Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 30:14 פַּתְרוֹס (patrōş) Strongs=6624 Lemma=‘פַּתְרוֹס’
contextual word gloss=‘Pathros’ word gloss=‘Patrōş’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פַּתְרוֹס’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Pathros’, ‘of_Pathros’.
JER 44:1 contextual word gloss=‘of_Pathros’ word gloss=‘Patrōş’ OSHB JER 44:1 word 17
OET-LV: 44 the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) concerning all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who_were_dwelling in_land of_Miʦrayim who_were_dwelling in_Migdōl and_in_Taḩfanḩēş and_in_Nof/(Memphis) and_in_the_land_of Patrōş to_say. (JER_44:1)
OET-RV: 44 ◙ (JER 44:1)
EZE 29:14 contextual word gloss=‘of_Pathros’ word gloss=‘Patrōş’ OSHB EZE 29:14 word 8
OET-LV: 14 And_I_will_turn_back DOM the_captivity_of Miʦrayim and_I_will_bring_back DOM_them the_land_of Patrōş to the_land_of their_origin_of_of and_they_will_be there a_kingdom lowly. (EZE_29:14)
OET-RV: 14 and I’ll restore Egypt’s fortunes and bring them back to the region of Patros, to their native land. Then they’ll become an insignificant kingdom there. (EZE 29:14)
ISA 11:11 וּמִפַּתְרוֹס (ūmipatrōş) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פַּתְרוֹס’ contextual morpheme glosses=‘and, from, Pathros’ morpheme glosses=‘and, from, Pathros’ OSHB ISA 11:11 word 16
OET-LV: 11 and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_acquire DOM the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_the_islands_of the_sea. (ISA_11:11)
OET-RV: 11 At that time, my master will again exercise his power to recover a remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Patros, Kush (Ethiopia), Elam, Shinar, Hamat, and from various islands. (ISA 11:11)
JER 44:15 בְּפַתְרוֹס (bəfatrōş) Lemmas=‘בְּ’, ‘פַּתְרוֹס’ contextual morpheme glosses=‘in, Pathros’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Pathros’ OSHB JER 44:15 word 22
OET-LV: 15 and_they_answered all_of DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_men who_knew if/because_that were_making_smoke wives_of_their to_gods other and_all the_women who_were_standing_by a_company great and_all the_people which_were_dwelling in_land_of Miʦrayim in_Patrōş to_say. (JER_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 44:15)