Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #368890

תִּקְחוּAmos 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form תִּקְחוּ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּקְחוּ’ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘you(pl)_take’, ‘you(pl)_take_away’, ‘you(pl)_will_take’.

GEN 34:9 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘take’ OSHB GEN 34:9 word 8

OET-LV: 9And_intermarry_with us daughters_of_your(pl) you(pl)_will_give to/for_us and_DOM daughters_of_our you(pl)_will_take for_yourselves.   (GEN_34:9)

OET-RV: 9In fact, why don’t you allow us to marry your daughters, and you people could have our daughters to marry, (GEN 34:9)

EXO 25:2 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘receive’ OSHB EXO 25:2 word 14

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_take to_me a_contribution from_with every_of person whom it_will_impel_him his/its_heart you(pl)_will_take DOM contribution_of_my.   (EXO_25:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that they should raise funds for me. You should collect a contribution from every family that’s willing to donate. (EXO 25:2)

EXO 25:3 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘receive’ OSHB EXO 25:3 word 4

OET-LV: 3And_this is_the_contribution which you(pl)_will_take from_with_them gold and_silver and_bronze.   (EXO_25:3)

OET-RV: 3You should accept contributions of gold, silver, or bronze, (EXO 25:3)

NUM 18:28 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘receive’ OSHB NUM 18:28 word 10

OET-LV: 28Thus you(pl)_will_offer_up also you(pl) (the)_contribution_of YHWH from_all tithes_of_your(pl) which you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give from_him/it DOM the_contribution_of YHWH to_ʼAhₐron the_priest/officer.   (NUM_18:28)

OET-RV: 28So when you all offer that donation from all the tenths that you receive from the Israelis, it must then be given as Yahweh’s contribution to the priest Aharon. DOUBLE-CHECK (NUM 18:28)

NUM 34:18 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘take’ OSHB NUM 34:18 word 6

OET-LV: 18And_a_leader one a_leader one from_a_tribe you(pl)_will_take to_give_as_inheritance DOM the_earth/land.   (NUM_34:18)

OET-RV: 18as well as one leader from each tribe to allocate the land that will be their inheritance. (NUM 34:18)

MIC 2:9 contextual word gloss=‘you(pl)_take_away’ word gloss=‘take_away’ OSHB MIC 2:9 word 8

OET-LV: 9The_women_of my_people_of_of you(pl)_drive_out from_the_house_of her_delights_of_of from_under children_of_her you(pl)_take_away glory_of_my forever.   (MIC_2:9)

OET-RV: 9You’ve driven our widows out of their pleasant houses.
 ⇔ ≈ You’ve forever deprived their young children of what I’d blessed them with. (MIC 2:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘לָקַח’’ have 4 different glosses: ‘take’, ‘you(pl)_take’, ‘you(pl)_take_away’, ‘you(pl)_will_take’.