Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מִנְחָה’ (minḩāh)

מִנְחָה

Showing the first 50 out of 212 uses of Hebrew root (lemma) ‘מִנְחָה’ (minḩāh) in the Hebrew originals

GEN 4:3מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB GEN 4:3 word 8

OET-LV: 3And_he/it_was from_the_end/extremity days and_ Qayin/(Cain) _he/it_brought from_the_fruit the_soil an_offering to/for_YHWH.   (GEN_4:3)

OET-RV: 3Some months later, Kayin brought some of what he’d grown in the ground as an offering to Yahweh, (GEN 4:3)

GEN 4:4מִנְחָת,וֹ (minḩāt, ō) Ncfsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_donation / offering’ contextual morpheme glosses=‘offering_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB GEN 4:4 word 13

OET-LV: 4And_Heⱱel he_brought also he from_the_firstborn his/its_flock_of_sheep/goats and_from_their_fat/best and_ YHWH _he/it_looked_around to Heⱱel and_near/to his/its_donation/offering.   (GEN_4:4)

OET-RV: 4and also Hevel brought the best portions from some of the firstborn of his flock. Now Yahweh was pleased with Hevel and his offering, (GEN 4:4)

GEN 4:5מִנְחָת,וֹ (minḩāt, ō) Ncfsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_donation / offering’ contextual morpheme glosses=‘offering_of, his’ morpheme glosses=‘offering_of, his’ OSHB GEN 4:5 word 4

OET-LV: 5And_near/to Qayin/(Cain) and_near/to his/its_donation/offering not he_looked and_it_glowed/burnt to/for_Qayin/(Cain) exceedingly his/its_faces/face and_they_fell.   (GEN_4:5)

OET-RV: 5but he didn’t even look towards Kayin and his offering. Kayin got very angry and his face showed his displeasure. (GEN 4:5)

GEN 32:14מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_gift’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB GEN 32:14 word 9

OET-LV: 14 and_he_stayed_the_night there in_night (the)_that and_he/it_took some_of (the)_that_which_came in_his_of_hand a_gift for_ˊĒsāv his/its_woman.   (GEN_32:14)

OET-RV: 14two hundred female and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, (GEN 32:14)

GEN 32:19מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_gift’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB GEN 32:19 word 4

OET-LV: 19 and_you_will_say to_your_of_servant to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_gift it has_been_sent to_my_of_master to_ˊĒsāv and_see/lo/see also he is_behind_us.   (GEN_32:19)

OET-RV: 19Then Yacob also instructed the second and third slaves, as well as everyone who followed behind the herds, telling them, “Say the same thing to Esaw when you find him, (GEN 32:19)

GEN 32:21בַּ,מִּנְחָה (ba, minḩāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘by, gift’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, present’ OSHB GEN 32:21 word 11

OET-LV: 21 and_you(pl)_will_say also there servant_of_your Yaˊₐqoⱱ is_behind_us if/because he_said I_will_cover face_of_his by_gift which_is_going before_me and_after thus I_will_see face_of_his perhaps he_will_lift_up face_of_my.   (GEN_32:21)

OET-RV: 21So the gifts went ahead of him, and he himself stayed in the camp for that night. (GEN 32:21)

GEN 32:22הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 32:22 word 2

OET-LV: 22 and_it_passed_on the_gift on his/its_faces/face and_he was_staying_the_night in_night (the)_that in_camp.   (GEN_32:22)

OET-RV: 22Then during that night, Yacob got up and took his two wives and their two female slaves and his eleven sons and crossed over the ford of the Yabbok Stream. (GEN 32:22)

GEN 33:10מִנְחָתִ,י (minḩāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘gift_of, my’ morpheme glosses=‘gift_of, my’ OSHB GEN 33:10 word 11

OET-LV: 10And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said no please if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_accept gift_of_my from_my_of_hand if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen face_of_your like_seeing the_face_of god and_you_have_accepted_me_favourably.   (GEN_33:10)

OET-RV: 10“No, please,” Yacob insisted. “If I’ve won your favour, then take my gifts. Because indeed, I’ve seen you face-to-face, which is like seeing God’s face, and you’ve received me favourably. (GEN 33:10)

GEN 43:11מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_gift’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB GEN 43:11 word 16

OET-LV: 11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.   (GEN_43:11)

OET-RV: 11Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)

GEN 43:15הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 43:15 word 4

OET-LV: 15And_they_took the_men DOM the_gift (the)_this and_double money they_took in_their_of_hand and_DOM Binyāmīn and_they_arose and_they_went_down Miʦrayim/(Egypt) and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōşēf/(Joseph).   (GEN_43:15)

OET-RV: 15So the brothers took the gifts and double the amount of silver. Then taking Benyamin, they travelled down to Egypt and presented themselves to Yosef. (GEN 43:15)

GEN 43:25הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 43:25 word 3

OET-LV: 25And_they_prepared DOM the_gift until came Yōşēf at_noon(s) if/because they_had_heard if/because_that there they_will_eat food.   (GEN_43:25)

OET-RV: 25Then they got theirs gifts ready for when Yosef would arrive at midday, because they’d heard that they would be given lunch there. (GEN 43:25)

GEN 43:26הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, gift’ morpheme glosses=‘the, present’ OSHB GEN 43:26 word 7

