Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 28:21 עֶשְׂרֵה (ˊesrēh) Strongs=6240 Lemma=‘עֶשְׂרֵה’
contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’
Morphology=Acfsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1491 TimeSeries=Tabernacle_Built
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֶשְׂרֵה’ (Morphology=Acfsa PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘teen’, ‘teen_[cubits]’, ‘ten’, ‘ten_[cubits]’, ‘ten_[stones]’.
GEN 5:8 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 5:8 word 6
OET-LV: 8 And_ all_of _they_were the_days_of Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:8)
OET-RV: 8 So Shet lived a total of 912 years, and then he died. (GEN 5:8)
GEN 5:10 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 5:10 word 8
OET-LV: 10 And_ ʼEnōsh _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Qēynān/(Kenan) fif- teen year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_5:10)
OET-RV: 10 After Kenan’s birth, Enosh lived another 815 years and had other sons and daughters. (GEN 5:10)
GEN 7:20 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 7:20 word 2
OET-LV: 20 Fif- teen cubit[s] from_to_above they_increased the_waters and_they_were_covered the_mountains. (GEN_7:20)
OET-RV: 20 in fact the water rose over seven metres above the tops of them. (GEN 7:20)
GEN 11:25 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 11:25 word 8
OET-LV: 25 And_ Nāḩōr _he/it_lived after fathering_by_him/it DOM Teraḩ nine- teen year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters. (GEN_11:25)
OET-RV: 25 After Terah was born, Nahor lived another 119 years and had other sons and daughters. (GEN 11:25)
GEN 14:4 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 14:4 word 2
OET-LV: 4 Two_plus ten year[s] they_had_served DOM Kedorlaomer and_three teen year they_rebelled. (GEN_14:4)
OET-RV: 4 They had been subject to King Kedorlaomer for twelve years, but in the thirteenth year they rebelled. (GEN 14:4)
GEN 14:4 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 14:4 word 8
OET-LV: 4 Two_plus ten year[s] they_had_served DOM Kedorlaomer and_three teen year they_rebelled. (GEN_14:4)
OET-RV: 4 They had been subject to King Kedorlaomer for twelve years, but in the thirteenth year they rebelled. (GEN 14:4)
GEN 14:5 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 14:5 word 2
OET-LV: 5 And_in_four- teen year Kedorlaomer he_came and_the_kings who with_him/it and_they_defeated DOM the_Rəfāʼīm in karnaim and_DOM the_Zuzites in_Ḩām and_DOM the_ʼĒymīm in_Shaveh Qērəyātayim. (GEN_14:5)
OET-RV: 5 Then in the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were with him went and attacked the Refaim in Ashteroth-Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh-Kiriathaim, (GEN 14:5)
GEN 17:25 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 17:25 word 5
OET-LV: 25 And_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) his/its_son was_a_son_of thir- teen year[s] when_he_was_circumcised DOM the_flesh_of his_foreskin_of_of. (GEN_17:25)
OET-RV: 25 and his son Yishma’el was thirteen years old when Abraham circumcised him. (GEN 17:25)
GEN 31:41 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 31:41 word 8
OET-LV: 41 This to/for_me twenty year[s] in_your_of_household I_served_you four- teen year[s] for_the_two_of daughters_of_your and_six years for_your_of_flock[s] and_you_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times. (GEN_31:41)
OET-RV: 41 That’s how it was for me for twenty years in your house. I worked for you for fourteen years for your two daughters, then six more years for your flocks, and you changed my wages ten times to your advantage. (GEN 31:41)
GEN 37:2 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 37:2 word 7
OET-LV: 2 These are_the_accounts_of Yaˊₐqoⱱ Yōşēf/(Joseph) was_a_son_of seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_of_his (in)_flock and_he was_a_youth with the_sons_of Bilhāh and_DOM the_sons_of Zilpah the_wives_of his/its_father and_ Yōşēf _he/it_brought DOM report_of_their bad to father_of_their. (GEN_37:2)
OET-RV: 2 This is the record of his descendants:
¶ When Yosef (Joseph) was seventeen, he was shepherding the flocks with his brothers. He was younger than his brothers who were the sons of his father’s slave wives Bilhah and Zilpah. One day Yosef gave a tell-tale bad report about them to their father. (GEN 37:2)
GEN 46:18 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 46:18 word 14
OET-LV: 18 These were_the_sons_of Zilpah whom he_had_given Lāⱱān to_Lēʼāh daughter_of_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ six- teen person[s]. (GEN_46:18)
OET-RV: 18 Those were all Zilpah’s sons, the slave woman that Lavan had given to his daughter Le’ah, and she gave birth to those sixteen descendants for Yacob. (GEN 46:18)
GEN 47:28 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB GEN 47:28 word 6
OET-LV: 28 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_lived in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days_of Yaˊₐqoⱱ the_years_of his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s]. (GEN_47:28)
OET-RV: 28 Yacob resided there for seventeen years, and by then he was 147 years old (GEN 47:28)
EXO 15:27 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 15:27 word 5
OET-LV: 27 and_they_came to_ʼĒylim and_there two_plus ten springs_of water and_seventy palm_trees and_they_encamped there at the_waters. (EXO_15:27)
OET-RV: 27 Then they moved on and came to Elim where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there by the water. (EXO 15:27)
EXO 24:4 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 24:4 word 14
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he_wrote DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_he_rose_early in_morning and_he/it_built an_altar under the_mountain and_two_plus ten pillar[s] for_two_plus ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:4)
OET-RV: 4 So Mosheh wrote down everything that Yahweh had instructed. Then he got up early in the morning and built an altar at the bottom of the mountain and set up twelve stone pillars for the twelve tribes of Yisrael, (EXO 24:4)
EXO 26:7 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 26:7 word 8
OET-LV: 7 and_you_will_make curtains_of goat_hair(s) into_a_tent over the_tabernacle one_plus_of ten curtains you_will_make DOM_them. (EXO_26:7)
OET-RV: 7 You must make eleven panels with goats’ hair to form a tent over the residence. (EXO 26:7)
EXO 26:8 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 26:8 word 14
OET-LV: 8 The_length_of the_curtain the_one(f) will_be_thirty by_cubit and_the_breadth will_be_four by_cubit the_curtain (the)_one size one will_belong_to_one_plus_of ten curtains. (EXO_26:8)
OET-RV: 8 Each of the eleven panels must be the same size: 15m long and two metres wide. (EXO 26:8)
EXO 27:14 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 27:14 word 2
OET-LV: 14 And_five teen cubit[s] curtains for_side pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:14)
OET-RV: 14 Only side side of the gate, the curtain will be 7.5m long with three pillars and bases, (EXO 27:14)
EXO 27:15 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 27:15 word 4
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) will_be_fif- ten curtains pillars_of_their will_be_three and_their_of_bases will_be_three. (EXO_27:15)
OET-RV: 15 and the same on the other side. (EXO 27:15)
EXO 36:14 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 36:14 word 8
OET-LV: 14 and_he/it_made curtains_of goat_hair(s) into_a_tent over the_tabernacle one_plus_of ten curtains he_made DOM_them. (EXO_36:14)
OET-RV: 14 Then they made eleven goats’ hair curtain sections for the tarpaulin over the sacred tent. (EXO 36:14)
EXO 36:15 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 36:15 word 14
OET-LV: 15 The_length_of the_curtain the_one(f) was_thirty by_cubit and_four cubits the_breadth_of the_curtain (the)_one size one belonged_to_one_plus_of ten curtains. (EXO_36:15)
OET-RV: 15 All eleven sections were the same size at fifteen metres long and two metres wide, (EXO 36:15)
EXO 38:14 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 38:14 word 3
OET-LV: 14 Curtains were_fif- teen cubit[s] to the_side pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:14)
OET-RV: 14 The curtains for one side of the entrance were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:14)
EXO 38:15 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 38:15 word 9
OET-LV: 15 And_for_side the_second(fs) from_this and_from_this to_the_gate_of the_courtyard curtains were_fif- teen cubit[s] pillars_of_their were_three and_their_of_bases were_three. (EXO_38:15)
OET-RV: 15 On the other side, opposite the courtyard entrance, the curtains were 7.5m long with their three pillars and their bases. (EXO 38:15)
EXO 39:14 contextual word gloss=‘ten_[stones]’ word gloss=‘teen’ OSHB EXO 39:14 word 8
OET-LV: 14 And_the_stones were_on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) they two_plus ten_stones were_on names_of_their was_the_engravings_of a_seal each_one on his/its_name for_two_plus ten tribe[s]. (EXO_39:14)
OET-RV: 14 The gemstones were engraved with the names of the twelve sons of Yisra’el similar to how a signet ring is engraved, and they represented the twelve tribes. (EXO 39:14)
LEV 24:5 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB LEV 24:5 word 6
OET-LV: 5 and_you_will_take fine_flour and_you_will_bake DOM_her/it two_plus ten cakes two_of tenths it_will_be the_cake (the)_one. (LEV_24:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 24:5)
NUM 7:84 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB NUM 7:84 word 13
OET-LV: 84 this was_the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it from_with the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) dishes_of silver two_plus ten bowls_of silver two_plus ten pans_of gold two_plus ten. (NUM_7:84)
OET-RV: 84 That was the dedication of the altar in the day it was anointed, when Yisrael’s leaders presented twelve silver dishes, twelve silver bowls, and twelve gold pans. (NUM 7:84)
NUM 7:84 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB NUM 7:84 word 21
OET-LV: 84 this was_the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it from_with the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) dishes_of silver two_plus ten bowls_of silver two_plus ten pans_of gold two_plus ten. (NUM_7:84)
OET-RV: 84 That was the dedication of the altar in the day it was anointed, when Yisrael’s leaders presented twelve silver dishes, twelve silver bowls, and twelve gold pans. (NUM 7:84)
NUM 7:86 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB NUM 7:86 word 4
OET-LV: 86 the_pans_of gold two_plus ten were_full incense was_ten ten the_pan by_the_shekel_of the_holy_place all_of the_gold_of the_pans was_twenty and_one_hundred. (NUM_7:86)
OET-RV: 86 The gold pans that had been filled with incense weighed 110g and their total weight came to 1.3kg. (NUM 7:86)
NUM 33:9 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB NUM 33:9 word 7
OET-LV: 9 And_they_set_out from_Mārāh and_they_came to_ʼĒylim and_were_at_ʼĒylim two_plus ten springs_of water and_seventy palm_trees and_they_encamped there. (NUM_33:9)
OET-RV: 9 From Marah, they went to Eylim which had twelve springs with seventy palm trees around them, and they camped there. (NUM 33:9)
JOS 4:3 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 4:3 word 14
OET-LV: 3 And_command them to_say take_up to/for_you(pl) from_here from_the_middle_of the_Yardēn from_the_standing-place_of the_feet_of the_priests to_make_firm two_plus ten stones and_you(pl)_will_take_over them with_you(pl) and_you(pl)_will_set_down them at_place which you(pl)_will_stay in_him/it the_night. (JOS_4:3)
OET-RV: 3 and give them these instructions: Pick up twelve boulders from here in the middle of the Yordan from near where the priests are standing, and bring them over with you, and put them in the place where you all camp tonight.” (JOS 4:3)
JOS 4:8 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 4:8 word 10
OET-LV: 8 And_they_made thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as Yəhōshūˊa/(Joshua) he_had_commanded and_they_took_up two_plus_of ten stones from_the_middle_of the_Yardēn just_as he_had_said YHWH to Yəhōshūˊa to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_them_over with_them to the_lodging_place and_they_set_them_down there. (JOS_4:8)
OET-RV: 8 So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve boulders from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there. (JOS 4:8)
JOS 4:9 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 4:9 word 2
OET-LV: 9 And_two_plus ten stones Yəhōshūˊa he_set_up in_the_middle of_the_Yardēn in_the_place_of the_standing-place_of the_feet_of the_priests (of)_the_box_of who_carry_of the_covenant and_they_were there until the_day (the)_this. (JOS_4:9)
OET-RV: 9 Then Yehoshua stacked up twelve other boulders in the middle of the Yordan where the feet of the priests carrying the box with the agreement had been, and they remain there until today. (JOS 4:9)
JOS 4:20 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 4:20 word 3
OET-LV: 20 And_DOM two_plus ten the_stones the_these which they_had_taken from the_Yardēn Yəhōshūˊa he_set_up at_Gilgāl. (JOS_4:20)
OET-RV: 20 which was where they had set up the monument of twelve boulders. (JOS 4:20)
JOS 15:36 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 15:36 word 7
OET-LV: 36 And_Shaˊₐrayim and_Adithaim and_(the)_Gədērāh and_Gederothaim cities four- teen and_their_of_villages. (JOS_15:36)
OET-RV: 36 Shaaraim, Adithaim, and Gederah (also called Gederothaim)—a total of fourteen cities as well as their surrounding villages. (JOS 15:36)
JOS 15:41 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 15:41 word 8
OET-LV: 41 And_Gədērōt Bēyt Dagon and_Naˊₐmāh and_Maqqēdāh cities six- teen and_their_of_villages. (JOS_15:41)
OET-RV: 41 Gederot, Beyt-Dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen cities as well as their villages. (JOS 15:41)
JOS 15:51 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 15:51 word 6
OET-LV: 51 And_Goshen and_Ḩolōn and_Giloh cities one_plus ten and_their_of_villages. (JOS_15:51)
OET-RV: 51 Goshen, Holon, and Giloh—eleven cities as well as their villages. (JOS 15:51)
JOS 18:24 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 18:24 word 7
OET-LV: 24 And_Kephar_(the)_Ammoni_and_Kephar (the)_Ammonah and_(the)_Ophni and_Geⱱaˊ cities two_plus ten and_their_of_villages. (JOS_18:24)
OET-RV: 24 Kefar-Ammoni, Ofni, and Geba—a total of twelve cities as well as their surrounding villages. (JOS 18:24)
JOS 18:28 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 18:28 word 10
OET-LV: 28 And Haeleph and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite) that is_Yərūshālam/(Jerusalem) Giⱱˊāh Qiryat cities four- teen and_their_of_villages this was_the_inheritance_of the_descendants_of Binyāmīn to_their_clans. (JOS_18:28)
OET-RV: 28 Zelah, Haelef, Yebus (now called Yerushalem), Gibeah, and Kiriat—a total of fourteen cities as well as their surrounding villages. Those were Benyamin’s descendants’ inheritance according to their clans. (JOS 18:28)
JOS 19:6 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 19:6 word 6
OET-LV: 6 And lebaoth and_Shārūḩēn cities thir- teen and_their_of_villages. (JOS_19:6)
OET-RV: 6 Beyt-Lebaot, and Sharuhen—thirteen cities as well as their surrounding villages. (JOS 19:6)
JOS 19:15 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 19:15 word 9
OET-LV: 15 And_Kattah and_Nahₐlāl and_Shimrōn and_Idalah and leḩem cities two_plus ten and_their_of_villages. (JOS_19:15)
OET-RV: 15 It included the cities of Kattat, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem—a total of twelve cities as well as their surrounding villages. (JOS 19:15)
JOS 19:22 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 19:22 word 13
OET-LV: 22 And_it_touches the_border (on)_Tāⱱōr and_to_Shahazayim and shemesh and_they_will_be the_extremities_of their_territory_of_of the_Yardēn/(Jordan) cities six- teen and_their_of_villages. (JOS_19:22)
OET-RV: 22 The border of their allotment met with Tabor, Shahazumah, and Beyt-Shemesh, coming out in the east at the Yordan—a total of sixteen cities as well as their surrounding villages. (JOS 19:22)
JOS 19:38 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 19:38 word 11
OET-LV: 38 And_Yiron and ʼēl Horem and anath and shemesh cities nine- teen and_their_of_villages. (JOS_19:38)
OET-RV: 38 Yiron, Migdal-El, Horem, Beyt-Anat, and Beyt-Shemesh—a total of nineteen cities as well as their surrounding villages. (JOS 19:38)
JOS 21:4 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 21:4 word 20
OET-LV: 4 And_he/it_went_out the_lot of_the_clans_of of_the_Qəhātite[s] and_he/it_was to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priest/officer of the_Lēviyyiy from_the_tribe_of Yəhūdāh/(Judah) and_from_the_tribe_of the_Shimˊōnite[s] and_from_the_tribe_of Binyāmīn by_lot cities thir- teen. (JOS_21:4)
OET-RV: 4 The first draw went to those of the Kohat clans who were descendants of Aharon the priest (from the Levites). They were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yehudah, Shimeon, and Benyamin. (JOS 21:4)
