Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21

Parallel EZE 29:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 29:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_restore DOM the_captivity of_Miʦrayim and_bring_back DOM_them the_land of_Pathros to [the]_land origin_their and_they_will_be there a_kingdom lowly.

UHBוְ⁠שַׁבְתִּי֙ אֶת־שְׁב֣וּת מִצְרַ֔יִם וַ⁠הֲשִׁבֹתִ֤י אֹתָ⁠ם֙ אֶ֣רֶץ פַּתְר֔וֹס עַל־אֶ֖רֶץ מְכֽוּרָתָ֑⁠ם וְ⁠הָ֥יוּ שָׁ֖ם מַמְלָכָ֥ה שְׁפָלָֽה׃
   (və⁠shaⱱtī ʼet-shəⱱūt miʦrayim va⁠hₐshiⱱotiy ʼotā⁠m ʼereʦ patrōş ˊal-ʼereʦ məkūrātā⁠m və⁠hāyū shām mamlākāh shəfālāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἀποστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν τῶν Αἰγυπτίων, καὶ κατοικίσω αὐτοὺς ἐν γῇ Φαθωρῆς, ἐν τῇ γῇ ὅθεν ἐλήμφθησαν, καὶ ἔσται ἀρχὴ ταπεινὴ
   (kai apostrepsō taʸn aiⱪmalōsian tōn Aiguptiōn, kai katoikisō autous en gaʸ Fathōraʸs, en taʸ gaʸ hothen elaʸmfthaʸsan, kai estai arⱪaʸ tapeinaʸ )

BrTrand I will turn the captivity of the Egyptians, and will cause them to dwell in the land of Phathore, in the land whence they were taken;

ULTI will restore the fortunes of Egypt and bring them back to the region of Pathros, to the land of their origin. Then they will be a lowly kingdom there.

USTI will bring back the people of Egypt whom their enemies had captured, and I will allow them to live again in the region of Pathros in the south, where they lived previously. But Egypt will continue to be a very unimportant kingdom.

BSBI will restore Egypt from captivity [fn] and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin. There they will be a lowly kingdom.


29:14 Or restore the fortunes of Egypt


OEBNo OEB EZE 29:14 verse available

WEBBEI will reverse the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth. There they will be a lowly kingdom.

WMBB (Same as above)

NETI will restore the fortunes of Egypt, and will bring them back to the land of Pathros, to the land of their origin; there they will be an insignificant kingdom.

LSVAnd I have turned back [to] the captivity of Egypt,
And I have brought them back
[To] the land of Pathros, to the land of their birth,
And they have been a low kingdom there.

FBVI will bring Egypt out of captivity and take them back to the land of Pathros, where they originally came from. Their kingdom will be insignificant.

T4TI will bring back the people of Egypt who had been captured, and I will enable them to live again in the Pathros area in the south, where they lived previously. But Egypt will be a very unimportant [DOU] kingdom.

LEBAnd I will restore the fortunes of Egypt, and I will bring them back to the land of Pathros, to the land of their origin, and they will be a lowly kingdom there.

BBEI will let the fate of Egypt be changed, and will make them come back into the land of Pathros, into the land from which they came; and there they will be an unimportant kingdom.

MoffNo Moff EZE book available

JPSand I will turn the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their origin; and they shall be there a lowly kingdom.

ASVand I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.

DRAAnd I will bring back the captivity of Egypt, and will place them in the land of Phatures, in the land of their nativity, and they shall be there a low kingdom:

YLTAnd I have turned back [to] the captivity of Egypt, And I have brought them back [To] the land of Pathros, to the land of their birth, And they have been there a low kingdom.

Drbyand I will turn again the captivity of Egypt, and will cause them to return to the land of Pathros, into the land of their birth, and they shall there be a base kingdom.

RVand I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.

WbstrAnd I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.

KJB-1769And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.[fn][fn]


29.14 habitation: or, birth

29.14 base: Heb. low

KJB-1611[fn][fn]And I will bring againe the captiuitie of Egypt, and will cause them to returne into the land of Pathros, into the land of their habitation, and they shall be there a base kingdome.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


29:14 Or, birth.

29:14 Heb. low.

BshpsAnd I will bring the captiuitie of Egypt againe, and cause them to returne into the lande of Pathros, the lande of their habitation, and they shalbe there a small kingdome.
   (And I will bring the captivity of Egypt again, and cause them to return into the land of Pathros, the land of their habitation, and they shall be there a small kingdom.)

GnvaAnd I wil bring againe the captiuitie of Egypt, and will cause them to returne into the land of Pathros, into the lande of their habitation, and they shalbe there a small kingdome.
   (And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation, and they shall be there a small kingdom. )

Cvdland wil bringe the presoners off Egipte agayne in to the londe off Pathures their owne natyue countre, that they maye be there a lowly small kyngdome:
   (and will bring the prisoners off Egypt again in to the land off Pathures their own natyue country, that they may be there a lowly small kingdom:)

Wycland Y schal bringe ayen the caitifte of Egipte. And Y schal sette hem in the lond of Phatures, in the lond of her birthe; and thei schulen be there in to a meke rewme,
   (and I shall bring again the caitifte of Egypt. And I shall set them in the land of Phatures, in the land of her birth; and they should be there in to a meek realm,)

Luthund will das Gefängnis Ägyptens wenden und sie wiederum ins Land Pathros bringen, welches ihr Vaterland ist, und sollen daselbst ein klein Königreich sein.
   (and will the Gefängnis Egypts wenden and they/she/them again/in_turn into_the Land Pathros bringen, which you/their/her fatherland/homeland is, and sollen there a klein kingreich sein.)

ClVgEt reducam captivitatem Ægypti, et collocabo eos in terra Phathures, in terra nativitatis suæ, et erunt ibi in regnum humile.
   (And reducam captivitatem Ægypti, and collocabo them in earth/land Phathures, in earth/land nativitatis suæ, and erunt there in kingdom humile. )


TSNTyndale Study Notes:

29:3-16 The opening section of the oracle is a word of judgment against Pharaoh, who is addressed as a great sea monster. These creatures were a familiar part of ancient Near Eastern mythology as a manifestation of chaos that had to be tamed by the gods. Strikingly, these same sea monsters appear in demythologized form as part of God’s good creation (Gen 1:21). In this chapter, however, the mythical image blends with the image of Pharaoh as a great crocodile, resting comfortably in the streams that laced the delta of the Nile.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will restore the fortunes of Egypt

(Some words not found in UHB: and,restore DOM fortunes Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_back DOM=them earth/land Pathros on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in earth/land origin,their and=they_will_be there kingdom lowly )

The phrase “fortunes of Egypt” is a metaphor for the people of Egypt who had been taken away to other countries. Alternate translation: “I will bring back the people of Egypt”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) the region of Pathros

(Some words not found in UHB: and,restore DOM fortunes Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_back DOM=them earth/land Pathros on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in earth/land origin,their and=they_will_be there kingdom lowly )

the southern part of Egypt between the Delta and the land of Cush. This is also called Upper Egypt.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) a lowly kingdom

(Some words not found in UHB: and,restore DOM fortunes Miʦrayim/(Egypt) and,bring_~_back DOM=them earth/land Pathros on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in earth/land origin,their and=they_will_be there kingdom lowly )

Here “lowly” represents unimportant. Alternate translation: “an unimportant kingdom”

BI Eze 29:14 ©