Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #348329

תִּשְׂאוּEze 33

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form תִּשְׂאוּ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּשְׂאוּ’ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) has 4 different glosses: ‘will_you(pl)_lift_up’, ‘you(pl)_lift_up’, ‘you(pl)_will_bear’, ‘you(pl)_will_take’.

NUM 14:34 contextual word gloss=‘you(pl)_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB NUM 14:34 word 13

OET-LV: 34By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my.   (NUM_14:34)

OET-RV: 34For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)

NUM 18:1 contextual word gloss=‘you(pl)_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB NUM 18:1 word 10

OET-LV: 18and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron you and_your(pl)_of_sons and_the_house_of I_will_show_you(ms) with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of the_sanctuary and_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of your_priesthood_of_of.   (NUM_18:1)

OET-RV: 18Then Yahweh told Aharon (Aaron), “You and your Levite brothers and cousins and all your descendants must bear the imperfections of the sacred tent, and you and your sons must bear the imperfections of your priesthood. (NUM 18:1)

NUM 18:1 contextual word gloss=‘you(pl)_will_bear’ word gloss=‘bear’ OSHB NUM 18:1 word 17

OET-LV: 18and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron you and_your(pl)_of_sons and_the_house_of I_will_show_you(ms) with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of the_sanctuary and_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of your_priesthood_of_of.   (NUM_18:1)

OET-RV: 18Then Yahweh told Aharon (Aaron), “You and your Levite brothers and cousins and all your descendants must bear the imperfections of the sacred tent, and you and your sons must bear the imperfections of your priesthood. (NUM 18:1)

NEH 13:25 contextual word gloss=‘you(pl)_will_take’ word gloss=‘take’ OSHB NEH 13:25 word 15

OET-LV: 25And_I_contended with_them and_I_cursed_them and_I_struck from_them men and_I_pulled_out_their_beard and_I_made_them_take_an_oath by_god if you(pl)_will_give daughters_of_your(pl) to_their_of_sons and_if you(pl)_will_take any_of_their_daughters for_your(pl)_of_sons and_for_yourselves.   (NEH_13:25)

OET-RV: 25So I scolded those men and cursed them and hit some of them and pulled out their hair. Then I forced them to promise in front on God that they wouldn’t allow their daughters to marry foreign men, or their sons to take foreign wives. (NEH 13:25)

PSA 82:2 contextual word gloss=‘will_you(pl)_lift_up’ word gloss=‘you(pl)_will_show_partiality’ OSHB PSA 82:2 word 7

OET-LV: 2Until when will_you(pl)_judge injustice and_the_face_of wicked_people will_you(pl)_lift_up Şelāh.   (PSA_82:2)

OET-RV: 2For how long will you judge unjustly
 ⇔ and show favouritism to the wicked? (Instrumental break.) (PSA 82:2)

EZE 36:8 contextual word gloss=‘you(pl)_will_bear’ word gloss=‘yield’ OSHB EZE 36:8 word 7

OET-LV: 8And_you(pl) Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) branch[es]_of_your(pl) you(pl)_will_extend and_your_of_fruit you(pl)_will_bear for_my_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_brought_near to_come.   (EZE_36:8)

OET-RV: 8But you Israeli mountains, you’ll grow branches and bear fruit for my Israeli people, since they’ll soon come back to you, (EZE 36:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נָשָׂא’’ have 6 different glosses: ‘carry’, ‘take’, ‘will_you(pl)_lift_up’, ‘you(pl)_lift_up’, ‘you(pl)_will_bear’, ‘you(pl)_will_take’.