Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פִּסְגָּה’ (pişgāh)

פִּסְגָּה

Have 8 uses of Hebrew root (lemma) ‘פִּסְגָּה’ (pişgāh) in the Hebrew originals

NUM 21:20הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB NUM 21:20 word 7

OET-LV: 20And_from_Bāmōt the_valley which is_in_the_region_of Mōʼāⱱ the_top_of (the)_Pişgāh and_it_looked_down over the_face_of (the)_Yəshimōn/(Jeshimon).   (NUM_21:20)

OET-RV: 20and from there to the valley in the Moav countryside where Mt. Pisgh rises above the desert. (NUM 21:20)

NUM 23:14הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB NUM 23:14 word 6

OET-LV: 14And_he_took_him the_field_of watchmen to the_top_of (the)_Pişgāh and_he/it_built seven altars and_he/it_ascended a_young_bull and_a_ram on_altar.   (NUM_23:14)

OET-RV: 14So he took Bileam to a field at the top of Mt. Pisgah, and he built seven altars and offered up a bull and a ram on each altar. (NUM 23:14)

DEU 3:17הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB DEU 3:17 word 12

OET-LV: 17And_the_ˊArāⱱāh and_the_Yardēn/(Jordan) and_a_border from_Kinₐrōt and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt under the_slopes_of (the)_Pişgāh eastward.   (DEU_3:17)

OET-RV: 17The border extends from the plain along the east side of the Yarden valley, from Lake Kinneret in the north to the Arabah lake (the Salt Sea or Dead Sea) in the south and to the slopes of Mt. Pisgah on the east. (DEU 3:17)

DEU 3:27הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB DEU 3:27 word 3

OET-LV: 27Go_up the_top_of (the)_Pişgāh and_lift_up eyes_of_your westward and_northward and_southward and_eastward and_see with_your_two’s_own_of_eyes if/because not you_will_pass_over DOM the_Yardēn (the)_this.   (DEU_3:27)

OET-RV: 27Go up to the top of Mt. Pisgah and look out towards the west and the north and the south and the east. Yes, look with your eyes, because you won’t be crossing this river. (DEU 3:27)

DEU 4:49הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB DEU 4:49 word 11

OET-LV: 49And_all the_ˊArāⱱāh the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastwards and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh under the_slopes_of (the)_Pişgāh.   (DEU_4:49)

OET-RV: 49and the entire plain east of the Yarden River, extending to the Sea of the Arabah (the Dead/Salt sea) and east to the slopes of Mt. Pisgah. (DEU 4:49)

DEU 34:1הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB DEU 34:1 word 9

OET-LV: 34and_ Mosheh _he/it_ascended from_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ to the_mountain_of Nəⱱō the_top_of (the)_Pişgāh which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_he_showed_him YHWH DOM all_of the_earth/land DOM (the)_Gilˊād to Dān.   (DEU_34:1)

OET-RV: 34Then Moses went from the plains of Moab up to Mt. Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Yeriho (Jericho), and Yahweh showed him all the Gilead region as far as Dan, (DEU 34:1)

JOS 12:3הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB JOS 12:3 word 18

OET-LV: 3And_the_ˊArāⱱāh to the_sea_of Kinₐrōt eastward and_unto the_sea_of the_ˊArāⱱāh the_Sea_of (the)_Salt eastward the_direction_of Bēyt Hayshimōt/(Jeshimoth) and_from_the_south under the_slopes_of (the)_Pişgāh.   (JOS_12:3)

OET-RV: 3as well as the eastern rift valley plains down to Lake Galilee and to the Sea of Arabah (also called the Dead Sea or the Salt Sea), the road to Beyt-Yeshimot and the area southward below the slopes of Mt. Pisgah. (JOS 12:3)

JOS 13:20הַ,פִּסְגָּה (ha, pişgāh) Td,Np contextual morpheme glosses=‘of_(the), Pisgah’ morpheme glosses=‘the, Pisgah’ OSHB JOS 13:20 word 4

OET-LV: 20And pəˊōr and_the_slopes_of (the)_Pişgāh and hayshimōt/(jeshimoth).   (JOS_13:20)

OET-RV: 20It also includes Beyt-Peor, the slopes of the Pisgah, Beyt-Yeshimot, (JOS 13:20)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘פסגה’ (fşgh)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)פָּסַג’ (pāşag) in the Hebrew originals

PSA 48:14פַּסְּגוּ (paşşəgū) Vpv2mp contextual word gloss=‘walk_through’ word gloss=‘go_through’ OSHB PSA 48:14 word 4

OET-LV: 14 set heart_of_your(pl) to_its_of_rampart walk_through fortresses_of_its so_that you(pl)_may_recount to_a_generation later.   (PSA_48:14)

OET-RV: 14because this god is our god forever and ever.
 ⇔ ≈ He will be our guide all the way through to death. (PSA 48:14)