OET-LV: 26And_ Yōşēf _he_came to_the_house and_they_brought to_him/it DOM the_gift which was_in_their_of_hand to_the_house and_they_bowed_down to_him/it the_ground_to.   (GEN_43:26)

OET-RV: 26When Yosef arrived there, they brought their gifts and they bowed to the ground in front of him. (GEN 43:26)

EXO 29:41כְּ,מִנְחַת (kə, minḩat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘like, the_grain_offering_of’ morpheme glosses=‘as, grain_offering_of’ OSHB EXO 29:41 word 7

OET-LV: 41And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings like_the_grain_offering_of the_morning and_like_its_drink_of_offering you_will_offer (to)_it to_an_odour_of soothing a_fire_offering to/for_YHWH.   (EXO_29:41)

OET-RV: 41With the twilight lamb, offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. That will be a fire offering to me and the aroma will please me. (EXO 29:41)

EXO 30:9וּ,מִנְחָה (ū, minḩāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_grain_offering’ morpheme glosses=‘and, grain_offering’ OSHB EXO 30:9 word 7

OET-LV: 9Not you(pl)_must_offer_up on/upon/above_him/it incense strange and_a_burnt_offering and_a_grain_offering and_a_drink_offering not you(pl)_must_pour_out on/upon/above_him/it.   (EXO_30:9)

OET-RV: 9Don’t offer up any incense or burnt offering or grain offering on it that’s different from these instructions, and don’t pour a drink offering on it. (EXO 30:9)

EXO 40:29הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB EXO 40:29 word 14

OET-LV: 29And_DOM the_altar_of the_burnt_offering he_set_up the_entrance_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_he/it_ascended on/upon/above_him/it DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (EXO_40:29)

OET-RV: 29He put the altar for burning sacrifices at the gate of the sacred tent and offered the burnt offering and the grain offering up on it, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:29)

LEV 2:1מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 2:1 word 5

OET-LV: 2and_anyone if/because it_will_present a_present_of a_grain_offering to/for_YHWH fine_flour it_will_be present_of_his and_he_will_pour on/upon_it(f) oil and_he/it_gave on/upon_it(f) frankincense.   (LEV_2:1)

OET-RV: 2“When someone presents a grain offering to Yahweh, it must be as fine, wheat flour mixed with olive, and with frankincense added to the top of it. (LEV 2:1)

LEV 2:3הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 2:3 word 3

OET-LV: 3And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH.   (LEV_2:3)

OET-RV: 3Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:3)

LEV 2:4מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 2:4 word 4

OET-LV: 4and_because/when you_will_present a_present_of a_grain_offering a_baked_item_of an_oven fine_flour_of cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil.   (LEV_2:4)

OET-RV: 4“When someone presents something baked as their grain offering, it must be baked without leaven: either wheat flour mixed with olive oil and baked into flat buns, or else wheat flour biscuits with olive oil spread on top. (LEV 2:4)

LEV 2:5מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[is]_a_grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 2:5 word 2

OET-LV: 5and_if is_a_grain_offering on the_baking_tray present_of_your fine_flour mixed with_oil unleavened_bread(s) it_will_be.   (LEV_2:5)

OET-RV: 5Or if your grain offering is done on the flat pan, it must be wheat flour mixed with olive oil and made into flat biscuits (LEV 2:5)

LEV 2:6מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[is]_a_grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 2:6 word 7

OET-LV: 6You_will_crumble DOM_her/it crumbs and_you_will_pour on/upon_it(f) oil is_a_grain_offering it.   (LEV_2:6)

OET-RV: 6that should then be crumbled and have oil poured over them as your grain offering. (LEV 2:6)

LEV 2:7מִנְחַת (minḩat) Ncfsc contextual word gloss=‘[is]_a_grain_offering_of’ word gloss=‘grain_offering_of’ OSHB LEV 2:7 word 2

OET-LV: 7and_if is_a_grain_offering_of a_baking_pan present_of_your fine_flour with_oil it_will_be_made.   (LEV_2:7)

OET-RV: 7Or if your grain offering is deep-fried in a pot, it must be made from wheat flour with olive oil. (LEV 2:7)

LEV 2:8הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 2:8 word 3

OET-LV: 8And_you_will_bring DOM the_grain_offering which it_will_be_made from_these to/for_YHWH and_he_will_present_it to the_priest/officer and_he_will_bring_it_near to the_altar.   (LEV_2:8)

OET-RV: 8Any of the above types of grain offering to Yahweh must be presented to the priest, and he will take it to the altar. (LEV 2:8)

LEV 2:9הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 2:9 word 4

OET-LV: 9And_he_will_lift_up the_priest/officer from the_grain_offering DOM offering_of_its_memorial and_he_will_make_it_smoke to_the_altar a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_2:9)

OET-RV: 9Then he must take a handful as a memorial portion to the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 2:9)

LEV 2:10הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 2:10 word 3

OET-LV: 10And_the_remainder of the_grain_offering belongs_to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons a_holy_thing_of holy_things from_the_fire_offerings_of YHWH.   (LEV_2:10)

OET-RV: 10Then the rest of that grain offering will be for Aharon and his sons—it’s a very sacred part from the gifts for Yahweh. (LEV 2:10)

LEV 2:11הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(the)_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 2:11 word 2

OET-LV: 11Any_of (the)_grain_offering which you(pl)_will_present to/for_YHWH not it_will_be_made leaven if/because any_of leaven and_all honey not you(pl)_must_make_to_smoke from_him/it a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_2:11)