JOS 21:6 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 21:6 word 17
OET-LV: 6 and_belonged_to_the_descendants_of Gērəshōn from_the_clans_of the_tribe_of Yissāskār/(Issachar) and_from_the_tribe_of ʼĀshēr and_from_the_tribe_of Naftālī and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh in_Bāshān by_lot cities thir- teen. (JOS_21:6)
OET-RV: 6 The Gereshon clans were allocated thirteen cities in the regions occupied by Yissakar, Asher, Naftali, and by the Menashsheh half-tribe in the Bashan region. (JOS 21:6)
JOS 21:7 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 21:7 word 12
OET-LV: 7 and_belonged_to_the_descendants_of Mərārī to_their_clans from_the_tribe_of Rəʼūⱱēn and_from_the_tribe_of Gād and_from_the_tribe_of Zəⱱūlūn cities two_plus ten. (JOS_21:7)
OET-RV: 7 The Merari clans were allocated twelve cities in the regions occupied by Reuben, Gad, and Zebulun. (JOS 21:7)
JOS 21:19 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 21:19 word 7
OET-LV: 19 All_of the_cities_of the_descendants_of ʼAhₐron the_priests were_thir- teen cities and_their_pasture_of_lands. (JOS_21:19)
OET-RV: 19 Thus the descendants of Aharon the priests received thirteen cities with their surrounding fields. (JOS 21:19)
JOS 21:33 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 21:33 word 6
OET-LV: 33 All_of the_cities_of the_Gērəshōnite[s] to_their_clans were_thir- teen citi[es] and_their_pasture_of_lands. (JOS_21:33)
OET-RV: 33 Thus the Levite Gereshon clan received thirteen cities with their surrounding fields. (JOS 21:33)
JOS 21:40 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB JOS 21:40 word 13
OET-LV: 40 All_of the_cities of_the_descendants_of of_Mərārī to_their_clans who_remained of_the_clans_of of_the_Lēviyyiy lot_of_their and_he/it_was cities two_plus ten. (JOS_21:40)
OET-RV: 40 Thus the Levite Merari clan received twelve cities in the draw, along with their surrounding fields. (JOS 21:40)
JDG 3:14 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JDG 3:14 word 9
OET-LV: 14 And_ the_people_of _they_served of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ eight- teen year[s]. (JDG_3:14)
OET-RV: 14 so the Israelis served him for eighteen years. (JDG 3:14)
JDG 10:8 contextual word gloss=‘teen’ word gloss=‘teen’ OSHB JDG 10:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_shattered and_they_crushed DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_year (the)_that eight- teen year[s] DOM all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who were_on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_land the_ʼAmorī which is_in_Gilˊād. (JDG_10:8)
OET-RV: 8 They shattered and oppressed the Israelis that year, but it went on for eighteen years for all the Israelis who were on the opposite side of the Yordan in the land of the Amorites, which is in the Gilead. (JDG 10:8)
1 KI 6:38 contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘teen’ OSHB 1 KI 6:38 word 3
OET-LV: 38 And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years. (KI1_6:38)
OET-RV: 38 and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)
Have 323 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘רִבֹּוא’, Lemma=‘רָבַב’, Lemma=‘רְבָבָה’, Lemma=‘תְּרֵין’, Lemma=‘עֶשֶׂר’, Lemma=‘עָשָׂר’, Lemma=‘עָשׂוֹר’, Lemma=‘עֲשַׂר’, Lemma=‘עֲשָׂרָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רְבָבָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָשָׂר’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֲשָׂרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶשֶׂר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲשָׂרָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֶשֶׂר’, Lemmas=‘מִן’, ‘רְבָבָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘עֲשָׂרָה’, Lemmas=‘קֳדָם’, ‘הּ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘רְבָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’)
GEN 5:14 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 5:14 word 5
OET-LV: 14 And_ all_of _they_were the_days_of Qēynān/(Kenan) ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died. (GEN_5:14)
OET-RV: 14 So Kenan lived a total of 910 years, and then he died. (GEN 5:14)
GEN 16:3 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 16:3 word 10
OET-LV: 3 And_ Sarai _she/it_took the_wife_of ʼAⱱrām DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) maidservant_of_her from_the_end/extremity ten years of_ of_ʼAⱱrām _the_dwelling in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_she/it_gave DOM_her/it to_ʼAⱱrām her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_16:3)
OET-RV: 3 So Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian slave, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as a wife for him. (GEN 16:3)
GEN 17:20 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 17:20 word 13
OET-LV: 20 And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great. (GEN_17:20)
OET-RV: 20 But as for Yishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, (GEN 17:20)
GEN 18:32 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 18:32 word 12
OET-LV: 32 And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten. (GEN_18:32)
OET-RV: 32 “My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)
GEN 18:32 הָעֲשָׂרָה (hāˊₐsārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, ten’ morpheme glosses=‘the, ten’ OSHB GEN 18:32 word 17
OET-LV: 32 And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten. (GEN_18:32)
OET-RV: 32 “My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)
GEN 24:10 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 24:10 word 3
OET-LV: 10 And_he/it_took the_servant ten camels from_the_camels_of his_master(s)_of_of and_he/it_went and_all (the)_good_thing_of his_master(s)_of_of in_his/its_hand and_he/it_rose_up and_he/it_went to ʼArām Nahₐrayim to the_city_of Nāḩōr. (GEN_24:10)
OET-RV: 10 Then the slave took ten of his master’s camels and loaded them with all kinds of good things from his master, and with his own slaves, he travelled to the city of Nahor in the Aram-Naharaim region. (GEN 24:10)
GEN 24:22 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 24:22 word 16
OET-LV: 22 And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their. (GEN_24:22)
OET-RV: 22 Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)
GEN 24:55 עָשׂוֹר (ˊāsōr) Lemma=‘עָשׂוֹר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 24:55 word 9
OET-LV: 55 brother_of_her And_he/it_said and_her_of_mother let_her_remain the_young_woman with_us days or ten after she_will_go. (GEN_24:55)
OET-RV: 55 But Rebekah’s brother and her mother said, “Let the girl stay with us a few days, at least ten. After that she can go.” (GEN 24:55)
GEN 24:60 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Lemma=‘רְבָבָה’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousands’ OSHB GEN 24:60 word 10
OET-LV: 60 And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it. (GEN_24:60)
OET-RV: 60 They prayed a blessed for Rebekah, saying
⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)
GEN 25:16 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 25:16 word 10
OET-LV: 16 These they were_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_these names_of_are_their by_their_of_villages and_by_their_of_encampments two_plus ten princes to_their_of_tribes. (GEN_25:16)
OET-RV: 16 Those were Yishma’el’s sons, and those are their names by their settlements and by their camps—twelve rulers according to their tribes. (GEN 25:16)
GEN 31:7 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB GEN 31:7 word 7
OET-LV: 7 And_your_of_father he_has_deceived (in)_me and_he_has_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times and_not he_has_permitted_him god to_do_harm with_me. (GEN_31:7)
OET-RV: 7 but your father has deceived me and changed my wages ten times. However, God hasn’t allowed him to harm me. (GEN 31:7)
GEN 31:41 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB GEN 31:41 word 18
OET-LV: 41 This to/for_me twenty year[s] in_your_of_household I_served_you four- teen year[s] for_the_two_of daughters_of_your and_six years for_your_of_flock[s] and_you_changed DOM wage[s]_of_my ten_of times. (GEN_31:41)
OET-RV: 41 That’s how it was for me for twenty years in your house. I worked for you for fourteen years for your two daughters, then six more years for your flocks, and you changed my wages ten times to your advantage. (GEN 31:41)
GEN 32:16 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 32:16 word 8
OET-LV: 16 camels milking and_their_of_young thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys ten. (GEN_32:16)
OET-RV: 16 Then he handed them over to his slaves, each herd by itself, and he told them, “Go ahead of me one by one, and keep a space between each herd.” (GEN 32:16)
GEN 32:16 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 32:16 word 12
OET-LV: 16 camels milking and_their_of_young thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys ten. (GEN_32:16)
OET-RV: 16 Then he handed them over to his slaves, each herd by itself, and he told them, “Go ahead of me one by one, and keep a space between each herd.” (GEN 32:16)
GEN 32:23 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 32:23 word 13
OET-LV: 23 and_he/it_rose_up in_night that and_he/it_took DOM the_two_of wives_of_his and_DOM the_two_of maidservants_of_his and_DOM one_plus ten sons_of_his and_he_passed_over DOM the_ford_of Yaboq/(Jabbok). (GEN_32:23)
OET-RV: 23 After crossing the stream, he also sent across everything else that belonged to him. (GEN 32:23)
GEN 35:22 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 35:22 word 19
OET-LV: 22 And_he/it_was when_dwelt Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_ Rəʼūⱱēn _he/it_went and_he_lay with Bilhāh the_concubine_of his/its_father and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_listened and_ the_sons_of _they_were of_Yaˊₐqoⱱ two_plus ten. (GEN_35:22)
OET-RV: 22 While they were living in that area, Yisra’el’s son Reuben slept with his father’s slave-wife Bilhah, and Yisra’el found out about it.
¶ Yisra’el now had twelve sons. (GEN 35:22)
GEN 37:9 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 37:9 word 17
OET-LV: 9 And_he_dreamed again a_dream another and_he_recounted DOM_him/it to_his_of_brothers and_he/it_said here I_have_dreamed a_dream again and_see/lo/see the_sun and_the_moon and_one_plus_of ten stars were_bowing_down to_me. (GEN_37:9)
OET-RV: 9 Then Yosef had another dream, and again he told his brothers, “Listen, I had another dream, and wow, the sun and the moon and eleven stars were bowing down to me.” (GEN 37:9)
GEN 42:3 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 42:3 word 4
OET-LV: 3 And_ the_brothers_of _they_went_down of_Yōşēf ten to_ grain _buy_grain from_Miʦrayim. (GEN_42:3)
OET-RV: 3 So ten of Yosef’s brothers travelled down to Egypt to buy grain, (GEN 42:3)
GEN 42:13 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 42:13 word 3
OET-LV: 13 And_they_said are_two_plus ten your_servants brothers we sons_of a_man one in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_see/lo/see the_small(sg) is_with father_of_our the_day and_the_one he_is_not. (GEN_42:13)
OET-RV: 13 “Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.” (GEN 42:13)
GEN 42:32 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 42:32 word 2
OET-LV: 32 are_two_plus ten we brothers sons_of our_father_of_of the_one he_is_not the_young_brother the_day is_with father_of_our in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_42:32)
OET-RV: 32 We’re twelve brothers, the sons of our father. One is no longer alive, and the youngest is with our father today back in Canaan.’ (GEN 42:32)
GEN 45:23 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 45:23 word 4
OET-LV: 23 And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey. (GEN_45:23)
OET-RV: 23 To his father he sent ten male donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father for the road. (GEN 45:23)
GEN 45:23 וְעֶשֶׂר (vəˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB GEN 45:23 word 9
OET-LV: 23 And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey. (GEN_45:23)
OET-RV: 23 To his father he sent ten male donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father for the road. (GEN 45:23)
GEN 49:28 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB GEN 49:28 word 6
OET-LV: 28 All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them. (GEN_49:28)
OET-RV: 28 Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)
GEN 50:22 וָעֶשֶׂר (vāˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB GEN 50:22 word 10
OET-LV: 22 And_he/it_sat_down//remained//lived Yōşēf in_Miʦrayim/(Egypt) he and_the_household_of his/its_father and_ Yōşēf/(Joseph) _he/it_lived one_hundred and_ten years. (GEN_50:22)
OET-RV: 22 Yosef continued to live in Egypt, along with the rest of his father Yacob’s family, until he was 110 years old. (GEN 50:22)
GEN 50:26 וָעֶשֶׂר (vāˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB GEN 50:26 word 5
OET-LV: 26 And_ Yōşēf _he/it_died a_son_of one_hundred and_ten years and_people_embalmed DOM_him/it and_he_was_put in_coffin in_Miʦrayim. (GEN_50:26)
OET-RV: 26 Then Yosef died at the age of 110, and the specialists embalmed his body and it was put in a coffin in a tomb in Egypt. (GEN 50:26)
EXO 24:4 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 24:4 word 17
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he_wrote DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_he_rose_early in_morning and_he/it_built an_altar under the_mountain and_two_plus ten pillar[s] for_two_plus ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:4)
OET-RV: 4 So Mosheh wrote down everything that Yahweh had instructed. Then he got up early in the morning and built an altar at the bottom of the mountain and set up twelve stone pillars for the twelve tribes of Yisrael, (EXO 24:4)
EXO 26:1 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 26:1 word 4
OET-LV: 26 and_DOM the_tabernacle you_will_make ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker you_will_make DOM_them. (EXO_26:1)
OET-RV: 26 You must make my residence with ten fabric panels formed by a skilled craftsman. They must be made from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:1)
EXO 26:16 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 26:16 word 1
OET-LV: 16 will_be_ten cubits the_length_of the_frame and_will_be_a_cubit and_the_half_of the_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_26:16)
OET-RV: 16 and each one must be five metres high and 0.75m wide. (EXO 26:16)
EXO 27:12 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 27:12 word 9
OET-LV: 12 And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of the_west curtains fifty cubit[s] pillars_of_their will_be_ten and_their_of_bases will_be_ten. (EXO_27:12)
OET-RV: 12 The west side will require twenty-five metres of curtain with ten pillars and bases. (EXO 27:12)
EXO 27:12 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 27:12 word 11
OET-LV: 12 And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of the_west curtains fifty cubit[s] pillars_of_their will_be_ten and_their_of_bases will_be_ten. (EXO_27:12)
OET-RV: 12 The west side will require twenty-five metres of curtain with ten pillars and bases. (EXO 27:12)
EXO 28:21 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 28:21 word 18
OET-LV: 21 And_the_stones they_will_be on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten on names_of_their the_engravings_of a_seal each_one on his/its_name they_will_be for_two_plus_of ten tribe[s]. (EXO_28:21)
OET-RV: 21 and so they’ll represent the twelve tribes of Yisrael. The names of the twelve sons must be engraved on the stones similar to how signet rings are made. (EXO 28:21)
EXO 34:28 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EXO 34:28 word 21
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
EXO 36:8 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 36:8 word 9
OET-LV: 8 and_ every_of _they_made person_skillful_of heart among_those_who_did_of (of)_the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_them. (EXO_36:8)
OET-RV: 8 Then all the most-skilled men out of the workmen made the ten strips of curtaining for the residence from twisted finely-spun linen and blue, purple, scarlet yarn used to embroider winged-creatures on them. (EXO 36:8)
EXO 36:21 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 36:21 word 1
OET-LV: 21 was_ten cubits the_length_of the_frame and_was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_36:21)
OET-RV: 21 Each frame was five metres long and 0.75m wide (EXO 36:21)
EXO 38:12 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[were]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 38:12 word 7
OET-LV: 12 And_for_the_side_of the_west curtains fifty by_cubit pillars_of_their were_ten and_their_of_bases were_ten the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:12)
OET-RV: 12 On the west side, there were twenty-five metres of curtains with their ten pillars and bases, and their silver hooks and rings, (EXO 38:12)
EXO 38:12 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[were]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 38:12 word 9
