Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #300236

מַכְאֹבוֹתIsa 53

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘מַכְאֹבוֹת’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מַכְאֹבוֹת’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘pains’.

Hebrew words (7) other than מַכְאֹבוֹת (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘pains’

EXO 3:7מַכְאֹבָיו (makʼoⱱāyv)  Lemmas=‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pains_of, its’ morpheme glosses=‘sufferings_of, his / its’ OSHB EXO 3:7 word 18

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said indeed_(see) I_have_seen DOM the_affliction_of my_people_of_of which is_in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM of_distress_of_their_cry I_have_heard from_face/in_front_of its_of_taskmasters if/because I_know DOM pains_of_its.   (EXO_3:7)

OET-RV: 7“I’ve certainly noticed the suffering of my people in Egypt,” Yahweh continued, “I’ve heard their cries as the slave drivers oppress them—I’m unmistakingly aware of their pain. (EXO 3:7)

JOB 9:28עַצְּבֹתָי (ˊaʦʦəⱱotāy)  Lemmas=‘עַצָּבָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pains_of, my’ morpheme glosses=‘sufferings_of, my’ OSHB JOB 9:28 word 3

OET-LV: 28I_am_afraid_of all_of pains_of_my I_know if/because_that not you_will_acquit_me.   (JOB_9:28)

OET-RV: 28I’d be afraid of all my sufferings.
 ⇔ I know that you wouldn’t consider me innocent. (JOB 9:28)

PSA 29:9יְחוֹלֵל (yəḩōlēl)  Lemma=‘חיל’ contextual word gloss=‘it_causes_labor_pains_to’ word gloss=‘give_birth’ OSHB PSA 29:9 word 3

OET-LV: 9The_voice_of YHWH it_causes_labour_pains_to does and_it_stripped_bare forests and_in_his_of_temple of_it_of_all is_saying glory.   (PSA_29:9)

OET-RV: 9Yahweh’s voice makes the deer give birth in fright,
 ⇔ it strips the leaves from the trees,
 ⇔ while all the people in his temple praise him. (PSA 29:9)

PSA 32:10מַכְאוֹבִים (makʼōⱱīm)  Lemma=‘מַכְאוֹב’ contextual word gloss=‘pains’ word gloss=‘pains’ OSHB PSA 32:10 word 2

OET-LV: 10Many pains belong_to_(the)_person and_the_one_who_trusts in_YHWH covenant_loyalty it_will_surround_him.   (PSA_32:10)

OET-RV: 10The wicked have many sorrows,
 ⇔ but Yahweh’s loyal commitment will surround anyone who trusts in him. (PSA 32:10)

PSA 73:4חַרְצֻבּוֹת (ḩarʦubōt)  Lemma=‘חַרְצֹב’ contextual word gloss=‘pains’ word gloss=‘pains’ OSHB PSA 73:4 word 3

OET-LV: 4If/because there_are_not pains to_their_of_death and_is_fat body_of_their.   (PSA_73:4)

OET-RV: 4because they live without pains
 ⇔ and their bodies are strong and healthy. (PSA 73:4)

ECC 2:23מַכְאֹבִים (makʼoⱱīm)  Lemma=‘מַכְאוֹב’ contextual word gloss=‘[are]_pains’ word gloss=‘pain’ OSHB ECC 2:23 word 4

OET-LV: 23If/because all_of his/its_days are_pains and_is_vexation business_of_his also in_night not his/its_heart it_rests also this is_futility it.   (ECC_2:23)

OET-RV: 23Because all his days are painful, and anger is his business
 ⇔ even in the night, his mind doesn’t rest.
 ⇔ That also is pointless. (ECC 2:23)

ISA 53:4וּמַכְאֹבֵינוּ (ūmakʼoⱱēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, pains’ morpheme glosses=‘and, sorrows_of, our’ OSHB ISA 53:4 word 5

OET-LV: 4Nevertheless sicknesses_of_our he he_bore and_our_of_pains he_carried_them and_we we_considered_him stricken struck_of god and_afflicted.   (ISA_53:4)

OET-RV:  ⇔  4Despite that, he’s borne our sicknesses
 ⇔ ≈ and carried our sorrows.
 ⇔ We thought that he’d been struck down by God
 ⇔ ≈ attacked and made to suffer. (ISA 53:4)