OET-RV: 11“Anything that’s presented to Yahweh as a grain offering must not be made with any rising agent, because any leaven or honey mustn’t be burnt as a gift to Yahweh. (LEV 2:11)

LEV 2:13מִנְחָתְ,ךָ (minḩātə, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_grain_offering_of, of’ morpheme glosses=‘grain_of, your’ OSHB LEV 2:13 word 3

OET-LV: 13And_all present_of your_grain_offering_of_of with_salt you_will_salt and_not you_must_cause_to_cease the_salt_of the_covenant_of your(pl)_god_of_of from_under offering_of_your_grain with every_of present_of_your you_will_present salt.   (LEV_2:13)

OET-RV: 13However, every grain offering must be salted—the salt in the grain offering is a reminder of our agreement, so it must always be present. (LEV 2:13)

LEV 2:13מִנְחָתֶ,ךָ (minḩāte, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘offering_of, your_grain’ morpheme glosses=‘grain_offering_of, your’ OSHB LEV 2:13 word 12

OET-LV: 13And_all present_of your_grain_offering_of_of with_salt you_will_salt and_not you_must_cause_to_cease the_salt_of the_covenant_of your(pl)_god_of_of from_under offering_of_your_grain with every_of present_of_your you_will_present salt.   (LEV_2:13)

OET-RV: 13However, every grain offering must be salted—the salt in the grain offering is a reminder of our agreement, so it must always be present. (LEV 2:13)

LEV 2:14מִנְחַת (minḩat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_grain_offering_of’ word gloss=‘grain_offering_of’ OSHB LEV 2:14 word 3

OET-LV: 14and_if you_will_present a_grain_offering_of first-fruits to/for_YHWH young_barley_ear[s] roasted in_fire groats_of new_corn you_will_present DOM the_grain_offering_of your(pl)_first-fruits_of_of.   (LEV_2:14)

OET-RV: 14Finally, if you want to offer ripe grain as a grain offering to Yahweh, then it must be a young ear of grain that’s been roasted over the fire and presented as a grain offering of your first ripe grains (LEV 2:14)

LEV 2:14מִנְחַת (minḩat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_grain_offering_of’ word gloss=‘grain_offering_of’ OSHB LEV 2:14 word 13

OET-LV: 14and_if you_will_present a_grain_offering_of first-fruits to/for_YHWH young_barley_ear[s] roasted in_fire groats_of new_corn you_will_present DOM the_grain_offering_of your(pl)_first-fruits_of_of.   (LEV_2:14)

OET-RV: 14Finally, if you want to offer ripe grain as a grain offering to Yahweh, then it must be a young ear of grain that’s been roasted over the fire and presented as a grain offering of your first ripe grains (LEV 2:14)

LEV 2:15מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[is]_a_grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 2:15 word 7

OET-LV: 15And_you_will_put on/upon_it(f) oil and_you_will_place on/upon_it(f) frankincense is_a_grain_offering it.   (LEV_2:15)

OET-RV: 15with olive oil on it and some frankincense on top. That also becomes a grain offering, (LEV 2:15)

LEV 5:13כַּ,מִּנְחָה (ka, minḩāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, offering’ morpheme glosses=‘like_the, grain_offering’ OSHB LEV 5:13 word 14

OET-LV: 13And_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned any_one from_these and_it_will_be_forgiven to_him/it and_it_will_belong to_priest like_offering.   (LEV_5:13)

OET-RV: 13The priest will make the presenter right with God after their wrongdoing as per one of the above, and they’ll be forgiven. The rest of the flour will be for the priest, similar to a grain offering.” (LEV 5:13)

LEV 6:7הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_grain_offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 6:7 word 3

OET-LV: 7 and_this is_the_legal_procedure_of the_grain_offering the_sons_of they_will_present DOM_her/it of_ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_face_of the_altar.   (LEV_6:7)

OET-RV: 7and the priest will make the presenter right with Yahweh after whatever that transgression was to make them guilty, and they’ll be forgiven. (LEV 6:7)

LEV 6:8הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_grain_offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 6:8 word 5

OET-LV: 8 and_he_will_lift_up from_him/it in_his_of_handful some_of_the_fine_flour_of the_grain_offering and_some_of_its_oil and_DOM all_of the_frankincense which is_on the_grain_offering and_he_will_make_smoke the_altar an_odour_of soothing offering_of_its_memorial to/for_YHWH.   (LEV_6:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh, (LEV 6:8)

LEV 6:8הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 6:8 word 12

OET-LV: 8 and_he_will_lift_up from_him/it in_his_of_handful some_of_the_fine_flour_of the_grain_offering and_some_of_its_oil and_DOM all_of the_frankincense which is_on the_grain_offering and_he_will_make_smoke the_altar an_odour_of soothing offering_of_its_memorial to/for_YHWH.   (LEV_6:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh, (LEV 6:8)

LEV 6:13מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 6:13 word 14

OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening.   (LEV_6:13)

OET-RV: 13Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)

LEV 6:14מִנְחַת (minḩat) Ncfsc contextual word gloss=‘of_a_grain_offering_of’ word gloss=‘grain_offering_of’ OSHB LEV 6:14 word 8

OET-LV: 14 on a_baking_tray with_oil it_will_be_made mixed_dough you_will_bring_it broken_pieces_of a_grain_offering_of crumbs you_will_present an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_6:14)