OET-LV: 12 And_for_the_side_of the_west curtains fifty by_cubit pillars_of_their were_ten and_their_of_bases were_ten the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:12)
OET-RV: 12 On the west side, there were twenty-five metres of curtains with their ten pillars and bases, and their silver hooks and rings, (EXO 38:12)
EXO 39:14 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EXO 39:14 word 17
OET-LV: 14 And_the_stones were_on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) they two_plus ten_stones were_on names_of_their was_the_engravings_of a_seal each_one on his/its_name for_two_plus ten tribe[s]. (EXO_39:14)
OET-RV: 14 The gemstones were engraved with the names of the twelve sons of Yisra’el similar to how a signet ring is engraved, and they represented the twelve tribes. (EXO 39:14)
LEV 16:29 בֶּֽעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB LEV 16:29 word 7
OET-LV: 29 And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_16:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 16:29)
LEV 23:27 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB LEV 23:27 word 2
OET-LV: 27 Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 23:27)
LEV 25:9 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB LEV 25:9 word 6
OET-LV: 9 And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl). (LEV_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 25:9)
LEV 26:8 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Lemma=‘רְבָבָה’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB LEV 26:8 word 7
OET-LV: 8 and_they_will_pursue of_you(pl) five one_hundred and_one_hundred of_you(pl) ten_thousand they_will_pursue and_they_will_fall enemies_of_your(pl) before_you(pl) to_sword. (LEV_26:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 26:8)
LEV 26:26 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB LEV 26:26 word 6
OET-LV: 26 When_I_break to/for_you(pl) staff_of bread and_they_will_bake ten women bread_of_your(pl) in_an_oven one and_they_will_bring_back bread_of_your(pl) by_weight and_you(pl)_will_eat and_not you(pl)_will_be_satisfied. (LEV_26:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:26)
LEV 27:5 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB LEV 27:5 word 15
OET-LV: 5 And_if from_a_son_of five years and_unto a_son_of twenty year[s] and_it_was valuation_of_your of_the_male twenty shekels and_of_female ten_of shekels. (LEV_27:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 27:5)
LEV 27:7 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB LEV 27:7 word 14
OET-LV: 7 And_if from_a_son_of sixty year[s] and_(to)_upwards if male and_it_was valuation_of_your fif- teen shekel[s] and_of_female ten shekels. (LEV_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 27:7)
NUM 1:44 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 1:44 word 10
OET-LV: 44 these were_the_enrolled_men whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron and_the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten man a_man one for_the_house_of his_ancestors_of_of they_were. (NUM_1:44)
OET-RV: 44 Those were the ones that Mosheh and Aharon and the twelve Israeli leaders (one from each tribe) listed. (NUM 1:44)
NUM 7:3 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_brought DOM offering_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH six carts_of litter and_two_plus_of ten ox[en] a_cart on two_of the_leaders and_an_ox for_one and_they_brought_near them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle. (NUM_7:3)
OET-RV: 3 They brought their gifts to Yahweh’s presence in six carts pulled by twelve bulls. Each cart was from two leaders, and each of the bulls was from one leader. (NUM 7:3)
NUM 7:14 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:14 word 3
OET-LV: 14 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:14)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:14)
NUM 7:20 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:20 word 3
OET-LV: 20 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:20)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:20)
NUM 7:26 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:26 word 3
OET-LV: 26 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:26)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:26)
NUM 7:32 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:32 word 3
OET-LV: 32 A_pan_of one ten gold full incense (NUM_7:32)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:32)
NUM 7:38 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:38 word 3
OET-LV: 38 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:38)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:38)
NUM 7:44 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:44 word 3
OET-LV: 44 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:44)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:44)
NUM 7:50 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:50 word 3
OET-LV: 50 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:50)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:50)
NUM 7:56 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:56 word 3
OET-LV: 56 a_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:56)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:56)
NUM 7:62 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:62 word 3
OET-LV: 62 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:62)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:62)
NUM 7:68 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:68 word 3
OET-LV: 68 A_pan_of one ten gold full incense (NUM_7:68)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:68)
NUM 7:72 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:72 word 3
OET-LV: 72 in/on_day the_one_plus_of ten day the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān. (NUM_7:72)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:72)
NUM 7:74 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:74 word 3
OET-LV: 74 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:74)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:74)
NUM 7:78 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:78 word 3
OET-LV: 78 in/on_day the_two_plus ten day the_leader of_the_descendants_of of_Naftālī ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān. (NUM_7:78)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:78)
NUM 7:80 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:80 word 3
OET-LV: 80 A_pan_of one ten gold full incense. (NUM_7:80)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:80)
NUM 7:84 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:84 word 17
OET-LV: 84 this was_the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it from_with the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) dishes_of silver two_plus ten bowls_of silver two_plus ten pans_of gold two_plus ten. (NUM_7:84)
OET-RV: 84 That was the dedication of the altar in the day it was anointed, when Yisrael’s leaders presented twelve silver dishes, twelve silver bowls, and twelve gold pans. (NUM 7:84)
NUM 7:86 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:86 word 7
OET-LV: 86 the_pans_of gold two_plus ten were_full incense was_ten ten the_pan by_the_shekel_of the_holy_place all_of the_gold_of the_pans was_twenty and_one_hundred. (NUM_7:86)
OET-RV: 86 The gold pans that had been filled with incense weighed 110g and their total weight came to 1.3kg. (NUM 7:86)
NUM 7:86 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:86 word 8
OET-LV: 86 the_pans_of gold two_plus ten were_full incense was_ten ten the_pan by_the_shekel_of the_holy_place all_of the_gold_of the_pans was_twenty and_one_hundred. (NUM_7:86)
OET-RV: 86 The gold pans that had been filled with incense weighed 110g and their total weight came to 1.3kg. (NUM 7:86)
NUM 7:87 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:87 word 5
OET-LV: 87 All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering. (NUM_7:87)
OET-RV: 87 For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)
NUM 7:87 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:87 word 9
OET-LV: 87 All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering. (NUM_7:87)
OET-RV: 87 For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)
NUM 7:87 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:87 word 14
OET-LV: 87 All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering. (NUM_7:87)
OET-RV: 87 For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)
NUM 7:87 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 7:87 word 19
OET-LV: 87 All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering. (NUM_7:87)
OET-RV: 87 For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)
NUM 10:36 רִבְבוֹת (riⱱⱱōt) Lemma=‘רְבָבָה’ contextual word gloss=‘the_ten_thousands_of’ word gloss=‘countless_of’ OSHB NUM 10:36 word 5
OET-LV: 36 And_when_it_rested he_said return Oh_YHWH the_ten_thousands_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_10:36)
OET-RV: 36 Then at the end of the day when it came to rest, he would say, “Yahweh, return to the tens of thousands of Israelis.” (NUM 10:36)
NUM 11:19 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 11:19 word 11
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 11:32 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 11:32 word 16
OET-LV: 32 And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp. (NUM_11:32)
OET-RV: 32 So the people went out and collected the quail—each family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)
NUM 14:22 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 14:22 word 16
OET-LV: 22 If/because all_of the_men who_saw DOM glory_of_my and_DOM signs_of_my which I_did in_Miʦrayim and_in_wilderness and_they_have_put_to_the_test DOM_me this ten times and_not they_have_listened to_my_of_voice. (NUM_14:22)
OET-RV: 22 and despite them all seeing my power and the miracles that I did both in Egypt and in the wilderness, they’ve now tested me many times and haven’t done what I told them, (NUM 14:22)
NUM 17:17 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 17:17 word 17
OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his. (NUM_17:17)
NUM 17:21 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 17:21 word 19
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their. (NUM_17:21)
NUM 29:7 וּבֶעָשׂוֹר (ūⱱeˊāsōr) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, on, ten’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, tenth’ OSHB NUM 29:7 word 1
OET-LV: 7 and_on_ten of_month the_seventh the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_humble DOM selves_of_your(pl) any_of work not you(pl)_will_do. (NUM_29:7)
OET-RV: 7 “Each year on the 10th of this seventh month (Tishrei = September/October), there’s to be a sacred assembly. Don’t eat any food or do any regular work on that day. (NUM 29:7)
NUM 29:17 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 29:17 word 7
OET-LV: 17 and_on_day the_second young_bulls young_ones_of the_herd two_plus ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:17)
OET-RV: 17 “On the second day, you all must offer twelve young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs without defects, (NUM 29:17)
NUM 29:20 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 29:20 word 5
OET-LV: 20 and_on_day the_third young_bulls one_plus_of ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:20)
OET-RV: 20 “On the third day, the sacrifice will be eleven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:20)
NUM 29:23 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 29:23 word 4
OET-LV: 23 and_on_day the_fourth young_bulls ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:23)
OET-RV: 23 “On the fourth day, the sacrifice will be ten young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:23)
NUM 31:5 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NUM 31:5 word 7
OET-LV: 5 And_they_were_selected from_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) one_thousand to_tribe two_plus ten thousand men_equipped_of war. (NUM_31:5)
OET-RV: 5 So a thousand men were conscripted from each tribe—twelve thousand equipped for battle (NUM 31:5)
DEU 1:2 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DEU 1:2 word 2
OET-LV: 2 is_one_plus ten day[s] from_Ḩorēⱱ the_way_of the_mountain_of Sēˊīr to Qādēsh Barnēˊa. (DEU_1:2)
OET-RV: 2 (It takes eleven days to walk from Horev (Mt. Sinai) to Kadesh-Barnea via Mt. Seir.) (DEU 1:2)
DEU 1:3 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DEU 1:3 word 5
OET-LV: 3 And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them. (DEU_1:3)
OET-RV: 3 Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)
DEU 1:23 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DEU 1:23 word 7
OET-LV: 23 And_it_was_good in_my_of_eyes the_thing and_I_took from_you(pl) two_plus ten men a_man one to_tribe. (DEU_1:23)
OET-RV: 23 That sounded good to me, so I took one man from each of the twelve tribes (DEU 1:23)
DEU 4:13 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB DEU 4:13 word 9
OET-LV: 13 And_he_declared to/for_you(pl) DOM covenant_of_his which he_commanded you(pl) for_doing the_ten_of the_words/messages and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s). (DEU_4:13)
OET-RV: 13 and he revealed to you the agreement that he demands you keep: the ten commands that he wrote onto two stone tablets. (DEU 4:13)
DEU 10:4 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB DEU 10:4 word 7
OET-LV: 4 And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me. (DEU_10:4)
OET-RV: 4 and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)
DEU 32:30 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Lemma=‘רְבָבָה’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB DEU 32:30 word 7
OET-LV: 30 How will_he_pursue one_person a_thousand and_two_people will_they_put_to_flight ten_thousand if not (cmp) rock_of_their he_had_sold_them and_YHWH he_had_delivered_them_up. (DEU_32:30)
OET-RV: 30 How could one warrior chase a thousand Israelis,
⇔ ≈ or two put ten thousands to flight,
⇔ unless their ‘rock’ sold them,
⇔ ≈ and Yahweh gave them up? (DEU 32:30)
DEU 33:2 מֵרִבְבֹת (mēriⱱⱱot) Lemmas=‘מִן’, ‘רְבָבָה’ contextual morpheme glosses=‘from, ten_thousands_of’ morpheme glosses=‘with, myriads_of’ OSHB DEU 33:2 word 12
OET-LV: 2 And_he_said YHWH from_Şīnay he_came and_he_dawned from_Sēˊīr to_them he_shone_forth from_hill of_Pāʼrān and_he_came from_ten_thousands_of holy_one[s] was_from_his_right_of_hand fire_of for_them. (DEU_33:2)
OET-RV: 2 “Yahweh came from Mt. Sinai came
⇔ ≈ and appeared to them from Mt. Seir—
⇔ shining out from Mt. Paran.
⇔ He came with ten thousands of holy ones,
⇔ holding lightning for them in his right hand. (DEU 33:2)
DEU 33:17 רִבְבוֹת (riⱱⱱōt) Lemma=‘רְבָבָה’ contextual word gloss=‘[are]_the_ten_thousands_of’ word gloss=‘ten_thousands_of’ OSHB DEU 33:17 word 15
OET-LV: 17 The_firstborn_of his_ox_of_of splendour to_him/it and_are_the_horns_of a_wild_ox horns_of_his (is)_in_them peoples he_will_gore together the_ends_of the_earth and_they are_the_ten_thousands_of ʼEfrayim and_they are_the_thousands_of Mənashsheh. (DEU_33:17)
OET-RV: 17 His majesty is like his firstborn bull,
⇔ ≈ and his horns are like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll ram the peoples with them,
⇔ together to the ends of the earth.
⇔ And they are the ten thousands of Efrayim,
⇔ ≈ and they are the thousands of Menashsheh.” (DEU 33:17)
JOS 3:12 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOS 3:12 word 5
OET-LV: 12 And_now take to/for_you(pl) two_plus_of ten man from_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one to_tribe. (JOS_3:12)
OET-RV: 12 So now, select one man from each of your twelve tribes, (JOS 3:12)
JOS 4:2 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOS 4:2 word 6
OET-LV: 2 Take to/for_you(pl) from the_people two_plus ten men a_man one a_man one from_a_tribe. (JOS_4:2)
OET-RV: 2 “Take those twelve men that the people selected from each tribe, (JOS 4:2)
JOS 4:4 הֶֽעָשָׂר (heˊāsār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘the, ten’ morpheme glosses=‘the, ten’ OSHB JOS 4:4 word 5
OET-LV: 4 and_he/it_called Yəhōshūˊa to two_plus the_ten man whom he_had_appointed from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one from_a_tribe. (JOS_4:4)
OET-RV: 4 So Yehoshua called over the twelve men, one from each tribe, (JOS 4:4)
JOS 4:19 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB JOS 4:19 word 5
OET-LV: 19 And_the_people they_went_up from the_Yardēn on_ten of_month (the)_first and_they_encamped at_Gilgāl on_the_edge_of the_east_of Yərīḩō. (JOS_4:19)
OET-RV: 19 The people had come up from the river valley around the end of March and they camped east of Yericho at Gilgal, (JOS 4:19)
JOS 8:25 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOS 8:25 word 10
OET-LV: 25 And_he/it_was all_of those_who_fell in_the_day (the)_that from_man and_unto woman were_two_plus ten thousand all_of the_people_of (the)_ˊAy. (JOS_8:25)
OET-RV: 25 so a total of twelve thousand men and women from Ay were killed that day. (JOS 8:25)
JOS 15:57 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOS 15:57 word 5
