Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בָּצַע’ (bāʦaˊ)

בָּצַע

Have 16 uses of Hebrew root (lemma) ‘בָּצַע’ (bāʦaˊ) in the Hebrew originals

JOB 6:9וִ,יבַצְּעֵ,נִי (vi, yⱱaʦʦəˊē, nī) C,Vpi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, may, he_cut_me_off’ morpheme glosses=‘and, cut_~_off, me’ OSHB JOB 6:9 word 6

OET-LV: 9And_ god _may_he_be_willing and_may_he_crush_me may_he_untie/release his/its_hand and_may_he_cut_me_off.   (JOB_6:9)

OET-RV: 9If only God would be willing to crush me.
 ⇔ ≈ May he play his hand and cut me off. (JOB 6:9)

JOB 27:8יִבְצָע (yiⱱʦāˊ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_cut_off’ word gloss=‘cut_off’ OSHB JOB 27:8 word 6

OET-LV: 8If/because what is_the_hope_of a_godless_person if/because he_will_cut_off if/because god he_will_take_away life_of_his.   (JOB_27:8)

OET-RV: 8What hope do godless people have
 ⇔ when he cuts them off,
 ⇔ ≈ when God takes away their lives? (JOB 27:8)

PSA 10:3וּ,בֹצֵעַ (ū, ⱱoʦēˊa) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and_[one], greedy_for_unjust_gain’ morpheme glosses=‘and, greedy’ OSHB PSA 10:3 word 7

OET-LV: 3If/because he_boasts a_wicked_person on the_desire_of his_self_of_of and_one_greedy_for_unjust_gain he_blesses he_spurns YHWH.   (PSA_10:3)

OET-RV: 3Indeed, the wicked people boast about everything they want
 ⇔ ≈ and they say that the greedy person is a fine guy, but they despise Yahweh. (PSA 10:3)

PROV 1:19בֹּצֵעַ (boʦēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_gains_unjustly’ word gloss=‘greedy’ OSHB PROV 1:19 word 4

OET-LV: 19are_thus the_paths_of every_of one_who_gains_unjustly unjust_gain DOM the_life_of its_owners_of_of it_will_take.   (PRO_1:19)

OET-RV: 19That’s what happens to anyone who gains wealth illegally
 ⇔ it takes that person’s life. (PRO 1:19)

PROV 15:27בּוֹצֵעַ (bōʦēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_gains_unjustly’ word gloss=‘greedy’ OSHB PROV 15:27 word 3

OET-LV: 27is_troubling house_of_his_own one_who_gains_unjustly unjust_gain and_one_who_hates gifts he_will_live.   (PRO_15:27)

OET-RV: 27The person who makes unjust gains, brings troubles on their own home,
 ⇔ ^ but the one who hates bribes will live. (PRO 15:27)

ISA 10:12יְבַצַּע (yəⱱaʦʦaˊ) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_finish’ word gloss=‘finished’ OSHB ISA 10:12 word 3

OET-LV: 12and_it_was if/because my_master he_will_finish DOM all_of work_of_his on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) I_will_visit_judgement on the_fruit_of the_greatness_of the_heart_of the_king_of ʼAshshūr and_on the_glory_of the_haughtiness_of his_eyes_of_of.   (ISA_10:12)

OET-RV: 12In due course, when my master has finished all his work against Mt. Tsiyyon (Zion) and against Yerushalem, I’ll deal with the result of the Assyrian king’s proud plans and the arrogant attitude that he displays, (ISA 10:12)

ISA 38:12יְבַצְּעֵ,נִי (yəⱱaʦʦəˊē, nī) Vpi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, cuts_me_off’ morpheme glosses=‘cuts_~_off, me’ OSHB ISA 38:12 word 11

OET-LV: 12Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me.   (ISA_38:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:12)

JER 6:13בּוֹצֵעַ (bōʦēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_gaining’ word gloss=‘makes_profit’ OSHB JER 6:13 word 6

OET-LV: 13If/because from_their_of_little and_unto their_of_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain and_from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood.   (JER_6:13)

OET-RV: 13 (JER 6:13)