OET-RV: 14“Here’s the regulations for the grain offering: Aharon’s sons must present it before Yahweh in front of the altar. (LEV 6:14)

LEV 6:16מִנְחַת (minḩat) Ncfsc contextual word gloss=‘grain_offering_of’ word gloss=‘grain_offering_of’ OSHB LEV 6:16 word 2

OET-LV: 16 and_all grain_offering_of a_priest a_whole_offering it_will_be not it_will_be_eaten.   (LEV_6:16)

OET-RV: 16The remainder of that flour will be used as food for Aharon and his sons—they must eat the flat bread in a sacred place, i.e., in the courtyard of the sacred tent. (LEV 6:16)

LEV 7:9מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 7:9 word 2

OET-LV: 9And_all grain_offering which it_will_be_baked in_oven and_all that_it_has_been_made in_(the)_pan and_on a_baking_tray belongs_to_priest who_presents DOM_her/it to_him/it it_will_belong.   (LEV_7:9)

OET-RV: 9Any grain offering that’s baked in an oven, or cooked in a pan or on a griddle, will belong to the priest who presents it. (LEV 7:9)

LEV 7:10מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 7:10 word 2

OET-LV: 10And_all grain_offering mixed with_oil and_dry to/from_all/each/any/every the_sons_of ʼAhₐron it_will_belong each like_his_of_brother.   (LEV_7:10)

OET-RV: 10Any grain offering that’s either dry or mixed with oil, belongs to all of Aharon’s male descendants without any distinction. (LEV 7:10)

LEV 7:37לַ,מִּנְחָה (la, minḩāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, offering’ morpheme glosses=‘for_the, grain_offering’ OSHB LEV 7:37 word 4

OET-LV: 37This is_the_legal_procedure to_offering to_offering and_to_offering and_to_offering and_to_offering(s) and_to_the_sacrifice_of the_peace_offering(s).   (LEV_7:37)

OET-RV: 37Those are the regulations for the burnt offerings, the grain offerings, the sin offerings, the guilt offerings, the ordination offerings, and the peace offerings (LEV 7:37)

LEV 9:4וּ,מִנְחָה (ū, minḩāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, a_grain_offering’ morpheme glosses=‘and, grain_offering’ OSHB LEV 9:4 word 7

OET-LV: 4And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl).   (LEV_9:4)

OET-RV: 4as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)

LEV 9:17הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 9:17 word 3

OET-LV: 17And_he_presented DOM the_grain_offering and_he_filled palm_of_his from_her/it and_he_made_it_smoke on the_altar (from)_besides_of the_burnt_offering_of the_morning.   (LEV_9:17)

OET-RV: 17Then he presented the grain offering, and taking a large handful, he burnt it on the altar, in addition to the morning’s burnt offering. (LEV 9:17)

LEV 10:12הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 10:12 word 13

OET-LV: 12and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it.   (LEV_10:12)

OET-RV: 12Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)

LEV 14:10מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 14:10 word 15

OET-LV: 10And_on_day (the)_eighth he_will_take two_of male_lambs unblemished and_a_ewe-lamb one a_daughter_of its_year_of_of unblemished and_three tenths fine_flour a_grain_offering mixed with_oil and_a_log one oil.   (LEV_14:10)

OET-RV: 10Then on the eighth day, that person must get two one-year-old male lambs, and one female lamb, all with no defects, along with three kilograms of fine flour mixed with oil as a grain offering, as well as half a litre of olive oil. (LEV 14:10)

LEV 14:20הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 14:20 word 6

OET-LV: 20And_he_will_offer_up the_priest/officer DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering to_the_altar and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer and_he_will_be_clean.   (LEV_14:20)

OET-RV: 20Then the priest must offer that burnt offering and the grain offering on the fire on the altar and he will make that person right again and he will be ‘clean’. (LEV 14:20)

LEV 14:21לְ,מִנְחָה (lə, minḩāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘to, a_grain_offering’ morpheme glosses=‘for, grain_offering’ OSHB LEV 14:21 word 19

OET-LV: 21and_if is_poor he and_not his/its_hand is_reaching and_he/it_will_take a_male_lamb one a_guilt_offering to_a_wave-offering to_make_atonement on/upon/above_him/it and_a_tenth fine_flour one mixed with_oil to_a_grain_offering and_a_log_of oil.   (LEV_14:21)

OET-RV: 21However, if that person is poor and cannot afford the multiple lambs, then they must take one lamb to wave as the guilt offering and to make them right again, along with one kilogram of fine flour mixed with oil for the grain offering, and the half litre of oil, (LEV 14:21)

LEV 14:31הַ,מִּנְחָה (ha, minḩāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_grain, offering’ morpheme glosses=‘the, grain_offering’ OSHB LEV 14:31 word 12

OET-LV: 31DOM that_which it_will_reach his/its_hand DOM the_one a_sin_offering and_DOM the_one a_burnt_offering with the_grain_offering and_he_will_make_atonement the_priest/officer on the_one_purifying_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (LEV_14:31)

OET-RV: 31as a sin offering and the other as a burnt offering along with the grain offering and he will make that person right again with Yahweh. (LEV 14:31)

LEV 23:13וּ,מִנְחָת,וֹ (ū, minḩāt, ō) C,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_grain_of, offering’ morpheme glosses=‘and, grain_offering_of, its’ OSHB LEV 23:13 word 1