OET-LV: 57 (the)_Kain Giⱱˊāh and_Timnāh cities ten and_their_of_villages. (JOS_15:57)
OET-RV: 57 Kayin, Gibeah, and Timnah—ten cities as well as their villages. (JOS 15:57)
JOS 17:5 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOS 17:5 word 4
OET-LV: 5 And_ the_allotted_portions_of _they_fell of_Mənashsheh ten apart from_the_land_of (the)_Gilˊād and_(the)_Bāshān which is_from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan). (JOS_17:5)
OET-RV: 5 So ten blocks were allocated to Menashsheh tribe as well as Gilead and Bashan which were across the Yordan (JOS 17:5)
JOS 21:5 עָשֶׂר (ˊāser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOS 21:5 word 14
OET-LV: 5 and_belonged_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained from_the_clans_of the_tribe_of ʼEfrayim and_from_the_tribe_of Dān and_from_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh by_lot cities ten. (JOS_21:5)
OET-RV: 5 The remaining Kohat clans were allocated ten cities in the regions occupied by Efrayim, Dan, and the Menashsheh half-tribe. (JOS 21:5)
JOS 21:26 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOS 21:26 word 3
OET-LV: 26 All_of the_cities ten and_their_pasture_of_lands belonged_to_the_clans_of the_descendants_of Qəhāt who_remained. (JOS_21:26)
OET-RV: 26 Thus the other Levite Kohat clans received ten cities with their surrounding fields. (JOS 21:26)
JOS 22:14 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB JOS 22:14 word 1
OET-LV: 14 And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one to_the_house_of a_father to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_each was_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of they belong_to_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:14)
OET-RV: 14 Finehas took ten leaders with him—important leaders from each of the Israeli tribes from the western side. (JOS 22:14)
JOS 24:29 וָעֶשֶׂר (vāˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB JOS 24:29 word 13
OET-LV: 29 and_he/it_was after the_things the_these and_ Yəhōshūˊa _he/it_died the_son_of Nūn the_servant_of YHWH a_son_of one_hundred and_ten years. (JOS_24:29)
OET-RV: 29 After all that, Nun’s son and Yahweh’s servant Yehoshua died at the age of 110. (JOS 24:29)
JDG 1:4 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB JDG 1:4 word 11
OET-LV: 4 And_ Yəhūdāh _he/it_ascended and_ YHWH _he/it_gave DOM the_Kənaˊₐnī and_the_Pərizzī[s] in_their_of_hand and_they_defeated_them at_Bezeq ten_of thousand(s) man. (JDG_1:4)
OET-RV: 4 When they attacked, Yahweh gave them victory over the Canaanites and the Perizzites and they killed ten thousand men at Bezek. (JDG 1:4)
JDG 2:8 וָעֶשֶׂר (vāˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB JDG 2:8 word 9
OET-LV: 8 And_ Yəhōshūˊa _he/it_died the_son_of Nun the_servant_of YHWH a_son_of a_hundred and_ten years. (JDG_2:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh’s servant Yehoshua (son of Nun) died at the age of 110 (JDG 2:8)
JDG 3:29 כַּעֲשֶׂרֶת (kaˊₐseret) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘about, ten_of’ morpheme glosses=‘about, ten_of’ OSHB JDG 3:29 word 6
OET-LV: 29 And_they_struck_down DOM Mōʼāⱱ at_time (the)_that about_ten_of thousand(s) man every_of stout_person and_all man_of strength and_not anyone he_escaped. (JDG_3:29)
OET-RV: 29 Then they attacked Moab and killed around ten thousand men—all strong and capable yet none of them escaped. (JDG 3:29)
JDG 4:6 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB JDG 4:6 word 21
OET-LV: 6 And_she_sent and_she/it_called/named (to)_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam from_Qedesh Naftālī and_she/it_said to_him/it not has_he_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_march at_the_mountain_of Tāⱱōr and_you_will_take with_you ten_of thousand(s) man from_(the)_sons of_Naftālī and_of_the_descendants_of Zəⱱulun. (JDG_4:6)
OET-RV: 6 One day she summoned Barak (Abinoam’s son from Kedesh in Naftali) and told him, “Yisrael’s god, Yahweh commands you to draft ten thousand men from Naftali and Zebulun and assemble at Mt. Tabor. (JDG 4:6)
JDG 4:10 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB JDG 4:10 word 10
OET-LV: 10 And_ Bārāq _he_summoned DOM Zəⱱulun and_DOM Naftālī to_Qedesh and_he/it_ascended at_his_of_feet ten_of thousand(s)_of man and_she_went_up with_him/it Dəbōrāh. (JDG_4:10)
OET-RV: 10 There he summoned warriors from Zebulun and Naftali and ten thousand men came, and they all went together with Deborah to Mt. Tabor. (JDG 4:10)
JDG 4:14 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB JDG 4:14 word 23
OET-LV: 14 And_ Dəbōrāh _she/it_said to Bārāq arise if/because this the_day which he_has_given YHWH DOM Şīşərāʼ in_your_of_hand not YHWH has_he_gone_out to_your_face and_ Bārāq _he/it_descended from_hill of_Tāⱱōr and_ten_of thousand(s) man were_after_him. (JDG_4:14)
OET-RV: 14 “Get going,” Deborah told Barak, “because it’s today that Yahweh has gone ahead of you and will help you defeat Sisera.” So Barak led his ten thousand warriors down from Mt. Tabor. (JDG 4:14)
JDG 6:27 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JDG 6:27 word 3
OET-LV: 27 And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night. (JDG_6:27)
OET-RV: 27 So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)
JDG 7:3 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB JDG 7:3 word 20
OET-LV: 3 And_now proclaim please in_the_ears_of the_people to_say who is_fearful and_trembling let_him_go_back and_let_him_go from_hill of_(the)_Gilˊād and_it_returned of the_people twenty and_two thousand and_ten_of thousand(s) they_remained. (JDG_7:3)
OET-RV: 3 So tell the men that anyone who’s afraid or trembling can leave Mt. Gilead and go back home.” Twenty-two thousand of them went back, leaving only ten thousand. (JDG 7:3)
JDG 12:11 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JDG 12:11 word 10
OET-LV: 11 and_he_judged after_him DOM Yisrāʼēl/(Israel) ʼĒylōn the_Zəⱱulunite and_he_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) ten years. (JDG_12:11)
OET-RV: 11 After him, Elon the Zebulunite led Yisrael for ten years. (JDG 12:11)
JDG 17:10 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB JDG 17:10 word 13
OET-LV: 10 And_he/it_said to_him/it Mīkāh remain with_me and_become to_me (into)_a_father and_(into)_a_priest and_I I_will_give to/for_yourself(m) ten_of silver to_days and_an_order_of garments and_your_of_sustenance and_he/it_went the_Lēviyyiy. (JDG_17:10)
OET-RV: 10 “Stay with me,” said Micah, “and be like a father and a priest to me. I’ll give you ten silver coins a year as well as board and clothing.” So the Levite man went in (JDG 17:10)
JDG 19:29 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JDG 19:29 word 12
OET-LV: 29 And_he_came to house_of_his and_he/it_took DOM the_knife and_he_took_hold on_his_of_concubine and_he_cut_her_in_pieces to_her_of_bones into_two_plus ten pieces and_he_sent_her_out in_all_of the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_19:29)
OET-RV: 29 When he arrived, he got a knife and hacked his wife’s body into twelve pieces (including the bones), and he sent them to various places spread across all of Yisrael’s territory. (JDG 19:29)
JDG 20:10 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JDG 20:10 word 2
OET-LV: 10 And_we_will_take ten men to_hundred to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_one_hundred to_thousand and_one_thousand to_thousand to_take/accept/receive provision[s] for_people for_doing to_their_coming to_Geⱱaˊ of_Binyāmīn according_to_all_of the_disgraceful_folly which it_did in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_20:10)
OET-RV: 10 Choose a tenth of our men to go and get supplies for the other warriors to travel to Gibeah in Benyamin after what they did that outraged Yisrael. (JDG 20:10)
JDG 20:34 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB JDG 20:34 word 4
OET-LV: 34 And_they_came from_before to_Giⱱˊāh ten_of thousand(s) man chosen from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_was_heavy and_they not they_knew if/because_that was_about_to_touch to_them (the)_calamity. (JDG_20:34)
OET-RV: 34 Ten thousand chosen Israeli warriors came out in the sight of the Gibeah region, and the battle was fierce, but the Benyamites hadn’t yet realised that disaster was about to hit them. (JDG 20:34)
JDG 21:10 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JDG 21:10 word 5
OET-LV: 10 And_they_sent there the_congregation two_plus ten thousand man from_(the)_sons of_(the)_strength and_they_commanded them to_say go and_you(pl)_will_strike_down DOM the_inhabitants_of Yāⱱēsh to_the_mouth_of the_sword and_the_women and_the_little_one[s]. (JDG_21:10)
OET-RV: 10 So the Israelis sent twelve thousand warriors there, commanding them to use their swords to kill the inhabitants of Yabesh-Gilead, including married women and children— (JDG 21:10)
RUTH 1:4 כְּעֶשֶׂר (kəˊeser) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘about, ten’ morpheme glosses=‘about, ten’ OSHB RUTH 1:4 word 13
OET-LV: 4 And_they_took to/for_them wives Mōʼāⱱite the_name_of the_one(f) was_Orpah and_name_of the_second(fs) was_Rūt and_they_lived there about_ten years. (RUT_1:4)
OET-RV: 4 Eventually they married women from there in Moab—Orpah and Ruth. But after Naomi and her sons had lived in Moab for about then years, (RUT 1:4)
RUTH 4:2 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB RUTH 4:2 word 2
OET-LV: 2 And_he/it_took ten men of_the_elders_of the_city and_he/it_said sit here and_they_sat_down. (RUT_4:2)
OET-RV: 2 Then Boaz called over ten of the older, well-respected men from the town and asked them to sit and witness their discussion, so they sat down with them. (RUT 4:2)
1 SAM 1:8 מֵעֲשָׂרָה (mēˊₐsārāh) Lemmas=‘מִן’, ‘עֲשָׂרָה’ word gloss=‘from_ten’ contextual morpheme glosses=‘more, than_ten’ morpheme glosses=‘than, ten’ OSHB 1 SAM 1:8 word 18
OET-LV: 8 And_he/it_said to/for_her/it ʼElqānāh her/its_husband/man Oh_Ḩannāh to/for_what_(why) are_you_weeping and_to/for_what_(why) not are_you_eating and_to/for_what_(why) is_it_sad your(fs)_heart am_not am_I good to/for_you(fs) from_ten sons. (SA1_1:8)
OET-RV: 8 Then Elkanah would ask her, “Hannah, why are you crying? And why aren’t you eating? And why are you so upset? Isn’t it better having me than having ten sons?” (SA1 1:8)
1 SAM 15:4 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB 1 SAM 15:4 word 10
OET-LV: 4 and_ Shāʼūl/(Saul) _he_summoned DOM the_people and_he_mustered_them at_Ţəlāʼīm two_hundred thousand foot_soldier[s] and_ten_of thousand(s) with (the)_man_of Yəhūdāh/(Judah). (SA1_15:4)
OET-RV: 4 So Sha’ul summoned the people to Telaim and counted them: two hundred thousand foot soldiers as well as ten thousand warriors from Yehudah. (SA1 15:4)
1 SAM 17:17 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB 1 SAM 17:17 word 11
OET-LV: 17 and_ Yishay _he/it_said to_Dāvid his/its_son take please to_your(pl)_of_brothers the_ʼēyfāh_of (the)_roasted_grain the_this and_ten bread[s] the_this and_bring_them_quickly the_camp to_your(pl)_of_brothers. (SA1_17:17)
OET-RV: 17 One day Yishay said to his son David, “Here’s a sack of roasted grain and ten loaves of bread. Take them straight away to your brothers at the camp. (SA1 17:17)
1 SAM 17:18 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 1 SAM 17:18 word 2
OET-LV: 18 And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take. (SA1_17:18)
OET-RV: 18 And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me. (SA1 17:18)
1 SAM 18:7 בְּרִבְבֹתָיו (bəriⱱⱱotāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רְבָבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(on)_his, ten_of, thousands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ten_thousands_of, his’ OSHB 1 SAM 18:7 word 9
OET-LV: 7 And_they_sang the_women who_were_playing and_they_said he_has_struck_down Shāʼūl (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands. (SA1_18:7)
OET-RV: 7 However, as they danced they sang,
⇔ “Sha’ul has killed his thousands,
⇔ ≈ and David his tens of thousands.” (SA1 18:7)
1 SAM 18:8 רְבָבוֹת (rəⱱāⱱōt) Lemma=‘רְבָבָה’ contextual word gloss=‘ten_thousands’ word gloss=‘ten_thousands’ OSHB 1 SAM 18:8 word 11
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt to_Shāʼūl exceedingly and_it_was_displeasing in_his_of_eyes the_matter the_this and_he/it_said they_have_ascribed to_Dāvid ten_thousands and_to_me they_have_ascribed the_thousands and_yet to_him/it only the_royalty. (SA1_18:8)
OET-RV: 8 Sha’ul found that offensive and it made him very angry. “They’ve attributed tens of thousands to David,” he complained, “but only thousands to me. Next thing he’ll end up as king.” (SA1 18:8)
1 SAM 21:12 ברבבתו (ⱱrⱱⱱtv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רְבָבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(on)_his, ten_of, thousands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ten_thousands_of, his’ OSHB 1 SAM 21:12 word 19
OET-LV: 12 and_ the_servants_of _they_said of_ʼAkīsh to_him/it am_not is_this Dāvid the_king_of the_earth/land am_not of_this_one do_people_sing in_dancing(s) to_say he_has_struck_down Shāʼūl/(Saul) (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands. (SA1_21:12)
OET-RV: 12 David listened to those words without any reaction because he was very afraid of what King Akish might do, (SA1 21:12)
1 SAM 25:5 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 SAM 25:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he_sent ten young_men and_ Dāvid _he/it_said to_men go_up to_Karmel/(Carmel) and_you(pl)_will_go to Nāⱱāl and_you(pl)_will_ask to_him/it in_my_of_name to_welfare. (SA1_25:5)
OET-RV: 5 so he told ten young men, “Go to Nabal at Carmel and greet him in my name. (SA1 25:5)
1 SAM 25:38 כַּעֲשֶׂרֶת (kaˊₐseret) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘about, the_ten_of’ morpheme glosses=‘about, ten_of’ OSHB 1 SAM 25:38 word 2
OET-LV: 38 And_he/it_was about_the_ten_of the_days and_ YHWH _he_struck DOM Nāⱱāl and_he/it_died. (SA1_25:38)
OET-RV: 38 for about then days. Then Yahweh struck Nabal and he died. (SA1 25:38)
1 SAM 29:5 ברבבתו (ⱱrⱱⱱtv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רְבָבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(on)_his, ten_of, thousands’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ten_thousands'_of, his’ OSHB 1 SAM 29:5 word 13
OET-LV: 5 Am_not is_this Dāvid whom people_sing to_him/it in_dancing(s) to_say he_has_struck_down Shāʼūl/(Saul) (on)_his_of_thousands and_Dāvid (on)_his_ten_of_thousands. (SA1_29:5)
OET-RV: 5 Isn’t this the David that when they dance they sing,
⇔ ‘Sha’ul has struck down his thousands,
⇔ ≈ and David his ten thousands’?” (SA1 29:5)
2 SAM 2:15 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 2:15 word 5
OET-LV: 15 And_they_arose and_they_passed_by by_number two_plus ten for_Binyāmīn and_for bshet the_son_of Shāʼūl and_two_plus ten of_the_servants_of of_Dāvid. (SA2_2:15)
OET-RV: 15 So they stood up and counted off twelve representing Benyamin and Sha’ul’s son Iysh-Boshet and twelve from David’s servants. (SA2 2:15)
2 SAM 2:15 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 2:15 word 12
OET-LV: 15 And_they_arose and_they_passed_by by_number two_plus ten for_Binyāmīn and_for bshet the_son_of Shāʼūl and_two_plus ten of_the_servants_of of_Dāvid. (SA2_2:15)
OET-RV: 15 So they stood up and counted off twelve representing Benyamin and Sha’ul’s son Iysh-Boshet and twelve from David’s servants. (SA2 2:15)
2 SAM 10:6 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 10:6 word 29
OET-LV: 6 And_ the_people_of _they_saw of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with_Dāvid and_ the_people_of _they_sent of_ˊAmmōn and_they_hired DOM ʼArām Bēyt Rəḩoⱱ and_DOM ʼArām Tsōⱱāh/(Zobah) twenty thousand foot_soldier[s] and_DOM the_king_of Maˊₐkāh one_thousand man and_the_man_of Ţōⱱ two_plus ten thousand man. (SA2_10:6)
OET-RV: 6 Then the Ammonite leaders realised that they’d now caused David to despise them, so they hired twenty thousand Aramean (or Syrian) mercenaries from Beyt-Rehob and Tsovah, and another one thousand from Maakah and twelve thousand from Tov. (SA2 10:6)
2 SAM 15:16 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 15:16 word 9
OET-LV: 16 And_he/it_went_out the_king and_all household_of_his was_at_his_of_feet and_he_left the_king DOM ten women concubines to_guard/protect the_house. (SA2_15:16)
OET-RV: 16 So the king left ten of his slave-wives to look after the palace, but he left with all his family. (SA2 15:16)
2 SAM 17:1 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 17:1 word 8
OET-LV: 17 and_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm let_me_choose please two_plus ten thousand man and_I_will_arise and_I_will_pursue after Dāvid the_night. (SA2_17:1)
OET-RV: 17 Then Ahitofel asked Abshalom, “Please, let me choose twelve thousand men, then let me go and pursue after David tonight. (SA2 17:1)
2 SAM 18:3 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 18:3 word 23
OET-LV: 3 And_he/it_said the_people not you_must_go_out if/because if actually_(flee) we_will_flee not they_will_set to_us heart and_if they_will_die of_us_of_half not they_will_set to_us heart if/because now like_us ten thousand(s) and_now is_good (cmp) you_will_be to/for_ourselves from_the_city to_help. (SA2_18:3)
