Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 113 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [he_is]_raising from_dust [the]_poor from_ash_heap he_lifts_up [the]_needy.
UHB מְקִֽימִ֣י מֵעָפָ֣ר דָּ֑ל מֵֽ֝אַשְׁפֹּ֗ת יָרִ֥ים אֶבְיֽוֹן׃ ‡
(məqimiy mēˊāfār dāl mēʼashpot yārim ʼeⱱyōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀπὸ προσώπου Κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ, ἀπὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ Ἰακὼβ,
(Apo prosōpou Kuriou esaleuthaʸ haʸ gaʸ, apo prosōpou tou Theou Yakōb, )
BrTr The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
ULT He raises up the poor out of the dirt
⇔ and lifts up the needy from the ash heap,
UST He lifts poor people up so that they no longer sit in the dirt;
⇔ he lifts needy people up so that they no longer sit on heaps of ashes
BSB ⇔ He raises the poor from the dust
⇔ and lifts the needy from the dump
OEB ⇔ He raises the weak from the dust,
⇔ he lifts the poor from the dunghill,
WEBBE He raises up the poor out of the dust,
⇔ and lifts up the needy from the ash heap,
WMBB (Same as above)
NET He raises the poor from the dirt,
⇔ and lifts up the needy from the garbage pile,
LSV He is raising up the poor from the dust,
He exalts the needy from a dunghill.
FBV He helps the poor up from the dust; he lifts the needy from the dump.
T4T ⇔ Sometimes he lifts poor people up so that they no longer sit in the dirt;
⇔ he helps needy people so that they no longer sit on heaps of ashes
LEB • He raises the helpless from the dust; he lifts the needy from the ash heap,
BBE He takes the poor man out of the dust, lifting him up from his low position;
Moff ⇔ He raises poor men from the dust, the wretched from the dunghill,
JPS Who raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the needy out of the dunghill;
ASV He raiseth up the poor out of the dust,
⇔ And lifteth up the needy from the dunghill;
DRA At the presence of the Lord the earth was moved, at the presence of the God of Jacob:
YLT He is raising up from the dust the poor, From a dunghill He exalteth the needy.
Drby He raiseth up the poor out of the dust; from the dung-hill he lifteth up the needy,
RV He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the needy from the dunghill;
Wbstr He raiseth the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
KJB-1769 He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
KJB-1611 [fn]He raiseth vp the poore out of the dust: and lifteth the needie out of the dung-hill:
(He raiseth up the poor out of the dust: and lifteth the needie out of the dung-hill:)
113:7 1.Sam. 2.8. psal. 107.41.
Bshps He rayseth vp the simple out of the dust: and lyfteth vp the poore from the dounghyll.
(He raiseth up the simple out of the dust: and lyfteth up the poor from the downghyll.)
Gnva He raiseth the needie out of the dust, and lifteth vp the poore out of the dung,
(He raiseth the needie out of the dust, and lifteth up the poor out of the dung, )
Cvdl Which taketh vp the symple out of the dust, and lifteth the poore out of the myre.
(Which taketh up the symple out of the dust, and lifteth the poor out of the myre.)
Wycl The erthe was moued fro the face of `the Lord; fro the face of God of Jacob.
(The earth was moved from the face of `the Lord; from the face of God of Yacob.)
Luth der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöhet den Armen aus dem Kot,
(der the Geringen aufrichtet out_of to_him dust and erhöhet the Armen out_of to_him Kot,)
ClVg A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob:[fn]
(A face Master mota it_is terra, from face of_God Yacob: )
113.7 A facie. ID. Una duobus responsio, quia unus auctor, et sæcula fecit obstupescere, et sua, id est, montes et colles gaudere: Christo enim apparente moti sunt homines a sua superstitione ad cultum Dei. A facie Dei Jacob. Et quasi quæreret, quis est Dominus? Deus Jacob non recens; qui facit eos luctari.
113.7 A facie. ID. Una duobus responsio, because unus auctor, and sæcula he_did obstupescere, and sua, id it_is, mountains and colles gaudere: Christo because apparente moti are homines from his_own superstitione to cultum of_God. A face of_God Yacob. And as_if quæreret, who/any it_is Master? God Yacob not/no recens; who facit them luctari.
Ps 113 This hymn of praise exalts the greatness of the Lord’s name and glory. God is greatly exalted and glorious in heaven (113:4); he also stoops down to take care of the lowly and needy on earth (113:5-9).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
He raises up the poor & from the ash heap
(Some words not found in UHB: raises from,dust poor from,ash_heap lifts needy )
These two phrases are parallel. The writer speaks of Yahweh helping and honoring people who are poor as if Yahweh caused them to stand up from sitting in dirt and ashes. (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: translate-symaction
out of the dirt & from the ash heap
(Some words not found in UHB: raises from,dust poor from,ash_heap lifts needy )
Sitting in dirt and ashes represents either poverty or despair.