet were not worn.

YLTand forty years Thou hast nourished them in a wilderness; they have not lacked; their garments have not worn out, and their feet have not swelled.

DrbyYea, forty years didst thou sustain them in the wilderness; they lacked nothing; their clothes grew not old, and their feet swelled not.

RVYea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, and they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.

WbstrYea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes grew not old, and their feet swelled not.

KJB-1769Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not.
   (Yea, forty years didst thou/you sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes waxed not old, and their feet swelled not. )

KJB-1611[fn]Yea fourtie yeeres diddest thou sustaine them in the wildernesse, so that they lacked nothing; their clothes wared not old, and their feet swelled not.
   (Yea forty years didst thou/you sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing; their clothes wared not old, and their feet swelled not.)


9:21 Deut.8.4

BshpsFourtie yeres long didst thou feede them in the wildernesse, so that they lacked nothing: their clothes waxed not olde, and their feete swelled not.
   (Fourtie years long didst thou/you feed them in the wilderness, so that they lacked nothing: their clothes waxed not old, and their feet swelled not.)

GnvaThou didest also feede them fourtie yeres in ye wildernes: they lacked nothing: their clothes waxed not old, and their feete swelled not.
   (Thou didest also feed them forty years in ye/you_all wilderness: they lacked nothing: their clothes waxed not old, and their feet swelled not. )

CvdlFortye yeares longe madest thou prouysion for them in the wyldernesse, so that they wanted nothinge: their clothes waxed not olde, and their fete swelled not.
   (Fortye years long madest thou/you provision for them in the wilderness, so that they wanted nothing: their clothes waxed not old, and their feet swelled not.)

WyclFourti yeer thou feddist hem in deseert, and no thing failide to hem; her clothis wexiden not elde, and her feet weren not hirt.
   (Fourti year thou/you feddist them in deseert, and no thing failide to hem; her clothes wexiden not elde, and her feet were not hirt.)

LuthVierzig Jahre versorgtest du sie in der Wüste, daß ihnen nichts mangelte. Ihre Kleider veralteten nicht, und ihre Füße zerschwollen nicht.
   (Vierzig years versorgtest you they/she/them in the/of_the desert, that to_them nothing mangelte. Ihre clothes veralteten not, and their/her feet zerschwollen not.)

ClVgQuadraginta annis pavisti eos in deserto, nihilque eis defuit: vestimenta eorum non inveteraverunt, et pedes eorum non sunt attriti.
   (Quadraginta annis pavisti them in deserto, nihilque to_them defuit: clothes their not/no inveteraverunt, and pedes their not/no are attriti. )


TSNTyndale Study Notes:

9:5-37 This long prayer confesses the nation’s sins and praises God for his compassion throughout history (cp. Pss 105–106; 135–136). It prompted listeners to confess their own unfaithfulness and to call on God to be compassionate and forgive their sins.

TTNTyndale Theme Notes:

Nehemiah’s Confidence in God

God gave Nehemiah favor in the eyes of a mighty Persian king so that the king responded favorably to all of Nehemiah’s requests (Neh 1:11; 2:8, 18). Nehemiah then had the confidence to present his bold plan to rebuild the walls of Jerusalem, and the people of Jerusalem responded positively, believing that God was able to give them success (2:18) and to protect them from their enemies (4:4-5, 9). They confidently continued with their work in spite of opposition because they knew that God fights for his people and frustrates the plans of the wicked (4:14-15, 20). When the walls of Jerusalem were finished, Nehemiah recognized that the entire difficult project was completed only because of God’s help (6:16).

The book of Nehemiah vividly demonstrates that God is all-powerful and able to accomplish his will, both in individual lives and in nations. The prayer in Nehemiah 9 focuses on praising God for his sovereign and powerful acts: God created the heavens and earth (9:6), called Abram from Ur, and gave the land to Israel (9:7-8, 22-25). The miraculous signs in Egypt, the parting of the Red Sea, and the provision of guidance, food, and water in the wilderness all demonstrate God’s power over man and nature to provide for his people (9:9-15).

The Lord had sent the Israelites into exile after generations of persistent sin (9:32-37). Now he was fulfilling part of his promise to restore them (1:8-9). Nehemiah had the confidence to pray and lead because he knew that everything that happened was part of God’s sovereign plan. This same confidence in God led Abram to leave Ur and by faith go to an unknown land (Gen 12:1-3; Heb 11:8-10), caused Rahab to trust in God (Josh 2:9-14; Heb 11:31), and prompted Hezekiah not to give in to the demands of the Assyrian king Sennacherib (2 Kgs 18:1–19:37). Confidence comes when people believe that God will keep his promises and complete the work he has started in their lives (Phil 1:6).

Passages for Further Study

Gen 12:1-4; Josh 1:10-18; 2:9-14; 2 Kgs 18:1–19:37; Neh 1:8-9, 11; 2:8, 18, 20; 4:4-5, 9, 14-15, 20; 6:16; 9:6-31; Pss 4:5; 9:10; 37:3; 40:3; 44:6-7; 56:3-12; 112:1-9; Prov 3:5-12; 16:20; 28:1, 25; Isa 26:3; Heb 11:8-10, 31; 1 Jn 4:17


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֛ה כִּלְכַּלְתָּ֥⁠ם בַּ⁠מִּדְבָּ֖ר לֹ֣א חָסֵ֑רוּ

and,forty year sustained,them in/on/at/with,wilderness not lacked

The first phrase is implicitly giving a reason for the result that is described in the second phrase. If it would be helpful in your language, you could make that explicit. “Because you took care of them for forty years in the desert, they did not lack anything all that time.”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠רַגְלֵי⁠הֶ֖ם לֹ֥א בָצֵֽקוּ

and,feet,their not swell

If it would be helpful to your readers, you could explain why the feet of the Israelites would otherwise have swollen as they traveled through the desert. Alternate translation: “their feet did not swell up, even though they were walking all the time”

BI Neh 9:21 ©