OET-RV: 3 But the people complained, “No, don’t go out, because if we have to flee, they won’t be worried about us. Even if half of us die, they won’t be worried about us, because you count more to them than ten thousand of us. So it’s better that you stay to help us from the city.” (SA2 18:3)
2 SAM 18:11 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 18:11 word 16
OET-LV: 11 And_ Yōʼāⱱ _he/it_said to_man who_had_told to_him/it and_see/lo/see you_saw and_why not did_you_strike_him_down there ground_to_the and_on_me to_give to/for_yourself(m) ten silver and_a_belt one. (SA2_18:11)
OET-RV: 11 “What!. You saw him but didn’t strike him down?” Yoav challenged. “I would have given you ten silver coins and a leather belt.” (SA2 18:11)
2 SAM 18:15 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 18:15 word 2
OET-LV: 15 And_they_surrounded_him ten young_men of_the_armour(s)_of the_bearers_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_they_struck DOM ʼAⱱīshālōm and_they_killed_him. (SA2_18:15)
OET-RV: 15 Then ten young men who carried Yoav’s weapons surrounded Abshalom and finished him off. (SA2 18:15)
2 SAM 19:44 עֶֽשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 19:44 word 8
OET-LV: 44 and_ the_man_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_man_of Yəhūdāh and_he/it_said ten hands to_me in_king and_also in_Dāvid I more_than_you and_why did_you_treat_me_with_contempt and_not was_it message_of_my first to_me to_bring_back DOM king_of_my and_ the_message_of _it_was_hard of_the_man_of of_Yəhūdāh/(Judah) more_than_the_message_of the_man_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_19:44)
2 SAM 20:3 עֶֽשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[the]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 SAM 20:3 word 9
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living. (SA2_20:3)
OET-RV: 3 When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)
1 KI 4:7 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 4:7 word 3
OET-LV: 7 and_belonged_to_Shəlomoh two_plus ten overseers over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_supplied DOM the_king and_DOM household_of_his a_month in_year it_was on wwww to_supply. (KI1_4:7)
OET-RV: 7 Shelomoh appointed twelve governors over all Yisrael, and they sent in food for the palace—each governor was responsible for one month of the year. (KI1 4:7)
1 KI 5:3 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 5:3 word 1
OET-LV: 3 ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_one_hundred sheep apart from_deer and_gazelle and_roe-deer and_birds fattened. (KI1_5:3)
OET-RV: 3 “You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his god Yahweh his god because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies. (KI1 5:3)
1 KI 5:6 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 5:6 word 9
OET-LV: 6 and_he/it_was to_Shəlomoh forty thousand stalls_of horses for_his_of_chariotry and_two_plus ten thousand horsemen. (KI1_5:6)
OET-RV: 6 So now, please give the command to fell cedars for me from the Lebanon forest. Let my servants accompany your servants and I’ll pay your servants’ wages whatever amount you set, because you yourself know that there are no other workers who know how to fell trees like the Tsidonians.” (KI1 5:6)
1 KI 5:28 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 1 KI 5:28 word 3
OET-LV: 28 and_he_sent_them to_Ləⱱānōn ten_of thousand(s) in_month relays a_month they_were in_Ləⱱānōn two months in_his_of_home and_Adoniram was_over the_forced_labour. (KI1_5:28)
1 KI 6:3 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 6:3 word 13
OET-LV: 3 And_the_porch on the_face_of the_temple_of the_house was_twenty cubit[s] length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_ten by_cubit breadth_of_its on the_face_of the_house. (KI1_6:3)
OET-RV: 3 The five-metre wide porch on the front was the same length as the temple width, so nine metres long. (KI1 6:3)
1 KI 6:23 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 6:23 word 7
OET-LV: 23 And_he/it_made in_room two_of cherubim wood(s)_of olive was_ten cubits height_of_its. (KI1_6:23)
OET-RV: 23 In the inner room, he made two winged creatures that were five metres high and made of olive wood. (KI1 6:23)
1 KI 6:24 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 6:24 word 11
OET-LV: 24 And_was_five cubits the_wing_of the_cherub (the)_one and_was_five cubits the_wing_of the_cherub the_second(fs) was_ten cubits from_the_ends_of its_wings_of_of and_unto the_ends_of its_wings_of_of. (KI1_6:24)
OET-RV: 24 Each wing was over two metres long, giving each one a total wingspan of four and a half metres. (KI1 6:24)
1 KI 6:25 וְעֶשֶׂר (vəˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB 1 KI 6:25 word 1
OET-LV: 25 And_was_ten by_cubit the_cherub the_second a_measurement one and_a_shape one belonged_to_the_two_of the_cherubims. (KI1_6:25)
OET-RV: 25 Both creatures were the same size and shape, (KI1 6:25)
1 KI 6:26 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 6:26 word 4
OET-LV: 26 The_height_of the_cherub the_one was_ten by_cubit and_thus/so/as_follows the_cherub the_second. (KI1_6:26)
OET-RV: 26 and they were both five metres high. (KI1 6:26)
1 KI 7:10 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:10 word 7
OET-LV: 10 And_ stones _it_was_founded costly stones large stones_of ten cubits and_stones_of eight cubits. (KI1_7:10)
OET-RV: 10 These large, costly stones in the foundations were cut in two sizes, with the largest almost five metres long. (KI1 7:10)
1 KI 7:23 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line_of thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (KI1_7:23)
OET-RV: 23 Huram also cast a very large round basin nicknamed ‘The sea’ that was five metres across (so a circumference of fourteen metres) and over two metres high. (KI1 7:23)
1 KI 7:24 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:24 word 7
OET-LV: 24 And_gourds from_under to_its_of_lip all_around were_going_round DOM_him/it ten by_cubit they_were_encircling DOM the_sea all_around were_two_of rows the_gourds they_were_throw in_its_of_throwing. (KI1_7:24)
OET-RV: 24 Part of the same casting was two rows of decorative buds that went around it under the lip of the basin. There were about eighteen buds for each metre of circumference. (KI1 7:24)
1 KI 7:25 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:25 word 4
OET-LV: 25 it_was_standing on two_plus_of ten ox[en] three were_turning northward and_three were_turning westward and_three were_turning southward and_three were_turning eastward and_the_sea was_on_them from_to_above and_all hindquarters_of_their inside_were_to_the. (KI1_7:25)
OET-RV: 25 Twelve bronze cattle had also been cast and the large basin was sitting on their backs. The cattle were facing outwards with three facing towards each of the four compass points. (KI1 7:25)
1 KI 7:27 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:27 word 4
OET-LV: 27 and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its. (KI1_7:27)
OET-RV: 27 Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)
1 KI 7:37 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘the_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:37 word 4
OET-LV: 37 Like_this he_made DOM the_ten the_stands throwing one a_measurement one a_shape one belonged_to_all_of_of_them. (KI1_7:37)
OET-RV: 37 So that’s how he made the ten carts—all the same shape and size using the same mold. (KI1 7:37)
1 KI 7:38 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:38 word 2
OET-LV: 38 and_he/it_made ten lavers_of bronze forty bath[s] it_contained the_laver the_one was_four by_cubit the_laver the_one a_laver one was_on the_stand the_one(f) for_the_ten the_stands. (KI1_7:38)
OET-RV: 38 Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water. (KI1 7:38)
1 KI 7:38 לְעֶשֶׂר (ləˊeser) Lemmas=‘לְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘for, the_ten’ morpheme glosses=‘of, ten’ OSHB 1 KI 7:38 word 19
OET-LV: 38 and_he/it_made ten lavers_of bronze forty bath[s] it_contained the_laver the_one was_four by_cubit the_laver the_one a_laver one was_on the_stand the_one(f) for_the_ten the_stands. (KI1_7:38)
OET-RV: 38 Huram also cast ten bronze wash basins for the ten carts—each one was almost two metres across and could hold 900 litres of water. (KI1 7:38)
1 KI 7:43 עָשֶׂר (ˊāser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:43 word 3
OET-LV: 43 And_DOM the_stands ten and_DOM the_lavers ten on the_stands. (KI1_7:43)
OET-RV: 43 the ten carts and the ten basins on them, (KI1 7:43)
1 KI 7:43 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:43 word 6
OET-LV: 43 And_DOM the_stands ten and_DOM the_lavers ten on the_stands. (KI1_7:43)
OET-RV: 43 the ten carts and the ten basins on them, (KI1 7:43)
1 KI 7:44 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 7:44 word 7
OET-LV: 44 And_DOM the_sea the_one and_DOM the_ox[en] two_plus ten under the_sea. (KI1_7:44)
OET-RV: 44 the huge water tank and the twelve cattle supporting it, (KI1 7:44)
1 KI 10:20 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 10:20 word 2
OET-LV: 20 And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdoms. (KI1_10:20)
OET-RV: 20 plus twelve lions standing one on each side of the six steps. There was nothing like it in any other kingdom. (KI1 10:20)
1 KI 10:26 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 10:26 word 12
OET-LV: 26 and_ Shəlomoh _he_gathered chariotry and_horsemen and_he/it_was to_him/it one_thousand and_four hundred(s) chariot[s] and_two_plus ten thousand horsemen and_he_led_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem). (KI1_10:26)
OET-RV: 26 Shelomoh acquired 1,400 chariots and twelve thousand horsemen. He stationed most of them in his chariot cities and some with him there in Yerushalem. (KI1 10:26)
1 KI 11:30 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 11:30 word 9
OET-LV: 30 And_ ʼAḩiyyāh _he_seized (in)_cloak (the)_new which on/upon/above_him/it and_he_tore_it two_plus ten pieces. (KI1_11:30)
OET-RV: 30 Ahiyyah then pulled the new cloak off his shoulders and tore it into twelve pieces, (KI1 11:30)
1 KI 11:31 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 11:31 word 5
OET-LV: 31 And_he/it_said to_Yārāⱱəˊām take to/for_yourself(m) ten pieces if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_tear_away DOM the_kingdom from_the_hand_of Shəlomoh/(Solomon) and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM ten the_tribes. (KI1_11:31)
OET-RV: 31 and told Yarave’am, “Take ten pieces for yourself, because this is what Yisrael’s god Yahweh says, ‘Listen, I’m about to tear the kingdom away from Shelomoh’s control, and I’ll give the ten tribes to you. (KI1 11:31)
1 KI 11:31 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 11:31 word 22
OET-LV: 31 And_he/it_said to_Yārāⱱəˊām take to/for_yourself(m) ten pieces if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_tear_away DOM the_kingdom from_the_hand_of Shəlomoh/(Solomon) and_I_will_give to/for_yourself(m) DOM ten the_tribes. (KI1_11:31)
OET-RV: 31 and told Yarave’am, “Take ten pieces for yourself, because this is what Yisrael’s god Yahweh says, ‘Listen, I’m about to tear the kingdom away from Shelomoh’s control, and I’ll give the ten tribes to you. (KI1 11:31)
1 KI 11:35 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 1 KI 11:35 word 8
OET-LV: 35 And_I_will_take the_royalty from_the_hand_of his/its_son and_I_will_give_it to_you DOM the_ten_of the_tribes. (KI1_11:35)
OET-RV: 35 However, I’ll take the kingship away from his son and I’ll give the ten tribes to you to rule. (KI1 11:35)
1 KI 14:3 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 14:3 word 3
OET-LV: 3 And_you_will_take in_your_of_hand ten bread[s] and_cakes and_a_jar_of honey and_you_will_go to_him/it he he_will_tell to/for_you(fs) what will_it_happen to_lad. (KI1_14:3)
OET-RV: 3 Take ten loaves of bread and some cakes and a jar of honey to give to him. He’ll tell you what will happen to the boy.” (KI1 14:3)
1 KI 19:19 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 KI 19:19 word 11
OET-LV: 19 And_he/it_went from_there and_he_found DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ and_he was_plowing two_plus ten pairs were_before_of_him and_he was_with_two_plus the_ten and_ ʼĒliyyāh _he/it_passed_through to_him/it and_he_threw cloak_of_his to_him/it. (KI1_19:19)
OET-RV: 19 So Eliyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyah walked past him and threw his cloak over him. (KI1 19:19)
1 KI 19:19 הֶעָשָׂר (heˊāsār) Lemmas=‘הַ’, ‘עָשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘the, ten’ morpheme glosses=‘the, ten’ OSHB 1 KI 19:19 word 16
OET-LV: 19 And_he/it_went from_there and_he_found DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ and_he was_plowing two_plus ten pairs were_before_of_him and_he was_with_two_plus the_ten and_ ʼĒliyyāh _he/it_passed_through to_him/it and_he_threw cloak_of_his to_him/it. (KI1_19:19)
OET-RV: 19 So Eliyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyah walked past him and threw his cloak over him. (KI1 19:19)
2 KI 5:5 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 5:5 word 14
OET-LV: 5 And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments. (KI2_5:5)
OET-RV: 5 The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)
2 KI 5:5 וְעֶשֶׂר (vəˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB 2 KI 5:5 word 20
OET-LV: 5 And_ the_king_of _he/it_said of_ʼArām come go and_I_will_send a_letter to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents_of silver and_six_of thousand(s) gold and_ten changes_of garments. (KI2_5:5)
OET-RV: 5 The king of Aram responded, “Ok, I’ll write a letter to the king of Yisrael for you to take.”
¶ So Na’aman set off, taking along 70kg of gold, 300kg of silver, and ten sets of fine clothes, (KI2 5:5)
2 KI 13:7 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB 2 KI 13:7 word 10
OET-LV: 7 If/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten_of thousand(s) foot_soldier[s] if/because he_had_destroyed_them the_king_of ʼArām and_he_had_made_them like_dust to_trample. (KI2_13:7)
OET-RV: 7 The Aramean king had thoroughly destroyed much of Yisrael’s forces only leaving fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers for Yehoahaz. (KI2 13:7)
2 KI 13:7 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB 2 KI 13:7 word 12
OET-LV: 7 If/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten_of thousand(s) foot_soldier[s] if/because he_had_destroyed_them the_king_of ʼArām and_he_had_made_them like_dust to_trample. (KI2_13:7)
OET-RV: 7 The Aramean king had thoroughly destroyed much of Yisrael’s forces only leaving fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers for Yehoahaz. (KI2 13:7)
2 KI 14:7 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 2 KI 14:7 word 7
OET-LV: 7 He he_defeated DOM ʼEdōm in_the_Valley_of_Salt_in_the_Valley_of Salt ten_of thousand(s) and_he_seized DOM (the)_Şelaˊ in_battle and_he/it_called DOM his/its_name Yāqətəʼēl/(Joktheel) until the_day (the)_this. (KI2_14:7)
OET-RV: 7 He led the victory over ten thousand Edomites in the Salt Valley, seizing Sela in the battle and renaming it as Yokthe’el which it’s still called today. (KI2 14:7)
2 KI 15:17 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 15:17 word 14
OET-LV: 17 in_year thirty and_nine year of_ˊAzaryāh the_king_of Yəhūdāh Mənaḩēm he_became_king the_son_of Gādī over Yisrāʼēl/(Israel) ten years in_Shomrōn. (KI2_15:17)
OET-RV: 17 In the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, Gadi’s son Menahem became king over Yisrael and he reigned from Shomron (Samaria) for ten years. (KI2 15:17)
2 KI 20:9 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 20:9 word 17
OET-LV: 9 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps. (KI2_20:9)
OET-RV: 9 “Yes, Yahweh will give you a sign that he’ll do what he said,” Yeshayah replied. “Do you want the shadows to advance suddenly or go back?” (KI2 20:9)
2 KI 20:9 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 20:9 word 21
OET-LV: 9 And_ Yəshaˊyāh _he/it_said this for_you will_be_the_sign from_with YHWH (cmp) he_will_do YHWH DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps. (KI2_20:9)
OET-RV: 9 “Yes, Yahweh will give you a sign that he’ll do what he said,” Yeshayah replied. “Do you want the shadows to advance suddenly or go back?” (KI2 20:9)
2 KI 20:10 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 20:10 word 6
OET-LV: 10 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said it_is_trifling to_shadow to_stretch_out ten steps no if/because let_it_go_back the_shadow backwards ten steps. (KI2_20:10)
OET-RV: 10 “It’s easy for the shadows go forward,” said Hizkiyah. “So make them go backwards ten steps.” (KI2 20:10)
2 KI 20:10 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 20:10 word 13
OET-LV: 10 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said it_is_trifling to_shadow to_stretch_out ten steps no if/because let_it_go_back the_shadow backwards ten steps. (KI2_20:10)
OET-RV: 10 “It’s easy for the shadows go forward,” said Hizkiyah. “So make them go backwards ten steps.” (KI2 20:10)
2 KI 20:11 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 20:11 word 15
