Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EZRA 4:21 לְ,בַטָּלָא (lə, ⱱaţţālāʼ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, make_to_cease’ morpheme glosses=‘to, stop’ OSHB EZRA 4:21 word 4
OET-LV: 21 Now make a_decree to_make_to_cease the_men these and_the_city this not it_will_be_built until from_me the_decree it_will_be_made. (EZR_4:21)
OET-RV: 21 So command those Jews to stop rebuilding the city until such time as I make a decree. (EZR 4:21)
EZRA 4:23 הִמּוֹ (himmō) Pp3mp contextual word gloss=‘them’ word gloss=‘them’ OSHB EZRA 4:23 word 21
OET-LV: 23 then from that the_copy_of the_letter of ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_was_read_aloud before Rəḩūm and_Shimshay the_scribe and_their_of_associates they_went in_haste to_Yərūshelēm/(Jerusalem) to the_Yəhūdī/(Jews) and_they_made_to_cease them with_force and_power. (EZR_4:23)
OET-RV: 23 When King Artahshasta’s letter reached Rehum, Shimshai the secretary, and their companions, and was read aloud to them all, they immediately went to Yerushalem and used force to stop the Jews from their rebuilding. (EZR 4:23)
EZRA 4:24 בְּטֵלַת (bəţēlat) Vqp3fs contextual word gloss=‘it_ceased’ word gloss=‘stopped’ OSHB EZRA 4:24 word 2
OET-LV: 24 in_then the_work_of it_ceased of_the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_it_was ceasing until year_of two of_(the)_reign of_Dārəyāvesh the_king_of Pāraş. (EZR_4:24)
OET-RV: 24 So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia. (EZR 4:24)
EZRA 4:24 בָּטְלָא (bāţəlāʼ) Vqrfsa contextual word gloss=‘ceasing’ word gloss=‘discontinued’ OSHB EZRA 4:24 word 9
OET-LV: 24 in_then the_work_of it_ceased of_the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_it_was ceasing until year_of two of_(the)_reign of_Dārəyāvesh the_king_of Pāraş. (EZR_4:24)
OET-RV: 24 So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia. (EZR 4:24)
EZRA 5:5 בַטִּלוּ (ⱱaţţilū) Vpp3mp contextual word gloss=‘they_made_cease’ word gloss=‘stop’ OSHB EZRA 5:5 word 8
OET-LV: 5 And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this. (EZR_5:5)
OET-RV: 5 However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)
EZRA 6:8 לְ,בַטָּלָא (lə, ⱱaţţālāʼ) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, make_to_cease’ morpheme glosses=‘to, delay’ OSHB EZRA 6:8 word 29
OET-LV: 8 And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease. (EZR_6:8)
OET-RV: 8 So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
ECC 12:3 וּ,בָטְלוּ (ū, ⱱāţəlū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_cease’ morpheme glosses=‘and, cease’ OSHB ECC 12:3 word 8
OET-LV: 3 In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows. (ECC_12:3)
OET-RV: 3 That day when the guards of the house will get the trembles
⇔ and the strong men will be bent over,
⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly. (ECC 12:3)