Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
PSA 58:3 תְּפַלֵּסוּ,ן (təfallēşū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), weigh_out’ morpheme glosses=‘weigh_out, ’ OSHB PSA 58:3 word 8
OET-LV: 3 also in_the_heart injustice(s) you(pl)_do on_the_earth the_violence_of your_two’s_hands_of_of you(pl)_weigh_out. (PSA_58:3)
OET-RV: 3 From the womb, the wicked turn from what’s right.
⇔ ≈ They go astray from birth, speaking lies. (PSA 58:3)
PSA 78:50 יְפַלֵּס (yəfallēş) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_made_level’ word gloss=‘cleared’ OSHB PSA 78:50 word 1
OET-LV: 50 He_made_level a_path for_his_of_anger not he_kept_back from_death life_of_their and_their_of_life to_pestilence he_delivered_up. (PSA_78:50)
OET-RV: 50 He levelled a path for his anger.
⇔ He didn’t spare them from death
⇔ but gave them over to the plague. (PSA 78:50)
PROV 4:26 פַּלֵּס (pallēş) Vpv2ms contextual word gloss=‘make_level’ word gloss=‘keep_straight’ OSHB PROV 4:26 word 1
OET-LV: 26 Make_level the_track_of your_foot_of_of and_all ways_of_your let_them_be_steadfast. (PRO_4:26)
OET-RV: 26 Make the path level for your footsteps,
⇔ and let everything you do be straight-forward. (PRO 4:26)
PROV 5:6 תְּפַלֵּס (təfallēş) Vpi3fs contextual word gloss=‘she_should_observe’ word gloss=‘ponder’ OSHB PROV 5:6 word 4
OET-LV: 6 the_path_of life lest she_should_observe tracks_of_her they_wander not she_knows. (PRO_5:6)
OET-RV: 6 She doesn’t consider the path of life.
⇔ ≈ Her paths wander so she doesn’t know where she’ll end up. (PRO 5:6)
PROV 5:21 מְפַלֵּס (məfallēş) Vprmsa contextual word gloss=‘[he_is]_observing’ word gloss=‘examines’ OSHB PROV 5:21 word 9
OET-LV: 21 If/because are_in_front_of the_eyes_of YHWH the_ways_of a_person and_all tracks_of_his he_is_observing. (PRO_5:21)
OET-RV: 21 because everything a person does is in front of Yahweh’s eyes,
⇔ ≈ and he observes all of your decisions? (PRO 5:21)
ISA 26:7 תְּפַלֵּס (təfallēş) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_make_level’ word gloss=‘clear’ OSHB ISA 26:7 word 7
OET-LV: 7 the_way of_righteous is_level_paths Oh_upright_one the_track_of the_righteous you_make_level. (ISA_26:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ … (ISA 26:7)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
PROV 16:11 פֶּלֶס (peleş) Ncmsa contextual word gloss=‘scale[s]’ word gloss=‘scales’ OSHB PROV 16:11 word 1
OET-LV: 11 Scale[s] and_balances_of justice to/for_YHWH work_of_are_his all_of the_weights_of the_bag. (PRO_16:11)
OET-RV: 11 Honest scales and balances come from Yahweh.
⇔ ≈ The weights in the bag are his work. (PRO 16:11)
ISA 40:12 בַּ,פֶּלֶס (ba, peleş) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, scale[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, scales’ OSHB ISA 40:12 word 13
OET-LV: 12 who has_he_measured in_the_hollow_of_of_his_hand the_waters and_the_heavens with_span has_he_marked_off and_all in_(the)_a_measure the_dust_of the_earth/land and_has_he_weighed with_scale[s] mountains and_hills with_balances. (ISA_40:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:12)