OET-LV: 11 And_ Yəshaˊyāh _he/it_called the_prophet to YHWH and_he_turned_back DOM the_shadow on_steps which it_had_gone_down on_the_steps_of ʼĀḩāz backwards ten steps. (KI2_20:11)
OET-RV: 11 So the prophet Yeshayah called to Yahweh, and he made the shadow go back on the steps made by King Ahaz—the shadow went ten steps backward. (KI2 20:11)
2 KI 24:14 עשרה (ˊshrh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 2 KI 24:14 word 12
OET-LV: 14 And_he_took_into_exile DOM all_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM all_of the_officials and_DOM all_of the_mighty_men_of (the)_strength ten_of thousand(s) exile[s] and_all (the)_craftsman and_(the)_smith not anyone_was_left except the_poor_people_of the_people_of the_earth/land. (KI2_24:14)
OET-RV: 14 Then all the army leaders and officials, and all the craftsmen and blacksmiths from Yerushalem (some ten thousand people) were taken into exile, leaving only the poorer people behind. (KI2 24:14)
2 KI 25:1 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB 2 KI 25:1 word 7
OET-LV: 25 and_he/it_was in_the_year_of (of_the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nebuchadnezzar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around. (KI2_25:1)
OET-RV: 25 In the ninth year of Tsedkiyyah’s reign, on the tenth day of the tenth month, the Babylonian King Nevukadnetstsar brought all his army to Yerushalem. They made their camp outside the city, and then built attack structures all around it (KI2 25:1)
2 KI 25:25 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB 2 KI 25:25 word 12
OET-LV: 25 and_he/it_was in_month the_seventh Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_ten men with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh and_he/it_died and_DOM the_Yəhūdī/(Judeans) and_DOM the_ones_from_Kasdiy who they_were with_him/it at_Miʦpāh. (KI2_25:25)
OET-RV: 25 But in the seventh month, Yishmael (the son of Netanyah, the son of Elishama who was a descendant of King David) brought ten men with him and attacked Gedalyah, and killed him, along with the Yehudans and the Chaldeans who were with him at Mitspah. (KI2 25:25)
2 KI 25:27 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 KI 25:27 word 10
OET-LV: 27 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment. (KI2_25:27)
OET-RV: 27 Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)
1 CHR 6:46 עָשֶׂר (ˊāser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 6:46 word 12
OET-LV: 46 and_to_the_descendants_of Qəhāt who_remained of_the_clan_of of_the_tribe from_the_half_of the_tribe_of the_half_of Mənashsheh by_lot cities ten. (CH1_6:46)
OET-RV: 46 Hilkiyah was Amtsi’s son. Amtsi was Bani’s son. Bani was Shemer’s son. (CH1 6:46)
1 CHR 9:22 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 9:22 word 7
OET-LV: 22 Of_them_of_all who_had_been_chosen to_gatekeepers at_thresholds were_two_hundred and_two_plus ten they was_in_their_of_villages their_genealogical_enrolment them Dāvid he_had_appointed and_Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer in_their_of_faithfulness. (CH1_9:22)
OET-RV: 22 Altogether, there were 212 men chosen to guard the gates. The records of the clans in their villages listed their names. King David and the prophet Shemuel (Samuel) appointed them because they were dependable. (CH1 9:22)
1 CHR 12:14 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 12:14 word 5
OET-LV: 14 Yirməyāh was_the_tenth Machbannai was_the_one_plus_of ten. (CH1_12:14)
OET-RV: 14 Those men from the tribe of Gad were army leaders—each leading somewhere between one hundred and one thousand men. (CH1 12:14)
1 CHR 15:10 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 15:10 word 8
OET-LV: 10 of_the_descendants_of of_ˊUzziyʼēl ˊAmminādāⱱ the_leader and_his_of_relatives one_hundred and_two_plus ten. (CH1_15:10)
OET-RV: • 10 From Uzziyel’s descendants: Amminadav the leader and 112 of his relatives. (CH1 15:10)
1 CHR 24:12 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 24:12 word 3
OET-LV: 12 To_ʼElyāshiyⱱ one_plus_of ten to_Yāqīm/(Jakim) two_plus ten. (CH1_24:12)
OET-RV: 12 Elyashiv and Yakim, (CH1 24:12)
1 CHR 24:12 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 24:12 word 6
OET-LV: 12 To_ʼElyāshiyⱱ one_plus_of ten to_Yāqīm/(Jakim) two_plus ten. (CH1_24:12)
OET-RV: 12 Elyashiv and Yakim, (CH1 24:12)
1 CHR 25:9 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:9 word 12
OET-LV: 9 and_he/it_went_out the_lot (the)_first for_ʼĀşāf to_Yōşēf/(Joseph) Gədalyāh the_second he and_his_of_relatives and_his_of_sons two_plus ten. (CH1_25:9)
OET-RV: 9 The first allocation went (in order) to: • Asaf and his son Yosef,
• Gedalyah and his relatives and sons (a total of twelve), (CH1 25:9)
1 CHR 25:10 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:10 word 6
OET-LV: 10 The_third Zakkūr sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:10)
OET-RV: • 10 Zakkur and his sons and relatives (another twelve), (CH1 25:10)
1 CHR 25:11 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:11 word 6
OET-LV: 11 The_fourth to_Yiʦrī/(Izri) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:11)
OET-RV: • 11 Yitsri and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:11)
1 CHR 25:12 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:12 word 6
OET-LV: 12 The_fifth Nətanyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:12)
OET-RV: • 12 Netanyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:12)
1 CHR 25:13 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:13 word 6
OET-LV: 13 The_sixth Buqqiyyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:13)
OET-RV: • 13 Bukkiyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:13)
1 CHR 25:14 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:14 word 6
OET-LV: 14 The_seventh Yəsarʼēlāh/(Jesharelah) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:14)
OET-RV: • 14 Yesarelah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:14)
1 CHR 25:15 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:15 word 6
OET-LV: 15 The_eighth Yəshaˊyāh/(Jeshaiah) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:15)
OET-RV: • 15 Yeshayah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:15)
1 CHR 25:16 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:16 word 6
OET-LV: 16 The_ninth Mattanyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:16)
OET-RV: • 16 Mattanyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:16)
1 CHR 25:17 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:17 word 6
OET-LV: 17 The_tenth Shimˊī sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:17)
OET-RV: • 17 Shimei and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:17)
1 CHR 25:18 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:18 word 2
OET-LV: 18 one_plus_of ten ˊAzarʼēl sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:18)
OET-RV: • 18 Azarel and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:18)
1 CHR 25:18 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:18 word 7
OET-LV: 18 one_plus_of ten ˊAzarʼēl sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:18)
OET-RV: • 18 Azarel and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:18)
1 CHR 25:19 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:19 word 2
OET-LV: 19 The_two_plus ten to_Ḩₐshaⱱyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:19)
OET-RV: • 19 Hashavyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:19)
1 CHR 25:19 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:19 word 7
OET-LV: 19 The_two_plus ten to_Ḩₐshaⱱyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:19)
OET-RV: • 19 Hashavyah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:19)
1 CHR 25:20 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:20 word 7
OET-LV: 20 For_thir- teen Shəūⱱʼēl sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:20)
OET-RV: • 20 Shuvael and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:20)
1 CHR 25:21 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:21 word 7
OET-LV: 21 To_four teen Mattityāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:21)
OET-RV: • 21 Mattityah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:21)
1 CHR 25:23 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:23 word 7
OET-LV: 23 For_six- teen to_Ḩₐnanyāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:23)
OET-RV: • 23 Hanayah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:23)
1 CHR 25:24 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:24 word 7
OET-LV: 24 For_seven- teen to_Yāshəbəqāshāh/(Joshbekashah) sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:24)
OET-RV: • 24 Yoshbekashah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:24)
1 CHR 25:25 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:25 word 7
OET-LV: 25 For_eight- teen to_Ḩₐnānī sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:25)
OET-RV: • 25 Hanani and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:25)
1 CHR 25:26 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:26 word 7
OET-LV: 26 For_nine- teen to_Mallōtī sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:26)
OET-RV: • 26 Malloti and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:26)
1 CHR 25:27 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:27 word 6
OET-LV: 27 For_twenty to_ʼElīʼātāh sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:27)
OET-RV: • 27 Eliatah and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:27)
1 CHR 25:28 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:28 word 7
OET-LV: 28 For_one and_twenty to_Hōtīr sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:28)
OET-RV: • 28 Hotir and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:28)
1 CHR 25:29 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:29 word 7
OET-LV: 29 For_two and_twenty to_Giddaltiy sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:29)
OET-RV: • 29 Giddalti and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:29)
1 CHR 25:30 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:30 word 7
OET-LV: 30 For_three and_twenty to_Maḩₐzīʼōt sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:30)
OET-RV: • 30 Mahaziot and his sons and relatives (twelve), (CH1 25:30)
1 CHR 25:31 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 25:31 word 8
OET-LV: 31 To_four and_twenty to ˊezer sons_of_his and_his_of_relatives two_plus ten. (CH1_25:31)
OET-RV: • 31 Romamti-Ezer and his sons and relatives (twelve). (CH1 25:31)
1 CHR 27:14 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 27:14 word 2
OET-LV: 14 was_one_plus_of ten for_the_one_plus_of ten the_month Bənāyāh the_Pirˊātōnī one_of the_descendants_of ʼEfrayim and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:14)
OET-RV: • 14 The eleventh leader for the eleventh month was Benayah the Piratonite (a Eframite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:14)
1 CHR 27:14 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 27:14 word 4
OET-LV: 14 was_one_plus_of ten for_the_one_plus_of ten the_month Bənāyāh the_Pirˊātōnī one_of the_descendants_of ʼEfrayim and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:14)
OET-RV: • 14 The eleventh leader for the eleventh month was Benayah the Piratonite (a Eframite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:14)
1 CHR 27:15 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 27:15 word 2
OET-LV: 15 the_two_plus ten for_two_plus ten the_month Ḩelday the_Nəţofātī of_ˊĀtənīʼēl and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:15)
OET-RV: • 15 The twelfth leader for the twelfth month was Heldai the Otniel (a Netofatite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:15)
1 CHR 27:15 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 1 CHR 27:15 word 4
OET-LV: 15 the_two_plus ten for_two_plus ten the_month Ḩelday the_Nəţofātī of_ˊĀtənīʼēl and_were_with division_of_his twenty and_four thousand. (CH1_27:15)
OET-RV: • 15 The twelfth leader for the twelfth month was Heldai the Otniel (a Netofatite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:15)
1 CHR 29:7 רִבּוֹ (ribō) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB 1 CHR 29:7 word 10
OET-LV: 7 And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents. (CH1_29:7)
OET-RV: 7 They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)
1 CHR 29:7 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 1 CHR 29:7 word 13
OET-LV: 7 And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents. (CH1_29:7)
OET-RV: 7 They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)
1 CHR 29:7 רִבּוֹ (ribō) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB 1 CHR 29:7 word 16
OET-LV: 7 And_they_gave for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm gold talents five_of thousand(s) and_darics ten_thousand and_silver talents ten_of thousand(s) and_bronze ten_thousand and_eight_of thousand(s) talents and_iron one_hundred thousand talents. (CH1_29:7)
OET-RV: 7 They donated a total of 170 tonnes of gold and 100kg of gold coins, 350 tonnes of silver, 600 tonnes of bronze, and 3,400 tonnes of iron for the temple construction, (CH1 29:7)
2 CHR 1:14 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 1:14 word 12
OET-LV: 14 and_ Shəlomoh _he_gathered chariotry and_horsemen and_he/it_was to_him/it one_thousand and_four hundred(s) chariot[s] and_two_plus ten thousand horsemen and_he_placed_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_1:14)
OET-RV: 14 Then Shelomoh built up his chariots and horsemen, and soon had 1,400 chariots and 12,000 horsemen which he stationed in the chariot cities and with him in Yerushalem. (CH2 1:14)
2 CHR 4:1 וְעֶשֶׂר (vəˊeser) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶשֶׂר’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB 2 CHR 4:1 word 10
OET-LV: 4 and_he/it_made an_altar_of bronze was_twenty cubit[s] length_of_its and_twenty cubit[s] breadth_of_its and_was_ten cubits height_of_its. (CH2_4:1)
OET-RV: 4 Then he made a square, bronze altar, nine metres on each side and 4.5m high, (CH2 4:1)
2 CHR 4:2 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 4:2 word 5
OET-LV: 2 and_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (CH2_4:2)
OET-RV: 2 and he made the large, round metal water tank (called ‘The Sea’) which was 4.5m diameter and over two metres high. (CH2 4:2)
2 CHR 4:3 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 4:3 word 9
OET-LV: 3 And_the_likeness_of oxen was_under to_him/it all_around all_around they_were_going_round DOM_him/it ten by_cubit they_were_encircling DOM the_sea all_around was_two rows the_ox[en] they_were_throw in_its_of_throwing. (CH2_4:3)
OET-RV: 3 Below the outer rim were two rows of small, ornamental bulls spaced 45cm apart that were also part of the same casting. (CH2 4:3)
2 CHR 4:4 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 4:4 word 4
OET-LV: 4 it_was_standing on two_plus ten ox[en] three were_turning northward and_three were_turning westward and_three were_turning southward and_three were_turning eastward and_the_sea was_on_them from_to_above and_all hindquarters_of_their inside_were_to_the. (CH2_4:4)
OET-RV: 4 Supporting ‘The Sea’ were twelve large cast bulls—facing outwards with three facing each of the four compass points. (CH2 4:4)
2 CHR 4:6 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 4:6 word 3
OET-LV: 6 and_he/it_made lavers ten and_he/it_gave five from_the_right and_five from_the_left to_wash in/among_them DOM the_work_of the_burnt_offering people_rinsed in_them and_the_sea to_wash was_for_priests in/on/over_him/it. (CH2_4:6)
OET-RV: 6 Then he made ten washbasins, placing five on each side for the priests to rinse the burnt offerings in. The priests used ‘The Sea’ to wash in. (CH2 4:6)
2 CHR 4:7 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 4:7 word 5
OET-LV: 7 and_he/it_made DOM the_lampstands_of the_gold ten according_to_of_their_ordinance and_he/it_gave in_temple five from_the_right and_five from_the_left. (CH2_4:7)
OET-RV: 7 He made the ten gold lampstands as per their design, and placed them in the temple with five on each side. (CH2 4:7)
2 CHR 4:8 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 4:8 word 3
OET-LV: 8 and_he/it_made tables ten and_he_placed_them in_temple five from_the_right and_five from_the_left and_he/it_made bowls_of gold one_hundred. (CH2_4:8)
OET-RV: 8 He made ten tables and also placed them in the temple with five on each side, plus he made one hundred gold basins. (CH2 4:8)
2 CHR 4:15 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 4:15 word 7
OET-LV: 15 DOM the_sea one and_DOM the_ox[en] two_plus ten under_it. (CH2_4:15)
OET-RV: 15 ‘The Sea’ and the twelve bulls that hold it up, (CH2 4:15)
2 CHR 9:19 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 9:19 word 2
OET-LV: 19 And_two_plus ten lions were_standing there on the_six the_steps from_this and_from_this not it_had_been_made thus to/from_all/each/any/every kingdom. (CH2_9:19)
OET-RV: 19 There were twelve statues of lions standing on the six steps—one at each end of each step. No throne like that existed in any other kingdom. (CH2 9:19)
2 CHR 9:25 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 9:25 word 9