JER 8:10בֹּצֵעַ (boʦēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_gaining’ word gloss=‘greedy’ OSHB JER 8:10 word 13

OET-LV: 10for_so/thus/hence I_will_give DOM wives_of_their to_others fields_of_their to_those_who_dispossess if/because from_the_small and_unto the_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood.   (JER_8:10)

OET-RV: 10 (JER 8:10)

LAM 2:17בִּצַּע (biʦʦaˊ) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_has_fulfilled’ word gloss=‘fulfilled’ OSHB LAM 2:17 word 5

OET-LV: 17YHWH he_has_done what he_planned he_has_fulfilled message_of_his which he_commanded from_days_of antiquity he_has_torn_down and_not he_has_spared and_he_has_made_rejoice on_you an_enemy he_has_lifted_up the_horn_of your(pl)_foes_of_of.   (LAM_2:17)

OET-RV: 17Yahweh has done what he planned.
 ⇔ He’s fulfilled the message that he commanded in ancient times.
 ⇔ He has overthrown and shown no compassion,
 ⇔ and the enemy rejoiced over you.
 ⇔ He has enabled your enemies to get stronger. (LAM 2:17)

EZE 22:12וַ,תְּבַצְּעִי (va, təⱱaʦʦəˊī) C,Vpw2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_have_made_unjust_gain’ morpheme glosses=‘and, make_gain’ OSHB EZE 22:12 word 10

OET-LV: 12A_bribe they_have_taken in_you so_as to_shed blood interest and_usury you_have_taken and_you_have_made_unjust_gain neighbour_of_your by_oppression and_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_22:12)

OET-RV: 12Those men are involved in paid assassinations within you, plus you’ve taken interest and gained too much profit, you’ve harmfully oppressed your neighbours, and you’ve forgotten me. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 22:12)

EZE 22:27בְּצֹעַ (bəʦoˊa) Vqc contextual word gloss=‘to_make_unjust_gain’ word gloss=‘make_dishonest’ OSHB EZE 22:27 word 11

OET-LV: 27Princes_of_its in_its_of_midst are_like_wolves which_tear_of (of)_prey to_shed blood to_destroy lives so_as to_make_unjust_gain unjust_gain.   (EZE_22:27)

OET-RV: 27Its leaders within it are like wolves tearing apart their victims. They pour out blood and destroy life, just to make a dishonest profit, (EZE 22:27)

JOEL 2:8יִבְצָעוּ (yiⱱʦāˊū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_stop’ word gloss=‘halted’ OSHB JOEL 2:8 word 12

OET-LV: 8And_each his/its_woman not they_thrust a_man on_its_of_track they_go and_through the_weapon[s] they_fall not they_stop.   (JOL_2:8)

OET-RV: 8There’s no jostling each other
 ⇔ each man marches straight forward.
 ⇔ They handle those who present weapons against them
 ⇔ and their progress isn’t interrupted. (JOL 2:8)

AMOS 9:1וּ,בְצַעַ,ם (ū, ⱱəʦaˊa, m) C,Vqv2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, break, them_off’ morpheme glosses=‘and, shatter, them’ OSHB AMOS 9:1 word 12

OET-LV: 9I_saw DOM my_master standing on the_altar and_he/it_said strike the_capital so_that_they_may_shake the_thresholds and_break_them_off on_the_head_of all_of_them_of_of and_their_of_posterity by_sword I_will_kill not he_will_flee to/for_them one_who_flees and_not he_will_escape to/for_them an_escapee.   (AMO_9:1)

OET-RV: 9I saw my master standing beside the altar, and he said,
 ⇔ “Strike the tops of the pillars so that the foundations will shake.
 ⇔ Break them in pieces onto all their heads,
 ⇔ and I will kill the last of them with the sword.
 ⇔ Not one of them will get away.
 ⇔ ≈ Not one of them will escape. (AMO 9:1)

HAB 2:9בֹּצֵעַ (boʦēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_gains’ word gloss=‘obtains’ OSHB HAB 2:9 word 2

OET-LV: 9woe_to one_who_gains unjust_gain evil for_his_of_house to_set on_places nest_of_his to_deliver_himself from_the_palm_of evil.   (HAB_2:9)

