Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 25:27 תִּהְיֶיןָ (tihyeynā) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘be’
Morphology=Vqi3fp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=plural
Year=-1491 TimeSeries=Tabernacle_Built
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תִּהְיֶיןָ’ (Morphology=Vqi3fp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=plural) is always and only glossed as ‘they_will_be’.
GEN 41:36 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘occur’ OSHB GEN 41:36 word 9
OET-LV: 36 And_it_was the_food (into)_a_store for_land for_seven the_years_of (the)_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land by_famine. (GEN_41:36)
OET-RV: 36 and used as a reserve for the seven years of famine that will affect the country, so that the people will survive. (GEN 41:36)
EXO 26:3 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB EXO 26:3 word 3
OET-LV: 3 Five of_the_curtains they_will_be joined each to sister_of_its and_five curtains will_be_joined each to sister_of_its. (EXO_26:3)
OET-RV: 3 Five of the panels will be coupled together as one set and the other five as another. (EXO 26:3)
EXO 27:2 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB EXO 27:2 word 7
OET-LV: 2 And_you_will_make horns_of_its on the_four corners_of_its from_him/it they_will_be horns_of_its and_you_will_overlay DOM_him/it bronze. (EXO_27:2)
OET-RV: 2 and as part of that same piece of wood, include a carved projection like a horn on each of the top corners of the altar. Overlay the altar with bronze. (EXO 27:2)
EXO 28:21 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB EXO 28:21 word 2
OET-LV: 21 And_the_stones they_will_be on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten on names_of_their the_engravings_of a_seal each_one on his/its_name they_will_be for_two_plus_of ten tribe[s]. (EXO_28:21)
OET-RV: 21 and so they’ll represent the twelve tribes of Yisrael. The names of the twelve sons must be engraved on the stones similar to how signet rings are made. (EXO 28:21)
EXO 28:21 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB EXO 28:21 word 16
OET-LV: 21 And_the_stones they_will_be on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten on names_of_their the_engravings_of a_seal each_one on his/its_name they_will_be for_two_plus_of ten tribe[s]. (EXO_28:21)
OET-RV: 21 and so they’ll represent the twelve tribes of Yisrael. The names of the twelve sons must be engraved on the stones similar to how signet rings are made. (EXO 28:21)
EZE 7:4 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB EZE 7:4 word 13
OET-LV: 4 And_not eye_of_my it_will_look_with_compassion on_you and_not I_will_show_pity if/because ways_of_your to_you I_will_requite and_your(pl)_of_abominations among_you they_will_be and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_7:4)
OET-RV: 4 I won’t pity you, and I won’t spare you. Instead, I’ll bring your ways back upon you,
⇔ and your disgusting actions will come back on you so you’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 7:4)
EZE 7:9 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘are’ OSHB EZE 7:9 word 11
OET-LV: 9 And_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_not I_will_show_pity according_to_of_your_ways to_you I_will_requite and_your(pl)_of_abominations among_you they_will_be and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH am_striking. (EZE_7:9)
OET-RV: 9 because I won’t be compassionate and I won’t spare you. Whatever you’ve done in the past, I’ll do to you now, and your disgusting actions will bounce back on you so you’ll know that it’s me, Yahweh, who’s punishing you. (EZE 7:9)
EZE 29:12 contextual word gloss=‘they_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB EZE 29:12 word 13
OET-LV: 12 And_I_will_make DOM the_land_of Miʦrayim a_desolation in_the_middle lands made_desolate and_its_of_cities in_the_middle cities laid_waste they_will_be a_desolation forty year[s] and_I_will_scatter DOM Miʦrayim among_nations and_I_will_disperse_them among_lands. (EZE_29:12)
OET-RV: 12 I’ll make Egypt a desolation in the middle of uninhabited lands, and its cities will become a desolation in the middle of wasted cities for forty years, then I’ll scatter the Egyptian people among the nations, and I’ll disperse them through the lands. (EZE 29:12)