OET-LV: 13And_its_grain_of_offering will_be_two_of tenths fine_flour mixed with_oil a_fire_offering to/for_YHWH an_odour_of soothing and_its_drink_of_offering will_be_wine (the)_fourth_of (the)_hin.   (LEV_23:13)

OET-RV: 13 (LEV 23:13)

LEV 23:16מִנְחָה (minḩāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_grain_offering’ possible glosses=‘donation / offering’ OSHB LEV 23:16 word 9

OET-LV: 16Until from_the_next_day_of the_sabbath (the)_seventh you(pl)_will_count fifty day[s] and_you(pl)_will_present a_grain_offering new to/for_YHWH.   (LEV_23:16)

OET-RV: 16 (LEV 23:16)

LEV 23:18וּ,מִנְחָתָ,ם (ū, minḩātā, m) C,Ncfsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, their_grain_of, offering’ morpheme glosses=‘and, grain_offering_of, their’ OSHB LEV 23:18 word 18

OET-LV: 18And_you(pl)_will_present with the_bread seven_of male_lambs unblemished sons_of a_year and_a_bull a_young_one_of the_herd one and_rams two they_will_be a_burnt_offering to/for_YHWH and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_23:18)

OET-RV: 18 (LEV 23:18)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מנחה’ (mnḩh)

Have 39 uses of Hebrew root (lemma)נָחָה’ (nāḩāh) in the Hebrew originals

GEN 24:27נָחַ,נִי (nāḩa, nī) Vqp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, has_led_me’ morpheme glosses=‘led, me’ OSHB GEN 24:27 word 16

OET-LV: 27And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who not loyalty_of_his_covenant he_has_left and_his_of_faithfulness from_with my_master I on_journey he_has_led_me YHWH the_house_of the_relatives_of my_master.   (GEN_24:27)

OET-RV: 27and said, “Praised be Yahweh, my master Abraham’s god, who hasn’t relented from his kindness and faithfulness toward my master. As for me, Yahweh has led me on the road to the home of my master’s relatives.” (GEN 24:27)

GEN 24:48הִנְחַ,נִי (hinḩa, nī) Vhp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, had_led_me’ morpheme glosses=‘led, me’ OSHB GEN 24:48 word 11

OET-LV: 48And_I_bowed_low and_I_bowed_down to/for_YHWH and_I_blessed DOM YHWH the_god_of my_master ʼAⱱrāhām who he_had_led_me in_the_way_of truth to_take/accept/receive DOM the_daughter_of the_brother_of my_master for_his_of_son.   (GEN_24:48)

OET-RV: 48Then I bowed down and worshipped and praised my master Abraham’s god Yahweh, who led me on the right way to find the daughter of my master’s brother for his son. (GEN 24:48)

EXO 13:17נָחָ,ם (nāḩā, m) Vqp3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, led_them’ morpheme glosses=‘lead, them’ OSHB EXO 13:17 word 7

OET-LV: 17and_he/it_was when_let_go Parˊoh DOM the_people and_not he_led_them god the_way_of the_land_of the_Fəlishtiy if/because was_near it if/because god he_said lest it_should_regret the_people when_they_see battle and_they_will_return towards_Miʦrayim.   (EXO_13:17)

OET-RV: 17When Far’oh released the people, God didn’t lead them through the land of the Philistines, although that way was shorter, because he said, “It’s best if the people don’t have to face war immediately, or they might change their minds and then want to return to Egypt.” (EXO 13:17)

EXO 13:21לַ,נְחֹתָ,ם (la, nəḩotā, m) R,Vhc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, guide, them’ morpheme glosses=‘to, lead, them’ OSHB EXO 13:21 word 7

OET-LV: 21And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night.   (EXO_13:21)

OET-RV: 21During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)

EXO 15:13נָחִיתָ (nāḩītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_guided’ word gloss=‘led’ OSHB EXO 15:13 word 1

OET-LV: 13You_have_guided in_your_covenant_of_loyalty the_people which you_have_redeemed you_have_led_them by_your_of_strength to the_abode_of your_holiness_of_of.   (EXO_15:13)

OET-RV: 13You are leading the people you bought back,
 ⇔ because you committed yourself to love them.
 ⇔ You used your strength to lead them to your sinless home. (EXO 15:13)

EXO 32:34נְחֵה (nəḩēh) Vqv2ms contextual word gloss=‘lead’ word gloss=‘lead’ OSHB EXO 32:34 word 3

OET-LV: 34And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their.   (EXO_32:34)

OET-RV: 34So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)

NUM 23:7יַנְחֵ,נִי (yanḩē, nī) Vhi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, led_me’ morpheme glosses=‘brought, me’ OSHB NUM 23:7 word 6

OET-LV: 7And_he_lifted_up oracle_of_his and_he_said from ʼArām he_led_me Bālāq the_king_of Mōʼāⱱ from_the_mountains_of the_east come curse to/for_me Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_come denounce Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_23:7)

OET-RV: 7So Bileam gave his pronouncement,
 ⇔ It’s Balak has brought me here from Aram.
 ⇔ ≈ Moav’s king summoned me from the eastern mountains.
 ⇔ ‘Go curse Yakov (Jacob) for me,
 ⇔ ≈ and go denounce Yisrael.’ (NUM 23:7)

DEU 32:12יַנְחֶ,נּוּ (yanḩe, nū) Vhi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, guided_it’ morpheme glosses=‘guided, him’ OSHB DEU 32:12 word 3