OET-RV: 9It won’t end well for anyone who’s used evil gains to furnish his house.
 ⇔ He wanted to set his nest on high to keep himself safe from the hand of evil, (HAB 2:9)

ZEC 4:9תְּבַצַּעְנָה (təⱱaʦʦaˊnāh) Vpi3fp contextual word gloss=‘they_will_finish_[it]’ word gloss=‘complete’ OSHB ZEC 4:9 word 7

OET-LV: 9The_hands_of Zərubāⱱel they_have_founded the_house the_this and_his_of_hands they_will_finish_it and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you(pl).   (ZEC_4:9)

OET-RV: 9“Zerubavel’s hands have laid the foundation of this temple and his hands will bring it to completion.” Then you will have confirmation that army commander Yahweh has sent me to you. (ZEC 4:9)

Lemmas with same root consonants as ‘בצע’ (ⱱʦˊ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 23 uses of Hebrew root (lemma)בֶּצַע’ (beʦaˊ) in the Hebrew originals

GEN 37:26בֶּצַע (beʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘[is_the]_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB GEN 37:26 word 6

OET-LV: 26And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to brothers_of_his what is_the_profit (cmp) we_will_kill DOM brother_of_our and_we_will_conceal DOM blood_of_his.   (GEN_37:26)

OET-RV: 26Then Yehudah (Judah) said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood? (GEN 37:26)

EXO 18:21בָצַע (ⱱāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘(of)_unjust_gain’ word gloss=‘dishonest_gain’ OSHB EXO 18:21 word 12

OET-LV: 21And_you(ms) you_will_select from_all the_people men_of ability those_fearing_of (of)_god men_of faithfulness who_hate_of (of)_unjust_gain and_you_will_appoint over_them leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:21)

OET-RV: 21But you yourself should search through all the people to find capable men who are godly and faithful, and not greedy for dishonest profit. Then appoint the best of them to be over a thousand households, and then others to be over groups of one hundred, fifty, and ten households. (EXO 18:21)

JDG 5:19בֶּצַע (beʦaˊ) Ncmsc contextual word gloss=‘profit_of’ word gloss=‘plunder_of’ OSHB JDG 5:19 word 12

OET-LV: 19kings They_came they_fought then the_kings_of they_fought of_Kənaˊan/(Canaan) at_Taˊₐnāk at the_waters_of Məgiddōn profit_of silver not they_took.   (JDG_5:19)

OET-RV:  ⇔  19Kings came and made war.
 ⇔ Then the Canaanite kings fought at Taanak,
 ⇔ at the Megiddo springs.
 ⇔ But they weren’t able to plunder any silver. (JDG 5:19)

1 SAM 8:3הַ,בָּצַע (ha, bāʦaˊ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the)_unjust, gain’ morpheme glosses=‘the, gain’ OSHB 1 SAM 8:3 word 7

OET-LV: 3And_not sons_of_his they_walked in_his_of_ways and_they_turned_aside after (the)_unjust_gain and_they_took a_bribe and_they_turned_aside justice.   (SA1_8:3)

OET-RV: 3However, they didn’t take after time, but rather chased dishonest gain—accepting bribes and perverting justice. (SA1 8:3)

JOB 22:3בֶּצַע (beʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘profit’ word gloss=‘gain’ OSHB JOB 22:3 word 6

OET-LV: 3does_pleasure belong_to_the_almighty (cmp) you_are_righteous and_if profit (cmp) you_make_blameless ways_of_your.   (JOB_22:3)

OET-RV: 3Does it give pleasure to the provider if you’re innocent?
 ⇔ ≈ Will he benefit if you’re blameless in your actions? (JOB 22:3)

PSA 30:10בֶּצַע (beʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘[is_the]_profit’ word gloss=‘gain’ OSHB PSA 30:10 word 2

OET-LV: 10 what is_the_profit in_my_of_blood in_my_going_down to the_pit will_it_give_thanks_to_you dust will_it_declare faithfulness_of_your.   (PSA_30:10)

OET-RV: 10Listen to me, Yahweh, and have mercy on me
 ⇔ ≈ Yahweh, be my helper. (PSA 30:10)

