Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 4 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel LAM 4:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 4:5 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVthe_ones_eating on_delicacies they_are_desolate in/on/at/with_streets the_nurtured on crimson they_have_embraced ash_heaps.

UHBהָ⁠אֹֽכְלִים֙ לְ⁠מַ֣עֲדַנִּ֔ים נָשַׁ֖מּוּ בַּ⁠חוּצ֑וֹת הָ⁠אֱמֻנִים֙ עֲלֵ֣י תוֹלָ֔ע חִבְּק֖וּ אַשְׁפַּתּֽוֹת׃ס 
   (hā⁠ʼoklīm lə⁠maˊₐdanniym nāshammū ba⁠ḩūʦōt hā⁠ʼₑmunīm ˊₐlēy tōlāˊ ḩibqū ʼashəpattōt.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Those eating the finest food are desolate in the streets.
 ⇔ Those attended with scarlet cloth embrace piles of garbage.

UST People who previously ate fine food
⇔ are now starving in the streets;
 ⇔ those who previously wore fine clothes
⇔ now lie upon the rubbish heaps with nothing to eat.


BSB  ⇔ Those who once ate delicacies
⇔ are destitute in the streets;
 ⇔ those brought up in crimson
⇔ huddle in ash heaps.

OEB Those that had feasted on dainties
⇔ Now waste on the streets.
 ⇔ Those that were nurtured in scarlet
⇔ Lie huddled on ash-heaps.

WEB  ⇔ Those who ate delicacies are desolate in the streets.
⇔ Those who were brought up in purple embrace dunghills.

NET Those who once feasted on delicacies
 ⇔ are now starving to death in the streets.
 ⇔ Those who grew up wearing expensive clothes
 ⇔ are now dying amid garbage.

LSV Those eating of delicacies have been desolate in out-places,
Those supported on scarlet have embraced dunghills.

FBV Those who used to eat gourmet food now die starving in the streets. Those who dressed in fine clothes[fn] from their childhood now live in heaps of rubbish.


4:5 “Fine clothes”: literally “purple,” the color of clothes used by royalty.

T4T  ⇔ People who previously ate fine food
⇔ are now starving in the streets;
 ⇔ those who previously lived luxuriously [MTY]
⇔ now paw/dig through rubbish heaps to find some food.

LEB•  they are ruined in the streets; •  the ones nurtured in purple •  lie on piles of trash.

BBE Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust.

MOFNo MOF LAM book available

JPS They that did feed on dainties are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

ASV They that did feed delicately are desolate in the streets:
 ⇔ They that were brought up in scarlet embrace dunghills.

DRA He. They that were fed delicately have died in the streets; they that were brought up in scarlet have embraced the dung.

YLT Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills.

DBY They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.

RV They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.

WBS They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

KJB They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.

BB They that were wont to fare delicatelye perishe in the streetes: they that afore were brought vp in purple, make nowe muche of doung.
  (They that were wont to fare delicatelye perish in the streetes: they that afore were brought up in purple, make now much of downg.)

GNV They that did feede delicately, perish in the streetes: they that were brought vp in skarlet, embrace the dongue.
  (They that did feede delicately, perish in the streetes: they that were brought up in skarlet, embrace the dongue. )

CB They that were wonte to fayre delicatly, perishe in the stretes: they that afore were brought vp in purple, make now moch of donge.
  (They that were wonte to fayre delicatly, perish in the stretes: they that afore were brought up in purple, make now much of donge.)

WYC He. Thei that eeten lustfuli, perischiden in weies; thei that weren nurschid in cradels, biclippiden toordis.
  (He. They that eeten lustfuli, perischiden in ways; they that were nurschid in cradels, biclippiden toordis.)

LUT Die vorhin das Niedlichste aßen, verschmachten jetzt auf den Gassen; die vorhin in Seiden erzogen sind, die müssen jetzt im Kot liegen.
  (The vorhin the Niedlichste aßen, verschmachten jetzt on the Gassen; the vorhin in Seiden erzogen are, the müssen jetzt in_the Kot lie/lay.)

CLVHe Qui vescebantur voluptuose, interierunt in viis; qui nutriebantur in croceis, amplexati sunt stercora.
  (He Who vescebantur voluptuose, interierunt in viis; who nutriebantur in croceis, amplexati are stercora. )

BRNHe. They that feed on dainties are desolate in the streets: they that used to be nursed in scarlet have clothed themselves with dung.

BrLXX Η. Οἱ ἔσθοντες τὰς τρυφὰς ἠφανίσθησαν ἐν ταῖς ἐξόδοις, οἱ τιθηνούμενοι ἐπὶ κόκκων περιεβάλλοντο κοπρίας.
  (Aʸ. Hoi esthontes tas trufas aʸfanisthaʸsan en tais exodois, hoi tithaʸnoumenoi epi kokkōn perieballonto koprias. )


TSNTyndale Study Notes:

4:1-22 Although God’s people still experience his judgment, they will soon experience restoration.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) feast on

(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )

Alternate translation: “eat much”

(Occurrence 0) now starve in the streets

(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )

These people no longer have homes, so they live outside along the streets.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Those who were brought up wearing scarlet clothing

(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “those who grew up wearing scarlet clothing” or “those who wore scarlet clothing when they were growing up”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) scarlet clothing

(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )

Here this phrase is a metonym for luxurious, expensive, and comfortable clothing, at least some of which was probably scarlet. Alternate translation: “luxurious clothing”

(Occurrence 0) now lie on piles of ashes

(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )

This is because they no longer have homes and soft beds.

BI Lam 4:5 ©