Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lam 4 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Those used to eating the finest food are now desolate in the streets.
⇔ Those once attended by servants wearing scarlet now embrace piles of rubbish.
OET-LV the_ones_eating on_delicacies they_are_desolate in/on/at/with_streets the_nurtured on crimson they_have_embraced ash_heaps.
UHB הָאֹֽכְלִים֙ לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים נָשַׁ֖מּוּ בַּחוּצ֑וֹת הָאֱמֻנִים֙ עֲלֵ֣י תוֹלָ֔ע חִבְּק֖וּ אַשְׁפַּתּֽוֹת׃ס ‡
(hāʼoklīm ləmaˊₐdannim nāshammū baḩūʦōt hāʼₑmunīm ˊₐlēy tōlāˊ ḩibqū ʼashpattōt.§)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Η. Οἱ ἔσθοντες τὰς τρυφὰς ἠφανίσθησαν ἐν ταῖς ἐξόδοις, οἱ τιθηνούμενοι ἐπὶ κόκκων περιεβάλλοντο κοπρίας.
(Aʸ. Hoi esthontes tas trufas aʸfanisthaʸsan en tais exodois, hoi tithaʸnoumenoi epi kokkōn perieballonto koprias. )
BrTr He. They that feed on dainties are desolate in the streets: they that used to be nursed in scarlet have clothed themselves with dung.
ULT Those eating the finest food are desolate in the streets.
⇔ Those attended with scarlet cloth embrace piles of garbage.
UST People who previously ate fine food
⇔ are now starving in the streets;
⇔ those who previously wore fine clothes
⇔ now lie upon the rubbish heaps with nothing to eat.
BSB Those who once ate delicacies are destitute in the streets; those brought up in crimson huddle in ash heaps.
⇔
⇔
⇔
MSB Those who once ate delicacies are destitute in the streets; those brought up in crimson huddle in ash heaps.
⇔
⇔
⇔
OEB Those that had feasted on dainties
⇔ Now waste on the streets.
⇔ Those that were nurtured in scarlet
⇔ Lie huddled on ash-heaps.
WEBBE ⇔ Those who ate delicacies are desolate in the streets.
⇔ Those who were brought up in purple embrace dunghills.
WMBB (Same as above)
NET Those who once feasted on delicacies
⇔ are now starving to death in the streets.
⇔ Those who grew up wearing expensive clothes
⇔ are now dying amid garbage.
LSV Those eating of delicacies have been desolate in out-places,
Those supported on scarlet have embraced dunghills.
FBV Those who used to eat gourmet food now die starving in the streets. Those who dressed in fine clothes[fn] from their childhood now live in heaps of rubbish.
4:5 “Fine clothes”: literally “purple,” the color of clothes used by royalty.
T4T ⇔ People who previously ate fine food
⇔ are now starving in the streets;
⇔ those who previously lived luxuriously [MTY]
⇔ now paw/dig through rubbish heaps to find some food.
LEB No LEB LAM book available
BBE Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust.
Moff No Moff LAM book available
JPS They that did feed on dainties are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
ASV They that did feed delicately are desolate in the streets:
⇔ They that were brought up in scarlet embrace dunghills.
DRA He. They that were fed delicately have died in the streets; they that were brought up in scarlet have embraced the dung.
YLT Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills.
Drby They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.
RV They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dung-hills.
SLT They eating for dainties were desolate in the streets: they trusting upon scarlet embraced dung hills.
Wbstr They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
KJB-1769 They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
(They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dung-hills. )
KJB-1611 They that did feede delicatly, are desolate in the streetes: they that were brought vp in scarlet, embrace dounghilles.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps LAM book available
Gnva They that did feede delicately, perish in the streetes: they that were brought vp in skarlet, embrace the dongue.
(They that did feed delicately, perish in the streets: they that were brought up in scarlet, embrace the dung. )
Cvdl No Cvdl LAM book available
Wycl No Wycl LAM book available
Luth No Luth LAM book available
ClVg He Qui vescebantur voluptuose, interierunt in viis; qui nutriebantur in croceis, amplexati sunt stercora.
(He Who they_were_eating voluptuously/delightfully, they_died in/into/on ways; who they_were_nourished in/into/on with_stakes, embraced are dung. )
RP-GNT No RP-GNT LAM book available
4:1-22 Although God’s people still experience his judgment, they will soon experience restoration.
(Occurrence 0) feast on
(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )
Alternate translation: “eat much”
(Occurrence 0) now starve in the streets
(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )
These people no longer have homes, so they live outside along the streets.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Those who were brought up wearing scarlet clothing
(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “those who grew up wearing scarlet clothing” or “those who wore scarlet clothing when they were growing up”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) scarlet clothing
(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )
Here this phrase is a metonym for luxurious, expensive, and comfortable clothing, at least some of which was probably scarlet. Alternate translation: “luxurious clothing”
(Occurrence 0) now lie on piles of ashes
(Some words not found in UHB: the=ones_eating on,delicacies perish in/on/at/with,streets the,nurtured in purple embrace ash_heaps )
This is because they no longer have homes and soft beds.