OET-LV: 12YHWH alone he_guided_it and_there_was_not with_him/it a_god_of foreignness.   (DEU_32:12)

OET-RV: 12Yahweh alone led Yisrael,
 ⇔ ^ and there wasn’t any foreign god helping them. (DEU 32:12)

1 SAM 22:4וַ,יַּנְחֵ,ם (va, yanḩē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, led_them’ morpheme glosses=‘and, left, them’ OSHB 1 SAM 22:4 word 1

OET-LV: 4And_he_led_them with the_presence_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_lived with_him/it all_of the_days_of the_being of_Dāvid in_stronghold.   (SA1_22:4)

OET-RV: 4So he took them to the king where they stayed with him the entire time that David lived in the fortress. (SA1 22:4)

1 KI 10:26וַ,יַּנְחֵ,ם (va, yanḩē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, led_them’ morpheme glosses=‘and, stationed, them’ OSHB 1 KI 10:26 word 15

OET-LV: 26and_ Shəlomoh _he_gathered chariotry and_horsemen and_he/it_was to_him/it one_thousand and_four hundred(s) chariot[s] and_two_plus ten thousand horsemen and_he_led_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_10:26)

OET-RV: 26Shelomoh acquired 1,400 chariots and twelve thousand horsemen. He stationed most of them in his chariot cities and some with him there in Yerushalem. (KI1 10:26)

2 KI 18:11וַ,יַּנְחֵ,ם (va, yanḩē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, led_them’ morpheme glosses=‘and, settled, them’ OSHB 2 KI 18:11 word 7

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_took_into_exile of_ʼAshshūr DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAshshūr and_he_led_them in_Ḩₐlaḩ and_on_the_Ḩāⱱōr the_river_of Gōzān and_the_cities_of Māday.   (KI2_18:11)

OET-RV: 11So that was when the Assyrian king had exiled the people of the northern kingdom of Yisrael to Halah and to Havor along the Gozan River, and to the cities of the Medes. (KI2 18:11)

NEH 9:12הִנְחִיתָ,ם (hinḩītā, m) Vhp2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, led_them’ morpheme glosses=‘led, them’ OSHB NEH 9:12 word 3

OET-LV: 12And_in_a_pillar_of cloud you_led_them by_day and_in_a_pillar_of fire night to_give_light to/for_them DOM the_way which they_walked in_it.   (NEH_9:12)

OET-RV: 12You led them during the day with a pillar of cloud, and during the night with a pillar of fire to illuminate the way that they should go. (NEH 9:12)

NEH 9:19לְ,הַנְחֹתָ,ם (lə, hanḩotā, m) R,Vhc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, lead, them’ morpheme glosses=‘to, guide, them’ OSHB NEH 9:19 word 14

OET-LV: 19And_you(ms) in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_abandoned_them in_wilderness DOM the_pillar_of (the)_cloud not it_departed from_over_them in_daytime to_lead_them in_the_way and_DOM the_pillar_of (the)_fire at_night to_give_light to/for_them and_DOM the_way which they_walked in_it.   (NEH_9:19)

OET-RV: 19you didn’t abandon them in the wilderness because you’re so merciful. You didn’t remove the pillar of cloud that led them on the way during the day, or remove the pillar of fire that shone at night for them to show them which way they should go. (NEH 9:19)

JOB 12:23וַ,יַּנְחֵ,ם (va, yanḩē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, led_them’ morpheme glosses=‘and, leads_~_away, them’ OSHB JOB 12:23 word 6

OET-LV: 23he_is_making_great (to)_nations and_he_destroyed_them he_is_spreading_out (to)_nations and_he_led_them.   (JOB_12:23)

OET-RV: 23He makes nations great and he also destroys nations.
 ⇔ He enlarges nations and he has them led away as slaves. (JOB 12:23)

JOB 31:18אַנְחֶֽ,נָּה (ʼanḩe, nāh) Vhi1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, guided_her’ morpheme glosses=‘guided, her’ OSHB JOB 31:18 word 7

OET-LV: 18If/because since_my_of_youth(s) he_grew_up_with_me like_a_father and_from_the_womb_of my_mother_of_of I_guided_her.   (JOB_31:18)

OET-RV: 18because he’d grown up with me like a father to him
 ⇔ and I’d guided the widow since I was very small. (JOB 31:18)

JOB 38:32תַנְחֵ,ם (tanḩē, m) Vhi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘will, you(pl)_guide_them?’ morpheme glosses=‘guide, them’ OSHB JOB 38:32 word 7

OET-LV: 32Will_you_lead_out the_constellations at_its_appropriate_of_time and_the_Bear with her/its_sons/descendants will_you(pl)_guide_them.   (JOB_38:32)

OET-RV: 32Can you lead each constellation out in its season,
 ⇔ ≈ and can you guide the Bear with her cubs? (JOB 38:32)

PSA 5:9נְחֵ,נִי (nəḩē, nī) Vqv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘lead, me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 5:9 word 2

OET-LV: 9 Oh_YHWH lead_me in_your_of_righteousness on_account_of enemies_of_my make_straight to/for_my_face/front way_of_your.   (PSA_5:9)

OET-RV:  ⇔  9Their lips are always flapping.
 ⇔ ≈ Their minds are their destruction.
 ⇔ Their throats are open graves
 ⇔ ≈ Their tongues are full of flattery. (PSA 5:9)

