Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #334031

עַקְרַבִּיםEze 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘עַקְרַבִּים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עַקְרַבִּים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘scorpions’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עַקְרָב’’ have 2 different glosses: ‘of_scorpions’, ‘scorpions’.

Hebrew words (7) other than עַקְרַבִּים (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘scorpions’

NUM 34:4עַקְרַבִּים (ˊaqrabīm)  Lemma=‘מַעֲלֵה עַקְרַבִּים’ contextual word gloss=‘of_scorpions’ word gloss=‘akrabbim’ OSHB NUM 34:4 word 6

OET-LV: 4And_it_will_turn to/for_you(pl) the_border from_the_south to_the_ascent_of scorpions and_it_will_pass_on to_Tsin/(Zin) and_they_will_be extremities_of_its from_the_south of barnēˊa and_it_will_go_out Ḩₐʦar ʼAddār and_it_will_pass_on to_ˊAʦmōn.   (NUM_34:4)

OET-RV: 4cross south of the Scorpion Pass, continue to Tsin, and go south of Kadesh-Barnea. Then it will go on to Hatsar-Addar and proceed to Atsmon, (NUM 34:4)

JOS 15:3עַקְרַבִּים (ˊaqrabīm)  Lemma=‘מַעֲלֵה עַקְרַבִּים’ contextual word gloss=‘of_scorpions’ word gloss=‘akrabbim’ OSHB JOS 15:3 word 5

OET-LV: 3And_it_goes_out to from_the_south of_the_ascent_of of_scorpions and_it_passes_on to_Tsin/(Zin) and_he/it_would_go_up from_the_south of barnēˊa and_it_passes_on Ḩeʦrōn and_he/it_would_go_up to_ʼAddār and_it_turns to_(the)_Qarqaˊ.   (JOS_15:3)

OET-RV: 3From there it went south of the Scorpion Pass, across to Zin, climbed up to Kadesh-Barnea, crossed to Hezron, went to Addar, and around to Karka. (JOS 15:3)

JDG 1:36עַקְרַבִּים (ˊaqrabīm)  Lemma=‘מַעֲלֵה עַקְרַבִּים’ contextual word gloss=‘of_scorpions’ word gloss=‘akrabbim’ OSHB JDG 1:36 word 4

OET-LV: 36And_the_border_of the_ʼAmorī was_from_the_ascent_of scorpions from_(the)_Sela and_(to)_upwards.   (JDG_1:36)

OET-RV: 36The Amorites border went from the Scorpion Pass through Sela and upward from there. (JDG 1:36)

1 KI 12:11בָּעַקְרַבִּים (bāˊaqrabīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַקְרָב’ contextual morpheme glosses=‘with, scorpions’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, scorpions’ OSHB 1 KI 12:11 word 18

OET-LV: 11And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:11)

OET-RV: 11Tell them that your father placed a heavy burden on them, but that you’ll add to that. He punished them with whips, but you’ll punish them with scorpions.” (KI1 12:11)

1 KI 12:14בָּעַקְרַבִּים (bāˊaqrabīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַקְרָב’ contextual morpheme glosses=‘with, scorpions’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, scorpions’ OSHB 1 KI 12:14 word 21

OET-LV: 14And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions.   (KI1_12:14)

OET-RV: 14Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.” (KI1 12:14)

2 CHR 10:11בָּעֲקְרַבִּים (bāˊₐqərabīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַקְרָב’ contextual morpheme glosses=‘with, scorpions’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, scorpions’ OSHB 2 CHR 10:11 word 16

OET-LV: 11And_now father_of_my he_loaded on_you(pl) a_yoke heavy and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I with_scorpions.   (CH2_10:11)

OET-RV: 11and that whereas he required them to contribute, you’ll be even more demanding. Tell them that he might have whipped you with leather whips, but that you’ll whip them with scorpions!” (CH2 10:11)

2 CHR 10:14בָּעֲקְרַבִּים (bāˊₐqərabīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַקְרָב’ contextual morpheme glosses=‘with, scorpions’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, scorpions’ OSHB 2 CHR 10:14 word 17

OET-LV: 14And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say I_will_make_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add on/upon/above_him/it father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I with_scorpions.   (CH2_10:14)

OET-RV: 14He passed on the suggestion of the younger men, telling the people, “I’ll make your burden even heavier. My father rebuked you all with whips, but I’ll do it with scorpions.” (CH2 10:14)