OET-LV: 25 and_he/it_was to_Shəlomoh four_of thousand(s) stalls_of horses and_chariots and_two_plus ten thousand horsemen and_he_placed_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_9:25)
OET-RV: 25 Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, and he kept some in the chariot cities and some close by in Yerushalem. (CH2 9:25)
2 CHR 13:23 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB 2 CHR 13:23 word 16
OET-LV: 23 and_ ʼAⱱiyyāh _he_lay_down with ancestors_of_his and_people_buried DOM_him/it in_the_city_of Dāvid and_ ʼĀşāʼ _he_became_king son_of_his in_place_of_him in_his_of_days it_was_at_peace the_earth/land ten years. (CH2_13:23)
2 CHR 25:11 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 2 CHR 25:11 word 13
OET-LV: 11 and_ʼAmaʦyāh he_strengthened_himself and_he_led_out DOM people_of_his and_he/it_went the_Valley_of Salt and_he_struck_down DOM the_people_of Sēˊīr ten_of thousand(s). (CH2_25:11)
OET-RV: 11 Then Amatsyah took courage and led his army out to the Salt Valley where they slaughtered ten thousand Edomite soldiers. (CH2 25:11)
2 CHR 25:12 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB 2 CHR 25:12 word 1
OET-LV: 12 And_ten_of thousand(s) alive the_people_of they_took_captive of_Yəhūdāh and_they_brought_them to_the_top_of the_cliff and_they_threw_them from_the_top_of (the)_cliff and_all_of_of_them they_were_split_open. (CH2_25:12)
OET-RV: 12 Yehudah rounded up another ten thousand and herded them to the top of a cliff where they drove them over to kill them. (CH2 25:12)
2 CHR 27:5 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB 2 CHR 27:5 word 18
OET-LV: 5 And_he he_waged_war with the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_he_prevailed over_them and_they_gave to_him/it the_people_of ˊAmmōn in_year (the)_that one_hundred talent[s]_of silver and_ten_of thousand(s) kor_measures wheat(s) and_barley(s) ten_of thousand(s) this they_brought to_him/it the_people_of ˊAmmōn and_in_year the_second(fs) and_(the)_third. (CH2_27:5)
OET-RV: 5 He attacked the Ammonite king and dominated them. Then for the next three years, the Ammonites brought him three tonnes of silver, and 2,000 tonnes each of wheat and barley each year. (CH2 27:5)
2 CHR 27:5 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 2 CHR 27:5 word 23
OET-LV: 5 And_he he_waged_war with the_king_of the_people_of ˊAmmōn and_he_prevailed over_them and_they_gave to_him/it the_people_of ˊAmmōn in_year (the)_that one_hundred talent[s]_of silver and_ten_of thousand(s) kor_measures wheat(s) and_barley(s) ten_of thousand(s) this they_brought to_him/it the_people_of ˊAmmōn and_in_year the_second(fs) and_(the)_third. (CH2_27:5)
OET-RV: 5 He attacked the Ammonite king and dominated them. Then for the next three years, the Ammonites brought him three tonnes of silver, and 2,000 tonnes each of wheat and barley each year. (CH2 27:5)
2 CHR 30:24 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB 2 CHR 30:24 word 18
OET-LV: 24 If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number. (CH2_30:24)
OET-RV: 24 because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)
2 CHR 36:9 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB 2 CHR 36:9 word 8
OET-LV: 9 was_a_son_of eight years Yəhōyākīn when_he_became_king and_three months and_ten_of days he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (CH2_36:9)
OET-RV: 9 Yehoyakin was eighteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for just ten days. He did many things that Yahweh had said were evil. (CH2 36:9)
EZRA 1:10 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB EZRA 1:10 word 9
OET-LV: 10 bowls_of gold thirty bowls_of silver second_order four hundred(s) and_ten vessels other one_thousand. (EZR_1:10)
OET-RV: 10 thirty gold bowls, 410 silver bowls, and a thousand other utensils, (EZR 1:10)
EZRA 2:6 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 2:6 word 11
OET-LV: 6 the_descendants_of Paḩat- Mōʼāⱱ of_the_descendants_of of_Yēshūˊa Yōʼāⱱ/(Joab) two_thousand eight hundred(s) and_two_plus ten. (EZR_2:6)
OET-RV: • 6 2,812 descendants of Fahat-Moab, from the families of Yeshua and Yoab, (EZR 2:6)
EZRA 2:18 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 2:18 word 5
OET-LV: 18 the_descendants_of Yōrāh/(Jorah) one_hundred and_two_plus ten. (EZR_2:18)
OET-RV: • 18 112 descendants of Yorah, (EZR 2:18)
EZRA 2:64 רִבּוֹא (ribōʼ) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB EZRA 2:64 word 5
OET-LV: 64 All_of the_assembly as_one four ten_thousand two_thousand three hundred(s) sixty. (EZR_2:64)
OET-RV: 64 Altogether in this group, 42,360 people returned to Yehudah. (EZR 2:64)
EZRA 2:69 רִבֹּאות (riboʼvt) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousands’ word gloss=‘ten_thousands’ OSHB EZRA 2:69 word 8
OET-LV: 69 According_to_of_their_ability they_gave to_the_treasury_of the_work gold drachmas six ten_thousands and_one_thousand and_silver minas five_of thousand(s) and_tunics_of priests one_hundred. (EZR_2:69)
OET-RV: 69 They each donated to the treasury according to their individual resources—a total of sixty-one thousand gold coins, five thousand silver bars, and a hundred sets of clothing for the priests. (EZR 2:69)
EZRA 6:17 עֲשַׂר (ˊₐsar) Lemma=‘תְּרֵין’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 6:17 word 20
OET-LV: 17 And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:17)
OET-RV: 17 During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)
EZRA 8:12 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB EZRA 8:12 word 8
OET-LV: 12 and_of_the_descendants_of ˊAzgād Yōḩānān/(Johanan) the_son_of Hakkatan and_with_him were_one_hundred and_ten the_males. (EZR_8:12)
OET-RV: • 12 from the descendants of Azgad: Hakkatan’s son Yohanan and one hundred and ten other men, (EZR 8:12)
EZRA 8:24 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 8:24 word 5
OET-LV: 24 And_I_set_apart of_the_leaders_of of_the_priests two_plus ten to_Shērēⱱəyāh Ḩₐshaⱱyāh and_with_them of_their_of_brothers ten. (EZR_8:24)
OET-RV: 24 Then I chose twelve of the leaders of the priests along with Sherevyah and Hashavyah and ten of the other Levites, (EZR 8:24)
EZRA 8:24 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 8:24 word 10
OET-LV: 24 And_I_set_apart of_the_leaders_of of_the_priests two_plus ten to_Shērēⱱəyāh Ḩₐshaⱱyāh and_with_them of_their_of_brothers ten. (EZR_8:24)
OET-RV: 24 Then I chose twelve of the leaders of the priests along with Sherevyah and Hashavyah and ten of the other Levites, (EZR 8:24)
EZRA 8:31 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 8:31 word 5
OET-LV: 31 and_we_set_out from_the_river_of ʼAhₐvāʼ on_day_two_plus ten of_month (the)_first to_go Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_hand_of our_god_of_of it_was on_us and_he_delivered_us from_the_palm_of an_enemy and_from_an_ambusher on the_journey. (EZR_8:31)
OET-RV: 31 Then in mid-April, we set out from the river Ahava to go to Yerushalem, and we had God’s favour as he kept us safe from any enemies or ambushes on the way. (EZR 8:31)
EZRA 8:35 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 8:35 word 11
OET-LV: 35 the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH. (EZR_8:35)
OET-RV: 35 The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)
EZRA 8:35 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZRA 8:35 word 24
OET-LV: 35 the_(ones_who)_went from_the_captivity the_children_of the_exile they_brought_near burnt_offerings to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) bulls two_plus ten on all_of Yisrāʼēl/(Israel) rams ninety and_six lambs seventy and_seven he-goats_of sin_offering two_plus ten (the)_everything was_a_burnt_offering to/for_YHWH. (EZR_8:35)
OET-RV: 35 The descendants of the former captives who had returned from exile offered burnt offerings to Yisrael’s god: twelve bulls for all Yisrael, 96 rams, 77 lambs, then twelve male goats for a sin offering. The whole was presented as a burnt offering to Yahweh. (EZR 8:35)
NEH 4:6 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NEH 4:6 word 9
OET-LV: 6 and_he/it_was just_as they_came the_Yəhūdī/(Jews) who_were_dwelling beside_them and_they_said to/for_us ten times from_all the_places (cmp) you(pl)_will_turn to_us. (NEH_4:6)
OET-RV: 6 So we kept on at building the wall, and eventually all the segments of wall were joined up together up to about half its full height, and so the people were encouraged to keep persevering. (NEH 4:6)
NEH 5:18 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB NEH 5:18 word 15
OET-LV: 18 And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this. (NEH_5:18)
OET-RV: 18 so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)
NEH 7:24 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB NEH 7:24 word 5
OET-LV: 24 the_descendants_of Ḩārīf one_hundred two_plus ten. (NEH_7:24)
OET-RV: • 24 112 descendants of Harif, (NEH 7:24)
NEH 7:66 רִבּוֹא (ribōʼ) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB NEH 7:66 word 5
OET-LV: 66 All_of the_assembly as_one four ten_thousand two_thousand three hundred(s) and_sixty. (NEH_7:66)
OET-RV: 66 Altogether, 42,360 people returned to Yehudah, (NEH 7:66)
NEH 7:70 רִבּוֹת (ribōt) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousands’ word gloss=‘ten_thousands’ OSHB NEH 7:70 word 9
OET-LV: 70 and_some_of_the_heads_of the_fathers they_gave to_the_treasury_of the_work gold drachmas two_of ten_thousands and_silver minas two_thousand and_two_hundred. (NEH_7:70)
OET-RV: 70 Some of the leaders of the ancestral clans gave to the work. The governor donated 8kg of gold, 50 bowls, and 530 robes for the priests, (NEH 7:70)
NEH 7:71 רִבּוֹא (ribōʼ) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB NEH 7:71 word 8
OET-LV: 71 and_which they_gave the_remainder_of the_people was_gold drachmas two_of ten_thousand and_silver minas two_thousand and_tunics_of priests sixty and_seven. (NEH_7:71)
OET-RV: 71 and some of the leaders donated 150kg of gold and 1,500kg of silver. (NEH 7:71)
NEH 11:1 הָעֲשָׂרָה (hāˊₐsārāh) Lemmas=‘הַ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, ten’ morpheme glosses=‘the, ten’ OSHB NEH 11:1 word 12
OET-LV: 11 And_ the_leaders_of _they_lived of_the_people in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_rest_of the_people they_throw lots to_bring one of the_ten to_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city_of (the)_holiness and_nine the_hands were_in_cities. (NEH_11:1)
OET-RV: 11 The people’s leaders lived in Yerushalem, but the rest of the people drew straws to select one out of ten families to reside in Yerushalem the holy city—the other nine settled in the towns, (NEH 11:1)
EST 2:12 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EST 2:12 word 15
OET-LV: 12 And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women. (EST_2:12)
OET-RV: 12 Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)
EST 3:7 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EST 3:7 word 22
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:9 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB EST 3:9 word 7
OET-LV: 9 If is_on the_king good let_it_be_written to_destroy_them and_ten_of thousand(s) talent[s]_of silver I_will_weigh_out on the_hands_of the_doers_of the_work to_bring into the_treasuries_of the_king. (EST_3:9)
OET-RV: 9 Your majesty, if you approve of this plan, then write a decree saying that all of the Jews must be destroyed. When they’re dead, we can take all of their possessions, and from that I will give 300 tons of silver to your administrators for them to put into your royal treasuries.” (EST 3:9)
EST 3:13 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EST 3:13 word 26
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 8:12 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EST 8:12 word 11
OET-LV: 12 In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_8:12)
OET-RV: 12 This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)
EST 9:1 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EST 9:1 word 2
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
EST 9:10 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EST 9:10 word 1
OET-LV: 10 The_ten_of the_sons_of Haman the_son_of Hammedatha the_harasser_of the_Yəhūdī they_killed and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:10)
OET-RV: 10 Those were the ten sons of Haman (son of Hammedatha), the enemy of the Jews, but the Jews didn’t take their possessions. (EST 9:10)
EST 9:12 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EST 9:12 word 14
OET-LV: 12 and_he/it_said the_king to_ʼEştēr the_queen in_Shūshan the_citadel they_have_killed the_Yəhūdī and_they_have_destroyed five hundred(s) man and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman in_the_rest_of the_provinces_of the_king what have_they_done and_what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your more and_it_will_be_done. (EST_9:12)
OET-RV: 12 and he told Queen Esther, “Here in the capital city of Shushan the Jews have killed 500 men, including Haman’s ten sons. In the rest of my empire, they must have killed many more than that! So tell me what else you want and I’ll do it for you. I’ll do whatever you ask, so do tell me.” (EST 9:12)
EST 9:13 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EST 9:13 word 17
OET-LV: 13 And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_it_be_permitted also tomorrow to_Yəhūdī/(Jews) who are_in_Shūshan for_doing according_to_the_law_of the_day and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman let_them_hang on the_tree. (EST_9:13)
OET-RV: 13 “If it seems like a good plan to you, your majesty,” Esther replied, “then please allow the Jews who live here in Shushan to do again tomorrow what you allowed them to do today. Also, command that the bodies of Haman’s ten sons be impaled on the wooden pole.” (EST 9:13)
EST 9:14 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EST 9:14 word 9
OET-LV: 14 And_he/it_said the_king to_be_done thus and_ the_law _it_was_given in_Shūshan and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman people_hanged. (EST_9:14)
OET-RV: 14 Then the king ordered for this to be done and a decree was made throughout in Shushan, and they publicly impaled the bodies of Haman’s ten sons. (EST 9:14)
JOB 19:3 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JOB 19:3 word 2
OET-LV: 3 This ten times you(pl)_have_insulted_me not you(pl)_have_been_ashamed you(pl)_have_ill-treated to_me. (JOB_19:3)
OET-RV: 3 You people have scolded me ten times now.
⇔ You should be ashamed for how you’ve ill-treated me. (JOB 19:3)
PSA 3:7 מֵרִבְבוֹת (mēriⱱⱱōt) Lemmas=‘מִן’, ‘רְבָבָה’ contextual morpheme glosses=‘from, ten_thousands_of’ morpheme glosses=‘of, ten_thousands_of’ OSHB PSA 3:7 word 3
OET-LV: 7 not I_will_be_afraid from_ten_thousands_of people who all_around they_have_taken_a_stand on_me. (PSA_3:7)
OET-RV: ⇔ 7 Take action, Yahweh.
⇔ ≈ Save me, my god.
⇔ Yes, you’ve slapped all my enemies on the cheek—
⇔ you’ve broken the teeth of the wicked people. (PSA 3:7)
PSA 33:2 עָשׂוֹר (ˊāsōr) Lemma=‘עָשׂוֹר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten_strings’ OSHB PSA 33:2 word 5
OET-LV: 2 Give_thanks to/for_YHWH with_harp with_lyre_of ten make_music to_him/it. (PSA_33:2)
OET-RV: 2 Give thanks to Yahweh with the harp.
⇔ ≈ Sing praises to him with the ten-stringed instrument. (PSA 33:2)
PSA 60:2 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB PSA 60:2 word 16
OET-LV: 2 When_he_struggled with ʼArām Nahₐrayim and_DOM ʼArām Tsōⱱāh/(Zobah) and_he_turned_back Yōʼāⱱ/(Joab) and_he_struck_down DOM ʼEdōm in_the Salt two_plus ten thousand. (PSA_60:2)
OET-RV: 2 You’ve made the land tremble—you’ve torn it apart.
⇔ → Heal its fissures, because it’s shaking. (PSA 60:2)
PSA 68:18 רִבֹּתַיִם (ribotayim) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘[is]_twice_ten_thousand’ word gloss=‘ten_thousand’ OSHB PSA 68:18 word 3
OET-LV: 18 the_chariotry_of god is_twice_ten_thousand thousands_of repetition[s] my_master is_among_them Şīnay is_in_holiness. (PSA_68:18)
OET-RV: 18 You have ascended on high.
⇔ You have led away captives.
⇔ You have received gifts from among men,
⇔ even from those who were rebellious,
⇔ so that you, Yahweh God, might live there. (PSA 68:18)
PSA 91:7 וּרְבָבָה (ūrəⱱāⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רְבָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_thousand’ morpheme glosses=‘and, ten_thousand’ OSHB PSA 91:7 word 4
OET-LV: 7 It_will_fall from_your_of_side a_thousand and_ten_thousand from_your_right_of_hand to_you not it_will_draw_near. (PSA_91:7)
OET-RV: 7 A thousand warriors might fall dead at your side,
⇔ ≈ and ten thousand at your right hand,
⇔ yet you still won’t be reached by the enemy. (PSA 91:7)
PSA 92:4 עָשׂוֹר (ˊāsōr) Lemma=‘עָשׂוֹר’ contextual word gloss=‘a_ten’ word gloss=‘ten-stringed’ OSHB PSA 92:4 word 2
OET-LV: 4 on a_ten and_on a_lyre on a_melody with_a_harp. (PSA_92:4)
OET-RV: 4 Yes, you, Yahweh, have made me happy by your actions.
⇔ ≈ I will cheerfully sing because of what you’ve done. (PSA 92:4)
PSA 144:9 עָשׂוֹר (ˊāsōr) Lemma=‘עָשׂוֹר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten-stringed’ OSHB PSA 144:9 word 7
OET-LV: 9 Oh_god a_song new I_will_sing to_you with_a_lyre_of ten I_will_make_music to_you. (PSA_144:9)
OET-RV: ⇔ 9 I will sing a new song to you, God.