PSA 23:3יַֽנְחֵ,נִי (yanḩē, nī) Vhi3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘he, guides_me’ morpheme glosses=‘leads, me’ OSHB PSA 23:3 word 3

OET-LV: 3Self_of_my he_restores he_guides_me in_tracks_of righteousness for_the_sake_of his/its_name.   (PSA_23:3)

OET-RV: 3He refreshes my inner being.
 ⇔ He guides me along paths of obedience so that he’ll be honoured. (PSA 23:3)

PSA 27:11וּ,נְחֵ,נִי (ū, nəḩē, nī) C,Vqv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, lead, me’ morpheme glosses=‘and, lead, me’ OSHB PSA 27:11 word 4

OET-LV: 11Teach_me Oh_YHWH way_of_your and_lead_me in_a_path_of level_ground on_account_of enemies_of_my.   (PSA_27:11)

OET-RV: 11Teach me your way, Yahweh.
 ⇔ Lead me on a level path
 ⇔ because of my enemies. (PSA 27:11)

PSA 31:4תַּֽנְחֵ,נִי (tanḩē, nī) Vhi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, guide_me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 31:4 word 7

OET-LV: 4 if/because rock_of_are_my and_my_of_stronghold you and_for_the_sake_of name_of_your you_guide_me and_you_lead_me.   (PSA_31:4)

OET-RV: 4Pluck me out of the net that they’ve hidden for me,
 ⇔ because you’re my place of safety. (PSA 31:4)

PSA 43:3יַנְחוּ,נִי (yanḩū, nī) Vhi3mp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘may, they_lead_me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 43:3 word 5

OET-LV: 3Send light_of_your and_your_of_truth they may_they_lead_me may_they_bring_me to the_mountain_of your_holiness_of_of and_near/to place(s)_of_your_dwelling.   (PSA_43:3)

OET-RV: 3Send out your light and your truth—let them lead me.
 ⇔ Let them bring me to your sacred mountain
 ⇔ ≈ and to your residence. (PSA 43:3)

PSA 60:11נָחַ,נִי (nāḩa, nī) Vqp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘has, he_led_me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 60:11 word 6

OET-LV: 11 who will_he_bring_me a_city_of fortification who has_he_led_me to ʼEdōm.   (PSA_60:11)

OET-RV: 11Give us help against our enemy,
 ⇔ because human help is worthless. (PSA 60:11)

PSA 61:3תַנְחֵ,נִי (tanḩē, nī) Vhi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, will_lead_me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 61:3 word 10

OET-LV: 3 from_the_end_of the_earth/land to_you I_call when_grows_faint heart_of_my on_a_rock which_it_is_high more_than_me you_will_lead_me.   (PSA_61:3)

OET-RV: 3because you’ve been a place of protection for me—
 ⇔ ≈ a tower that’s fortified from the enemy. (PSA 61:3)

PSA 67:5תַּנְחֵ,ם (tanḩē, m) Vhi2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘you, guide_them’ morpheme glosses=‘guide, them’ OSHB PSA 67:5 word 10

OET-LV: 5 may_they_rejoice and_ nations _may_they_sing_for_joy if/because you_judge peoples uprightness and_nations on_the_earth you_guide_them Şelāh.   (PSA_67:5)

OET-RV: 5Let the peoples praise you, God.
 ⇔ ≈ Let all the people groups praise you. (PSA 67:5)

PSA 73:24תַנְחֵ,נִי (tanḩē, nī) Vhi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘you, guide_me’ morpheme glosses=‘guide, me’ OSHB PSA 73:24 word 2

OET-LV: 24With_your_of_counsel you_guide_me and_after honour you_will_take_me.   (PSA_73:24)

OET-RV: 24You guide me with your counsel,
 ⇔ and afterward you’ll receive me with honour. (PSA 73:24)

PSA 77:21נָחִיתָ (nāḩītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_led’ word gloss=‘led’ OSHB PSA 77:21 word 1

OET-LV: 21 you_led like_flock people_of_your by_the_hand_of Mosheh and_ʼAhₐron.   (PSA_77:21)

PSA 78:14וַ,יַּנְחֵ,ם (va, yanḩē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, guided_them’ morpheme glosses=‘and, led, them’ OSHB PSA 78:14 word 1

OET-LV: 14And_he_guided_them by_cloud by_day and_all the_night by_the_light_of a_fire.   (PSA_78:14)

OET-RV: 14In the daytime he led them with a cloud,
 ⇔ ^ and throughout the night with the light from fire. (PSA 78:14)

PSA 78:53וַ,יַּנְחֵ,ם (va, yanḩē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, guided_them’ morpheme glosses=‘and, led, them’ OSHB PSA 78:53 word 1

OET-LV: 53And_he_guided_them to_security and_not they_were_afraid and_DOM enemies_of_their it_covered the_sea.   (PSA_78:53)

OET-RV: 53He led them secure and unafraid,
 ⇔ but the sea overwhelmed their enemies. (PSA 78:53)

PSA 78:72יַנְחֵ,ם (yanḩē, m) Vhi3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, led_them’ morpheme glosses=‘guided, them’ OSHB PSA 78:72 word 6

OET-LV: 72And_he_shepherded_them according_to_the_integrity_of his_heart_of_of and_with_the_skill_of his_hands_of_of he_led_them.   (PSA_78:72)