PSA 119:36בָּצַע (bāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘selfish_gain’ OSHB PSA 119:36 word 7

OET-LV: 36Incline heart_of_my to testimonies_of_your and_not to unjust_gain.   (PSA_119:36)

OET-RV: 36Help me to want to obey what you’ve revealed
 ⇔ and not just want unscrupulous gain. (PSA 119:36)

PROV 1:19בָּצַע (bāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘gain’ OSHB PROV 1:19 word 5

OET-LV: 19are_thus the_paths_of every_of one_who_gains_unjustly unjust_gain DOM the_life_of its_owners_of_of it_will_take.   (PRO_1:19)

OET-RV: 19That’s what happens to anyone who gains wealth illegally
 ⇔ it takes that person’s life. (PRO 1:19)

PROV 15:27בָּצַע (bāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘gain’ OSHB PROV 15:27 word 4

OET-LV: 27is_troubling house_of_his_own one_who_gains_unjustly unjust_gain and_one_who_hates gifts he_will_live.   (PRO_15:27)

OET-RV: 27The person who makes unjust gains, brings troubles on their own home,
 ⇔ ^ but the one who hates bribes will live. (PRO 15:27)

PROV 28:16בֶצַע (ⱱeʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘unjust_gain’ OSHB PROV 28:16 word 7

OET-LV: 16A_ruler lacking_of understanding(s) and_great_of extortion(s) one_who_hates unjust_gain he_will_prolong days.   (PRO_28:16)

OET-RV: 16A ruler lacking understanding can become an oppressor.
 ⇔ The person who hates dishonest gain will have a longer life. (PRO 28:16)

ISA 33:15בְּ,בֶצַע (bə, ⱱeʦaˊ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘(in)_unjust, gain_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gain_of’ OSHB ISA 33:15 word 6

OET-LV: 15one_who_walks righteousness(es) and_one_who_speaks uprightness(es) one_who_rejects (in)_unjust_gain_of extortion(s) one_who_shakes palms_of_his from_taking_hold on_bribe one_who_shuts ear_of_his from_hearing blood(s) and_one_who_shuts eyes_of_his from_looking on_evil.   (ISA_33:15)

OET-RV: 15 (ISA 33:15)

ISA 56:11לְ,בִצְע,וֹ (lə, ⱱiʦˊ, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, his_own_of, unjust_gain’ morpheme glosses=‘to, gain_of, his_own’ OSHB ISA 56:11 word 16

OET-LV: 11And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end.   (ISA_56:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:11)

ISA 57:17בִּצְע,וֹ (biʦˊ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_unjust_gain_of, of’ morpheme glosses=‘greed_of, his’ OSHB ISA 57:17 word 2

OET-LV: 17In_the_iniquity_of his_unjust_gain_of_of I_was_angry and_I_struck_him I_hid and_I_was_angry and_he/it_went apostate in_the_way_of his/its_heart.   (ISA_57:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:17)

JER 6:13בָּצַע (bāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘unlawful_gain’ OSHB JER 6:13 word 7

OET-LV: 13If/because from_their_of_little and_unto their_of_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain and_from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood.   (JER_6:13)

OET-RV: 13 (JER 6:13)

JER 8:10בָּצַע (bāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘unjust_gain’ OSHB JER 8:10 word 14

OET-LV: 10for_so/thus/hence I_will_give DOM wives_of_their to_others fields_of_their to_those_who_dispossess if/because from_the_small and_unto the_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood.   (JER_8:10)

OET-RV: 10 (JER 8:10)

JER 22:17בִּצְעֶ,ךָ (biʦˊe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘gain_of, your_unjust’ morpheme glosses=‘dishonest_gain_of, your’ OSHB JER 22:17 word 8

OET-LV: 17If/because not eyes_of_your and_your_of_heart are_if/because (if) on gain_of_your_unjust and_on the_blood_of the_innocent_person to_shed_it and_on (the)_oppression and_on (the)_extortion for_doing.   (JER_22:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:17)

JER 51:13בִּצְעֵ,ךְ (biʦˊē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘your_cutting_off_of, of’ morpheme glosses=‘cut_of, your’ OSHB JER 51:13 word 10