⇔ I’ll play the ten-stringed instrument for you (PSA 144:9)
PSA 144:13 מְרֻבָּבוֹת (mərubāⱱōt) Lemma=‘רָבַב’ contextual word gloss=‘increasing_ten_thousandfold’ word gloss=‘tens_of_thousands’ OSHB PSA 144:13 word 9
OET-LV: 13 Granaries_of_our will_be_full providing from_kind to kind flocks_of_our will_be_producing_thousands increasing_ten_thousandfold in_our_open_of_places. (PSA_144:13)
OET-RV: 13 May our storehouses be full with every kind of produce,
⇔ and may the sheep in our fields produce thousands, even tens of thousands. (PSA 144:13)
ECC 7:19 מֵעֲשָׂרָה (mēˊₐsārāh) Lemmas=‘מִן’, ‘עֲשָׂרָה’ word gloss=‘from_ten’ contextual morpheme glosses=‘more, than_ten’ morpheme glosses=‘than, ten’ OSHB ECC 7:19 word 4
OET-LV: 19 (the)_wisdom it_gives_strength to_person from_ten rulers who they_are in_city. (ECC_7:19)
OET-RV: 19 Wisdom gives strength to the wise—
⇔ more than the ten most powerful men in the city. (ECC 7:19)
SNG 5:10 מֵרְבָבָה (mērəⱱāⱱāh) Lemmas=‘מִן’, ‘רְבָבָה’ contextual morpheme glosses=‘more, than_ten_thousand’ morpheme glosses=‘among, ten_thousand’ OSHB SNG 5:10 word 5
OET-LV: 10 Lover_of_my is_dazzling and_ruddy he_is_conspicuous more_than_ten_thousand. (SNG_5:10)
OET-RV: 10 My dearest is dazzling and red—
⇔ → he would stand out among ten thousand. (SNG 5:10)
ISA 5:10 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB ISA 5:10 word 2
OET-LV: 10 If/because ten_of acres_of vineyard they_will_produce a_bath one and_seed_of a_homer it_will_produce an_ʼēyfāh. (ISA_5:10)
OET-RV: 10 A large vineyard will produce a measly amount of juice,
⇔ ≈ and ten baskets of seed will only give a harvest of one basket of grain. (ISA 5:10)
ISA 38:8 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB ISA 38:8 word 12
OET-LV: 8 Here_I am_about_to_turn_back DOM the_shadow_of the_steps which it_had_gone_down on_the_steps_of ʼĀḩāz with_sun backwards ten steps and_it_went_back the_sun ten steps on_steps which it_had_gone_down. (ISA_38:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 38:8)
ISA 38:8 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB ISA 38:8 word 16
OET-LV: 8 Here_I am_about_to_turn_back DOM the_shadow_of the_steps which it_had_gone_down on_the_steps_of ʼĀḩāz with_sun backwards ten steps and_it_went_back the_sun ten steps on_steps which it_had_gone_down. (ISA_38:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 38:8)
JER 32:9 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB JER 32:9 word 16
OET-LV: 9 And_I_bought DOM the_field from_with Hanamel the_son_of my_uncle_of_of which was_at_ˊAntotī and_I_weighed_out for_him/it DOM the_silver was_seven shekels and_ten the_silver. (JER_32:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 32:9)
JER 41:1 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB JER 41:1 word 14
OET-LV: 41 and_he/it_was in_month the_seventh Ishmael he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_the_chiefs_of the_king and_ten men with_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām to_(the)_Mizpah and_they_ate there food together at_Mizpah. (JER_41:1)
OET-RV: 41 ◙ (JER 41:1)
JER 41:2 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB JER 41:2 word 5
OET-LV: 2 And_ Ishmael _he/it_rose_up the_son_of Nətanyāh and_the_ten_of the_men who they_were with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān with_sword and_he_killed DOM_him/it whom he_had_appointed the_king_of Bāⱱel on_the_earth. (JER_41:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 41:2)
JER 41:8 וַעֲשָׂרָה (vaˊₐsārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten’ morpheme glosses=‘and, ten’ OSHB JER 41:8 word 1
OET-LV: 8 And_ten men they_were_found among_them and_they_said to Ishmael do_not kill_us if/because there_belongs to/for_us hidden_treasures in_the_field wheat(s) and_barley(s) and_oil and_honey and_he_refrained and_not he_killed_them in_the_middle relatives_of_their. (JER_41:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 41:8)
JER 42:7 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘of_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB JER 42:7 word 3
OET-LV: 7 and_he/it_was from_the_end/extremity of_ten_of days and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah). (JER_42:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 42:7)
JER 52:4 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB JER 52:4 word 7
OET-LV: 4 And_he/it_was in_year (the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around. (JER_52:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 52:4)
JER 52:12 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB JER 52:12 word 3
OET-LV: 12 And_in_month (the)_fifth on_ten of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Nəⱱūzarʼₐdān he_came the_chief_of the_bodyguards he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Bāⱱel in_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_52:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 52:12)
JER 52:20 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JER 52:20 word 7
OET-LV: 20 The_pillars two the_sea one and_the_bull[s] two_plus ten bronze which were_under the_stands which he_had_made the_king Shəlomoh/(Solomon) for_the_house_of YHWH not it_belonged weight to_their_of_bronze all_of the_vessels the_these. (JER_52:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 52:20)
JER 52:31 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB JER 52:31 word 10
OET-LV: 31 and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment. (JER_52:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 52:31)
EZE 16:7 רְבָבָה (rəⱱāⱱāh) Lemma=‘רְבָבָה’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘grow_up’ OSHB EZE 16:7 word 1
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
EZE 20:1 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB EZE 20:1 word 5
OET-LV: 20 and_he/it_was in_year (the)_seventh in_the_month on_ten of_month men they_came of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult DOM YHWH and_they_lived before_me. (EZE_20:1)
OET-RV: 20 Seven years after we’d been taken to Babylon, some Israeli elders came to get me to ask Yahweh for advice for them. (EZE 20:1)
EZE 24:1 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB EZE 24:1 word 9
OET-LV: 24 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me in_year (the)_ninth in_month (the)_tenth on_ten of_month to_say. (EZE_24:1)
OET-RV: 24 Then Yahweh gave me another message on the 15th of January of the ninth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive. (EZE 24:1)
EZE 29:1 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 29:1 word 5
OET-LV: 29 in_year (the)_tenth in_month on_day_two_plus ten of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_29:1)
OET-RV: 29 At the beginning of January in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 29:1)
EZE 32:1 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 32:1 word 6
OET-LV: 32 and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_two_plus_of ten month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say. (EZE_32:1)
OET-RV: 32 At the beginning of March in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 32:1)
EZE 40:1 בֶּעָשׂוֹר (beˊāsōr) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָשׂוֹר’ contextual morpheme glosses=‘on, ten’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tenth’ OSHB EZE 40:1 word 7
OET-LV: 40 in_twenty and_five year of_our_of_exile at_the_beginning_of the_year on_ten of_month in_four- teen year after that it_was_struck_down the_city on_the_substance_of the_day the_this it_was on_me the_hand_of YHWH and_he/it_brought DOM_me to_there. (EZE_40:1)
OET-RV: 40 In mid-April of the twenty-fifth year of our captivity (the fourteenth year after Yerushalem was captured), Yahweh used his power to take me there, (EZE 40:1)
EZE 40:11 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 40:11 word 6
OET-LV: 11 And_he_measured DOM the_breadth_of the_entrance_of the_gate ten cubits the_length_of the_gate thir- teen cubits. (EZE_40:11)
OET-RV: 11 Then the man measured the width of the gateway entrance and it was five metres, and the length of the gateway entrance was almost seven metres. (EZE 40:11)
EZE 41:2 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[was]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 41:2 word 3
OET-LV: 2 And_the_breadth_of the_entrance was_ten cubits and_the_sides_of the_entrance was_five cubits from_here and_five cubits from_here and_he_measured length_of_its forty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s]. (EZE_41:2)
OET-RV: 2 The doorway was five metres wide and the wall on each side was two and a half metres long. Then the man measured the dimensions of the holy place—twenty-one metres long and eleven metres wide. (EZE 41:2)
EZE 42:4 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 42:4 word 4
OET-LV: 4 And_was_before_of the_rooms a_passage_of ten cubits breadth to the_inner_court a_way_of a_cubit one and_their_of_entrances were_to_north. (EZE_42:4)
OET-RV: 4 A five metre wide passage ran in front of the rooms and was fifty-four metres long. The rooms’ doors faced north. (EZE 42:4)
EZE 45:1 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 45:1 word 17
OET-LV: 45 and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around. (EZE_45:1)
OET-RV: 45 When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)
EZE 45:3 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 45:3 word 10
OET-LV: 3 And_from the_measured_area (the)_this you_will_measure a_length_of five and_twenty thousand_cubits and_a_breadth_of ten_of thousand_cubits and_in_it it_will_be the_sanctuary a_holy_place_of holy_places. (EZE_45:3)
OET-RV: 3 Inside that first, larger area, measure a rectangle thirteen kilometres by five kilometres for the sanctuary—the most sacred place. (EZE 45:3)
EZE 45:5 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB EZE 45:5 word 5
OET-LV: 5 And_five and_twenty thousand_cubits length and_ten_of thousand_cubits breadth wwww to_Lēviyyiy who_serve_of (of)_the_house to/for_them to_a_possession twenty rooms. (EZE_45:5)
OET-RV: 5 The other half, which is also thirteen kilometres long and five kilometres wide, will be for towns for the Levites who serve in the temple. (EZE 45:5)
EZE 45:12 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 45:12 word 9
OET-LV: 12 And_the_shekel will_be_twenty gerah[s] twenty shekels five and_twenty shekels ten and_five shekel[s] the_mina it_will_be for_you(pl). (EZE_45:12)
OET-RV: 12 For weights, the shekel weight must be ten grams. (Twenty ‘gerahs’ makes one shekel, then sixty shekels makes one ‘mina’.) (EZE 45:12)
EZE 45:14 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘the_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 45:14 word 9
OET-LV: 14 And_the_prescribed_portion_of the_oil the_bath the_oil will_be_the_tenth_part_of the_bath from the_cor the_ten_of the_baths are_a_homer if/because ten_of the_baths are_a_homer. (EZE_45:14)
OET-RV: 14 one measure of olive oil for every one hundred measures that you produce, (EZE 45:14)
EZE 45:14 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 45:14 word 13
OET-LV: 14 And_the_prescribed_portion_of the_oil the_bath the_oil will_be_the_tenth_part_of the_bath from the_cor the_ten_of the_baths are_a_homer if/because ten_of the_baths are_a_homer. (EZE_45:14)
OET-RV: 14 one measure of olive oil for every one hundred measures that you produce, (EZE 45:14)
EZE 47:13 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB EZE 47:13 word 12
OET-LV: 13 thus my_master he_says YHWH this is_the_boundary which you(pl)_will_give_as_possession DOM the_earth/land to_two_plus_of ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōşēf/(Joseph) measured_portions. (EZE_47:13)
OET-RV: 13 The master Yahweh says that this will be the way that you divide the land up for Yisrael’s twelve tribes: Yosef (Joseph) will have a double allocation. (EZE 47:13)
EZE 48:9 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 48:9 word 10
OET-LV: 9 The_contribution which you(pl)_will_contribute to/for_YHWH the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits. (EZE_48:9)
OET-RV: 9 The special area that you Israelis will give to Yahweh will be thirteen kilometres long and five kilometres wide. (EZE 48:9)
EZE 48:10 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 48:10 word 12
OET-LV: 10 And_to_these it_will_belong the_contribution_of (the)_holiness to_priests northward five and_twenty thousand_cubits and_westward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_eastward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_southward the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_it_was the_sanctuary_of YHWH in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:10)
OET-RV: 10 This special area will be allocated to the priests: you’ll assign them an area of land measuring thirteen kilometres on the northern and southern sides, and five kilometres on the western and eastern sides. Yahweh’s temple will be in the middle of that special area. (EZE 48:10)
EZE 48:10 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 48:10 word 16
OET-LV: 10 And_to_these it_will_belong the_contribution_of (the)_holiness to_priests northward five and_twenty thousand_cubits and_westward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_eastward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_southward the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_it_was the_sanctuary_of YHWH in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:10)
OET-RV: 10 This special area will be allocated to the priests: you’ll assign them an area of land measuring thirteen kilometres on the northern and southern sides, and five kilometres on the western and eastern sides. Yahweh’s temple will be in the middle of that special area. (EZE 48:10)
EZE 48:13 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 48:13 word 10
OET-LV: 13 And_the_Lēviyyiy close_to_of the_border_of the_priests will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits all_of the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits. (EZE_48:13)
OET-RV: 13 The land assigned to the Levites will be the same size as the land that the priests will receive. (So together, these two portions of land will be thirteen kilometres long and about ten kilometres wide.) (EZE 48:13)
EZE 48:13 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 48:13 word 18
OET-LV: 13 And_the_Lēviyyiy close_to_of the_border_of the_priests will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits all_of the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits. (EZE_48:13)
OET-RV: 13 The land assigned to the Levites will be the same size as the land that the priests will receive. (So together, these two portions of land will be thirteen kilometres long and about ten kilometres wide.) (EZE 48:13)
EZE 48:18 עֲשֶׂרֶת (ˊₐseret) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_ten_of’ word gloss=‘ten_of’ OSHB EZE 48:18 word 6
OET-LV: 18 And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its (into)_food for_those_who_serve_of the_city. (EZE_48:18)
OET-RV: 18 Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city. (EZE 48:18)
EZE 48:18 וַעֲשֶׂרֶת (vaˊₐseret) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲשָׂרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, ten_of’ morpheme glosses=‘and, ten_of’ OSHB EZE 48:18 word 9
OET-LV: 18 And_that_which_remains in_length close_to_of the_contribution_of (the)_holiness will_be_ten_of thousand_cubits eastward and_ten_of thousand_cubits westward and_it_was close_to_of the_contribution_of (the)_holiness and_it_will_become produce_of_its (into)_food for_those_who_serve_of the_city. (EZE_48:18)
OET-RV: 18 Outside the city, there’ll be two strips that’ll extend five kilometres on each of the east and west sides, and the produce from those strips will be food for the people working in the city. (EZE 48:18)
DAN 1:12 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 1:12 word 6
OET-LV: 12 Put_to_the_test please DOM your_servants days ten and_they_give to/for_us some_of the_herbs/vegetables and_we_eat and_water so_that_we_may_drink. (DAN_1:12)
OET-RV: 12 “Please test your servants for ten days: let us be given some vegetables to eat and water to drink, (DAN 1:12)
DAN 1:14 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 1:14 word 7
OET-LV: 14 And_he/it_listened to/for_them to_the_message/thing/matter the_this and_he/it_tested_them days ten. (DAN_1:14)
OET-RV: 14 So the steward agreed to that and started the ten-day trial. (DAN 1:14)
DAN 1:15 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 1:15 word 3
OET-LV: 15 And_from_(the)_sum days ten their_appearance it_appeared good and_fat flesh more_than all_of the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king. (DAN_1:15)
OET-RV: 15 At the end of the ten days, they looked better and healthier than all the young men who’d been eating the king’s fancy food, (DAN 1:15)
DAN 1:20 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 1:20 word 10
OET-LV: 20 And_all/each/any/every matter_of wisdom_of understanding which he_sought from_them the_king and_he/it_found_them ten hands above all_of the_magicians/soothsayers the_conjurers who in_all his/its_kingdom. (DAN_1:20)
OET-RV: 20 in every matter of wisdom and understanding which the king asked them about, he found them ten times better than all the magicians and astrologers from throughout his entire kingdom. (DAN 1:20)
DAN 4:26 עֲשַׂר (ˊₐsar) Lemma=‘עֲשַׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 4:26 word 4
OET-LV: 26 to_the_end_of months two_plus_of ten on the_palace_of the_kingdom of Bāⱱel walking_about he_was. (DAN_4:26)
OET-RV: 26 But just as it was commanded to leave the stump of the tree with its roots, so too your kingdom will be restored to you from the time you recognise that heaven rules over earth. (DAN 4:26)
DAN 7:7 עֲשַׂר (ˊₐsar) Lemmas=‘קֳדָם’, ‘הּ’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 7:7 word 32
OET-LV: 7 After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it. (DAN_7:7)
OET-RV: • 7 The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)
DAN 7:20 עֲשַׂר (ˊₐsar) Lemma=‘עֲשַׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 7:20 word 3
OET-LV: 20 And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion. (DAN_7:20)
OET-RV: 20 I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)
DAN 7:24 עֲשַׂר (ˊₐsar) Lemma=‘עֲשַׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 7:24 word 2
OET-LV: 24 And_the_horns ten from_it the_kingdom ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from the_former_kings and_three kings he_will_bring_low. (DAN_7:24)
OET-RV: 24 As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. (DAN 7:24)
DAN 7:24 עַשְׂרָה (ˊasrāh) Lemma=‘עֲשַׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB DAN 7:24 word 5
OET-LV: 24 And_the_horns ten from_it the_kingdom ten kings they_will_arise and_another he_will_arise after_them and_he he_will_be_different from the_former_kings and_three kings he_will_bring_low. (DAN_7:24)
OET-RV: 24 As for the ten horns, ten kings will become prominent in that kingdom, and then another king will appear. He will be different from the previous kings, and he will overcome three of them. (DAN 7:24)
AMOS 5:3 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB AMOS 5:3 word 14
OET-LV: 3 If/because thus my_master he_says YHWH the_city which_goes_out a_thousand it_will_have_left a_hundred and_which_goes_out a_hundred it_will_have_left ten of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_5:3)
OET-RV: 3 because this is what the master Yahweh says:
⇔ “The city that went out with a thousand warriors will have a hundred left,
⇔ ≈ and the one that went out with a hundred will have ten left belonging to the nation of Yisrael.” (AMO 5:3)
AMOS 6:9 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB AMOS 6:9 word 4
OET-LV: 9 And_it_was if they_will_remain ten men in_a_house one and_they_will_die. (AMO_6:9)
OET-RV: 9 When that happens, if there’s ten people left in a house, they’ll all die. (AMO 6:9)
YNA 4:11 רִבּוֹ (ribō) Lemma=‘רִבֹּוא’ contextual word gloss=‘ten_thousand’ word gloss=‘twenty_thousand’ OSHB YNA 4:11 word 14
OET-LV: 11 And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much. (JNA_4:11)
OET-RV: 11 so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)
HAG 2:16 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB HAG 2:16 word 7
OET-LV: 16 From_when_they_were someone_came to a_heap_of twenty_measures and_it_was ten someone_came to the_wine-vat to_draw fifty_measures a_winepress and_it_was twenty. (HAG_2:16)
OET-RV: 16 During that time, when someone went to get twenty containers of grain, there were only ten there, and when someone went to fill fifty jars of wine from the vat, there was only enough for twenty. (HAG 2:16)
ZEC 1:7 עָשָׂר (ˊāsār) Lemma=‘עָשָׂר’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB ZEC 1:7 word 5
OET-LV: 7 in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say. (ZEC_1:7)
OET-RV: 7 About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)
ZEC 5:2 עֶשֶׂר (ˊeser) Lemma=‘עֶשֶׂר’ contextual word gloss=‘[is]_ten’ word gloss=‘ten’ OSHB ZEC 5:2 word 15
OET-LV: 2 And_he/it_said to_me what are_you seeing and_I_said I am_seeing a_scroll flying length_of_its is_twenty by_cubit and_its_of_breadth is_ten by_cubit. (ZEC_5:2)
OET-RV: 2 and the messenger asked me, “What do you see?”
¶ “I see a flying scroll,” I answered, “that’s nine metres long and half that wide.” (ZEC 5:2)
ZEC 8:23 עֲשָׂרָה (ˊₐsārāh) Lemma=‘עֲשָׂרָה’ contextual word gloss=‘ten’ word gloss=‘ten’ OSHB ZEC 8:23 word 9
OET-LV: 23 thus YHWH he_says hosts in_the_days (the)_those (cmp) they_will_take_hold ten people from_all the_languages_of the_nations and_they_will_take_hold on_the_skirt_of a_person a_Jew to_say we_want_to_go with_you(pl) if/because we_have_heard god is_with_you(pl). (ZEC_8:23)
OET-RV: 23 Army commander Yahweh says: In those days, ten men from every language and nation will grasp the hem of your robe and say, ‘Let us go with you, because we’ve heard that God helps you.’ ” (ZEC 8:23)