Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אַשְׁפֹּת’ (ʼashpot)

אַשְׁפֹּת

Have 7 uses of Hebrew root (lemma) ‘אַשְׁפֹּת’ (ʼashpot) in the Hebrew originals

1 SAM 2:8מֵ,אַשְׁפֹּת (mē, ʼashpot) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], ash_heap’ morpheme glosses=‘from, ash_heap’ OSHB 1 SAM 2:8 word 4

OET-LV: 8he_is_raising_up from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy to_cause_them_to_dwell with noble_people and_a_throne_of honour he_makes_them_inherit if/because to/for_YHWH the_pillars_of the_earth and_he_set on_them the_world.   (SA1_2:8)

OET-RV: 8He lifts the poor up from the dust,
 ⇔ ≈ and lifts up the needy from the ash heap
 ⇔ so they can sit with influential people
 ⇔ ≈ and be given the seat of honour.
 ⇔ The earth’s foundations belong to Yahweh
 ⇔ he was the one who placed the world on top of them. (SA1 2:8)

NEH 2:13הָ,אַשְׁפֹּת (hā, ʼashpot) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_dung’ morpheme glosses=‘the, dung’ OSHB NEH 2:13 word 11

OET-LV: 13And_I_went_out by_the_gate_of the_valley night and_near/to the_face_of the_Well_of the and_near/to the_gate_of the_dung and_I_was examining (on)_the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem) which the and_its_of_gates they_had_been_consumed by_fire.   (NEH_2:13)

OET-RV: 13and we went out in the dark through the Valley Gate and past the Dragon Well to the Dung Gate. I was carefully inspecting the city wallsnoting where they were broken down and which gates had been burnt out. (NEH 2:13)

NEH 3:13הָ,שֲׁפוֹת (hā, shₐfōt) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_dung’ morpheme glosses=‘the, dung’ OSHB NEH 3:13 word 19

OET-LV: 13DOM the_gate_of the_valley Ḩānūn he_repaired and_ of_Zānōaḩ _the_inhabitants_of they they_rebuilt_it and_they_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars and_one_thousand cubit[s] in_wall to the_gate_of the_dung.   (NEH_3:13)

OET-RV: 13Hanun and the inhabitants of Zanoah rebuilt the Valley Gate—installing the doors with their bolts and bars, as well as repairing 500m of wall along to the Dung Gate. (NEH 3:13)

NEH 3:14הָ,אַשְׁפּוֹת (hā, ʼashpōt) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_dung’ morpheme glosses=‘the, dung’ OSHB NEH 3:14 word 3

OET-LV: 14And_DOM the_gate_of the_dung Malkīyyāh he_repaired the_son_of Rēkāⱱ the_official_of the_district_of Bēyt Hakkerem he he_rebuilt_it and_he_set_up doors_of_its bolts_of_its and_its_of_bars.   (NEH_3:14)

OET-RV: 14Rekav’s son Malkiyyah, the administrator for the Beyt-Hakkarem district, rebuilt the Dung Gate—installing the doors with their bolts and bars. (NEH 3:14)

NEH 12:31הָ,אַשְׁפֹּת (hā, ʼashpot) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_dung’ morpheme glosses=‘the, dung’ OSHB NEH 12:31 word 16

OET-LV: 31And_I_caused_to_go_up DOM the_leaders_of Yəhūdāh/(Judah) from_under to_wall and_I_appointed two_of thanksgiving_choirs large and_processions to_right from_under to_wall to_the_gate_of the_dung.   (NEH_12:31)

OET-RV: 31Then I assembled Yehudah’s leaders together up on top of the wall, and I assigned them into two large groups who would give thanks as they walked around it.
¶ The first group headed towards the Dung Gate on the right. (NEH 12:31)

PSA 113:7מֵ,אַשְׁפֹּת (mē, ʼashpot) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘from_[the], ash_heap’ morpheme glosses=‘from, ash_heap’ OSHB PSA 113:7 word 4

OET-LV: 7he_is_raising_of from_the_dust the_poor from_the_ash_heap he_lifts_up the_needy.   (PSA_113:7)

OET-RV: 7He raises the poor up out of the dirt
 ⇔ and lifts the needy up from the ash heap, (PSA 113:7)

LAM 4:5אַשְׁפַּתּוֹת (ʼashpattōt) Ncmpa contextual word gloss=‘ash_heaps’ word gloss=‘ash_heaps’ OSHB LAM 4:5 word 9

OET-LV: 5the_ones_eating (to)_delicacies they_are_desolate in_streets those_who_were_brought_up on crimson they_have_embraced ash_heaps.   (LAM_4:5)

OET-RV: 5Those used to eating the finest food are now desolate in the streets.
 ⇔ Those once attended by servants wearing scarlet now embrace piles of rubbish. (LAM 4:5)