OET-RV: 72David shepherded them with sincere integrity,
 ⇔ and he guided them with his skillful hands. (PSA 78:72)

PSA 107:30וַ,יַּנְחֵ,ם (va, yanḩē, m) C,Vhw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, guided_them’ morpheme glosses=‘and, guided, them’ OSHB PSA 107:30 word 4

OET-LV: 30And_they_rejoiced if/because they_were_quiet and_he_guided_them to the_harbor_of their_desire_of_of.   (PSA_107:30)

OET-RV: 30Then they celebrated because it had quietened down,
 ⇔ so he brought them to their desired harbour. (PSA 107:30)

PSA 108:11נָחַ,נִי (nāḩa, nī) Vqp3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘has, he_led_me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 108:11 word 6

OET-LV: 11 who will_he_bring_me a_city_of fortification who has_he_led_me to ʼEdōm.   (PSA_108:11)

OET-RV: 11It seems that you’ve rejected us, God?
 ⇔ You don’t go into battle with our armies. (PSA 108:11)

PSA 139:10תַנְחֵ,נִי (tanḩē, nī) Vhi3fs,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘it, will_lead_me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 139:10 word 4

OET-LV: 10Also there hand_of_your it_will_lead_me and_it_will_grasp_me hand_of_your_right.   (PSA_139:10)

OET-RV: 10you’d still be there to lead me with your hand
 ⇔ and you would help me. (PSA 139:10)

PSA 139:24וּ,נְחֵ,נִי (ū, nəḩē, nī) C,Vqv2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, lead, me’ morpheme glosses=‘and, lead, me’ OSHB PSA 139:24 word 6

OET-LV: 24And_see if a_way_of an_idol is_in_me and_lead_me in_the_way_of antiquity.   (PSA_139:24)

OET-RV: 24See if there is any wicked way in me,
 ⇔ and lead me on the timeless path. (PSA 139:24)

PSA 143:10תַּנְחֵ,נִי (tanḩē, nī) Vhi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘may, it_lead_me’ morpheme glosses=‘lead, me’ OSHB PSA 143:10 word 9

OET-LV: 10Teach_me to_do will_of_your if/because you god_of_are_my spirit_of_your good may_it_lead_me in_land level_ground.   (PSA_143:10)

OET-RV: 10Teach me to do what you like
 ⇔ because you’re my god.
 ⇔ May your good spirit lead me
 ⇔ out of the valley onto level ground. (PSA 143:10)

PROV 6:22תַּנְחֶה (tanḩeh) Vhi3fs contextual word gloss=‘it_will_guide’ word gloss=‘guide’ OSHB PROV 6:22 word 2

OET-LV: 22When_you_walk_about it_will_guide you when_you_lie_down it_will_watch over_you and_you_will_awake it it_will_speak_to_you.   (PRO_6:22)

OET-RV: 22When you walk around, what you learnt will guide you.
 ⇔ When you lie down, it will preserve you.
 ⇔ When you wake up, it’ll speak to your mind, (PRO 6:22)

PROV 11:3תַּנְחֵ,ם (tanḩē, m) Vhi3fs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘it, guides_them’ morpheme glosses=‘guides, them’ OSHB PROV 11:3 word 3

OET-LV: 3the_integrity_of upright_people it_guides_them and_the_perverseness_of those_who_act_treacherously it_destroys_them.   (PRO_11:3)

OET-RV: 3Godly people will be guarded by their integrity,
 ⇔ ^ but treacherous people will be destroyed by their deceit. (PRO 11:3)

PROV 18:16יַנְחֶֽ,נּוּ (yanḩe, nū) Vhi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, leads_him’ morpheme glosses=‘brings, him’ OSHB PROV 18:16 word 7

OET-LV: 16the_gift_of a_person it_makes_space to_him/it and_before_of great_people it_leads_him.   (PRO_18:16)

OET-RV: 16A person’s donation can make space for them,
 ⇔ ≈ and it will give them access to important people. (PRO 18:16)

ISA 57:18וְ,אַנְחֵ,הוּ (və, ʼanḩē, hū) C,Vhi1cs,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_lead_him’ morpheme glosses=‘and, lead, him’ OSHB ISA 57:18 word 4

OET-LV: 18ways_of_his I_have_seen and_I_will_heal_him and_I_will_lead_him and_I_will_restore comfort(s) to_him/it and_to_his_of_mourners.   (ISA_57:18)

OET-RV:  ⇔  18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:18)

ISA 58:11וְ,נָחֲ,ךָ (və, nāḩₐ, kā) C,Vqq3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_lead_you’ morpheme glosses=‘and, guide, you’ OSHB ISA 58:11 word 1

OET-LV: 11And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its.   (ISA_58:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:11)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)נחה’ (nḩh) in the Hebrew originals

ISA 7:2נָחָה (nāḩāh) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_stood’ word gloss=‘allied’ OSHB ISA 7:2 word 5

OET-LV: 2And_it_was_told to_the_house_of Dāvid to_say ʼArām it_has_stood with ʼEfrayim heart_of_his and_it_shook and_the_heart_of his_people_of_of as_ the_trees_of _shake the_forest from_face/in_front_of a_wind.   (ISA_7:2)

OET-RV: 2Tt was reported to David’s descendants that Aram (Syria) stands by with Efrayim, and the king and the people trembled just like the trees in the forest shaking in the wind. (ISA 7:2)