Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 25:27

 EXO 25:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,עֻמַּת֙
    2. 54156,54157
    3. To/for close to
    4. -
    5. 3430,5660
    6. -l,5980
    7. to/for,close_to
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 37548
    1. הַ,מִּסְגֶּ֔רֶת
    2. 54158,54159
    3. the rim
    4. -
    5. 1723,3830
    6. -d,4526
    7. the,rim
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 37549
    1. תִּהְיֶ֖יןָ
    2. 54160
    3. they will be
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. be
    8. they_will_be
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP
    10. 37550
    1. הַ,טַּבָּעֹ֑ת
    2. 54161,54162
    3. the rings
    4. rings
    5. 1723,2597
    6. -d,2885
    7. the,rings
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/s=DetNP
    10. 37551
    1. לְ,בָתִּ֣ים
    2. 54163,54164
    3. as holders
    4. -
    5. 3430,1001
    6. -l,1004 b
    7. as,holders
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 37552
    1. לְ,בַדִּ֔ים
    2. 54165,54166
    3. for poles
    4. poles
    5. 3430,992
    6. -l,905
    7. for,poles
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 37553
    1. לָ,שֵׂ֖את
    2. 54167,54168
    3. to carry
    4. carry
    5. 3430,4891
    6. -l,5375
    7. to,carry
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 37554
    1. אֶת
    2. 54169
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/pp=PrepCL/V-O/o=OmpNP
    10. 37555
    1. ־
    2. 54170
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 37556
    1. הַ,שֻּׁלְחָֽן
    2. 54171,54172
    3. the table
    4. table
    5. 1723,7405
    6. -d,7979
    7. the,table
    8. -
    9. Person=P-V-S-PP-PP-PP/pp=PrepCL/V-O/o=OmpNP/DetNP
    10. 37557
    1. ׃
    2. 54173
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 37558

OET (OET-LV)To/for_close_to the_rim they_will_be the_rings as_holders for_poles to_carry DOM the_table.

OET (OET-RV) near the rim. The rings are so poles can be inserted in order to carry the table.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

לְ⁠בָתִּ֣ים

as,holders

Here, to house the poles means that the rings will hold the poles. Since the rings are where the poles belong for use when carrying the table, the rings are in their house. If your language has a similar idiom meaning “place of belonging,” you may use it, or you may translate the idea. Alternate translation: “to be a place for”

TSN Tyndale Study Notes:

25:23-30 The table of acacia wood stood on the north side of the main room of the sanctuary, the Holy Place (26:35). It reminded the people that God would provide sustenance for them. Above all, that sustenance was his presence (25:30).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To/for close to
    2. -
    3. 3430,5660
    4. 54156,54157
    5. -l,5980
    6. -
    7. -
    8. 37548
    1. the rim
    2. -
    3. 1723,3830
    4. 54158,54159
    5. -d,4526
    6. -
    7. -
    8. 37549
    1. they will be
    2. -
    3. 1764
    4. 54160
    5. -1961
    6. they_will_be
    7. -
    8. 37550
    1. the rings
    2. rings
    3. 1723,2597
    4. 54161,54162
    5. -d,2885
    6. -
    7. -
    8. 37551
    1. as holders
    2. -
    3. 3430,1001
    4. 54163,54164
    5. -l,1004 b
    6. -
    7. -
    8. 37552
    1. for poles
    2. poles
    3. 3430,992
    4. 54165,54166
    5. -l,905
    6. -
    7. -
    8. 37553
    1. to carry
    2. carry
    3. 3430,4891
    4. 54167,54168
    5. -l,5375
    6. -
    7. -
    8. 37554
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 54169
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 37555
    1. the table
    2. table
    3. 1723,7405
    4. 54171,54172
    5. -d,7979
    6. -
    7. -
    8. 37557

OET (OET-LV)To/for_close_to the_rim they_will_be the_rings as_holders for_poles to_carry DOM the_table.

OET (OET-RV) near the rim. The rings are so poles can be inserted in order to carry the table.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 25:27 ©