Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 25 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel EXO 25:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 25:3 ©

OET-RVNo OET-RV EXO 25:3 verse available

OET-LVAnd_this the_contribution which you_all_will_take from_them gold and_silver and_bronze.

UHBוְ⁠זֹאת֙ הַ⁠תְּרוּמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּקְח֖וּ מֵ⁠אִתָּ֑⁠ם זָהָ֥ב וָ⁠כֶ֖סֶף וּ⁠נְחֹֽשֶׁת׃ 
   (və⁠zoʼt ha⁠tərūmāh ʼasher tiqəḩū mē⁠ʼitā⁠m zāhāv vā⁠keşef ū⁠nəḩoshet.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And these are the contributions that you shall receive from them: gold and silver and bronze

UST These are the types of gifts that you should collect from them: gold, silver, bronze,


BSB This is the offering you are to accept from them:

OEBNo OEB EXO book available

WEB This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,

NET This is the offering you are to accept from them: gold, silver, bronze,

LSV And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,

FBV These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;

T4T These are the things that they may offer/give: Gold, silver, bronze,

LEB And this is the contribution that you will receive from them—gold and silver and bronze,

BBE And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;

MOFNo MOF EXO book available

JPS And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass;

ASV And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,

DRA And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,

YLT 'And this [is] the heave-offering which ye take from them; gold, and silver, and brass,

DBY And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,

RV And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass;

WBS And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass;

KJB And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
  (And this is the offering which ye/you_all shall take of them; gold, and silver, and brass,)

BB This is the offering whiche ye shall take of them, golde, and siluer, & brasse,
  (This is the offering which ye/you_all shall take of them, golde, and silver, and brasse,)

GNV And this is the offring which ye shall take of them, golde, and siluer, and brasse,
  (And this is the offring which ye/you_all shall take of them, golde, and silver, and brasse,)

CB And this is the Heueofferynge that ye shal take of them: Golde, syluer, brasse,
  (And this is the Heueofferynge that ye/you_all shall take of them: Golde, syluer, brasse,)

WYC Forsothe these thingis it ben, whiche ye schulen take, gold, and siluer, and bras, iacynt,
  (Forsothe these things it ben, which ye/you_all should take, gold, and silver, and bras, iacynt,)

LUT Das ist aber das Hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: Gold, Silber, Erz,
  (The is but the Hebopfer, the her from ihnen nehmen sollt: Gold, Silber, Erz,)

CLV Hæc sunt autem quæ accipere debeatis: aurum, et argentum, et æs,
  (Hæc are however which accipere debeatis: aurum, and argentum, and æs,)

BRN And this is the offering which ye shall take of them; gold and silver and brass,

BrLXX Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἀπαρχὴ, ἣν λήψεσθε παρʼ αὐτῶν· χρυσίον, καὶ ἀργύριον, καὶ χαλκὸν,
  (Kai hautaʸ estin haʸ aparⱪaʸ, haʸn laʸpsesthe parʼ autōn; ⱪrusion, kai argurion, kai ⱪalkon,)


TSNTyndale Study Notes:

25:1–40:38 Unlike our churches, the Tabernacle functioned primarily as a residence or palace of God, the divine king, rather than as a place for people to congregate. In this respect, churches are more like the later Jewish synagogues (see also study note on 40:2). This last section of Exodus completes the revelation of God necessary for the people of Israel to come out of the theological darkness that had held them in bondage. This final section includes instructions for building the Tabernacle (chs 25–31), the story of the gold calf (a wrong attempt to secure God’s presence, chs 32–34), and the report of building the Tabernacle (the proper way to secure God’s presence, chs 35–40). God’s ultimate goal in delivering the people from bondage was to share his presence with them. Because of his holiness, that presence could only be experienced in his way, not through the pagan way of human manipulation. The construction of the Tabernacle is reported here, even though some of the instructions in Leviticus were actually given before this event (see 40:1-2; Lev 25:1; 27:34; Num 7:1). This event expresses the goal of the entire Exodus sequence, which is God taking up residence among his people.

25:1–27:19 These instructions first indicate the materials the Israelites could contribute for the construction of the Tabernacle (25:3-7). The instructions then move from the center outward, beginning with the Ark of the Covenant (25:10-22) and concluding with the courtyard (27:9-19). Two items, the altar of incense in the sanctuary and the washbasin in the courtyard, are included later (30:1-10, 17-21), in the section relating to the priesthood, perhaps because their use was especially related to functions of the priests.

BI Exo 25:3 ©