OET-LV: 13Oh_you_who_dwell_of at waters many greatness_of treasures end_of_your it_has_come the_cubit_of your_cutting_off_of_of.   (JER_51:13)

OET-RV: 13 (JER 51:13)

EZE 22:13בִּצְעֵ,ךְ (biʦˊē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘gain_of, your_unjust’ morpheme glosses=‘dishonest_gain_of, your’ OSHB EZE 22:13 word 5

OET-LV: 13And_see/lo/see I_will_strike palm_of_my concerning gain_of_your_unjust which you_have_made and_on blood_of_your which they_have_been in_the_midst_of_of_you.   (EZE_22:13)

OET-RV: 13Listen, Yerushalem. I’ve reached out and taken away the dishonest gain that you’ve made, and the bloodshed that’s done in your centre. (EZE 22:13)

EZE 22:27בָּצַע (bāʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘gain’ OSHB EZE 22:27 word 12

OET-LV: 27Princes_of_its in_its_of_midst are_like_wolves which_tear_of (of)_prey to_shed blood to_destroy lives so_as to_make_unjust_gain unjust_gain.   (EZE_22:27)

OET-RV: 27Its leaders within it are like wolves tearing apart their victims. They pour out blood and destroy life, just to make a dishonest profit, (EZE 22:27)

EZE 33:31בִצְעָ,ם (ⱱiʦˊā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘gain_of, their_unjust’ morpheme glosses=‘gain_of, their’ OSHB EZE 33:31 word 20

OET-LV: 31And_they_come to_you like_the_coming_of a_people and_they_sit to_your_face people_of_my and_they_hear DOM words/messages_of_your and_them not they_do if/because lustful_desires in_their_of_mouth they are_doing after gain_of_their_unjust heart_of_their is_going.   (EZE_33:31)

OET-RV: 31So my people will come to you, as they often do, and will sit in front of you and listen to your words, but they won’t obey them. The right words are on their lips, but their hearts are going after unjust profit. (EZE 33:31)

MIC 4:13בִּצְעָ,ם (biʦˊā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘gain_of, their_unjust’ morpheme glosses=‘gain_of, their’ OSHB MIC 4:13 word 17

OET-LV: 13Arise and_thresh Oh_daughter_of Tsiyyōn if/because horn_of_your I_will_make iron and_your(pl)_of_hooves I_will_make bronze and_you_will_pulverize peoples many and_I_will_dedicate_to_destruction to/for_YHWH gain_of_their_unjust and_their_of_wealth to_the_master_of all_of the_earth/land.   (MIC_4:13)

OET-RV:  ⇔  13Get going and thresh, daughter of Tsiyyon,
 ⇔ because I’ll make your horn into iron,
 ⇔ ≈ and I’ll make your hooves into bronze.
 ⇔ And you’ll break many peoples into pieces
 ⇔ and you’ll confiscate their unjust earnings to devote to Yahweh
 ⇔ ≈ their wealth will be for the master of the whole world.” (MIC 4:13)

HAB 2:9בֶּצַע (beʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘unjust_gain’ word gloss=‘gain’ OSHB HAB 2:9 word 3

OET-LV: 9woe_to one_who_gains unjust_gain evil for_his_of_house to_set on_places nest_of_his to_deliver_himself from_the_palm_of evil.   (HAB_2:9)

OET-RV: 9It won’t end well for anyone who’s used evil gains to furnish his house.
 ⇔ He wanted to set his nest on high to keep himself safe from the hand of evil, (HAB 2:9)

MAL 3:14בֶּצַע (beʦaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘[is_the]_profit’ word gloss=‘profit’ OSHB MAL 3:14 word 6

OET-LV: 14You(pl)_have_said is_futility to_serve god and_what is_the_profit (cmp) we_have_kept charge_of_his and_because/when we_have_walked mournfully from_face/in_front_of YHWH hosts.   (MAL_3:14)

OET-RV: 14You’ve all said, ‘It’s a waste of time serving God. What did we gain by keeping his requirements, or by being sorrowful in front of army-commander Yahweh? (MAL 3:14)