Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 53 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear ISA 53:3

 ISA 53:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נִבְזֶה
    2. 429430
    3. he +was despised
    4. -
    5. 959
    6. V-VNrmsa
    7. [he_was]_despised
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300232
    1. וַ,חֲדַל
    2. 429431,429432
    3. and rejected of
    4. -
    5. 2310
    6. SP-C,Aamsc
    7. and,rejected_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300233
    1. אִישִׁים
    2. 429433
    3. people
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmpa
    7. people
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300234
    1. אִישׁ
    2. 429434
    3. a man of
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsc
    7. a_man_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300235
    1. מַכְאֹבוֹת
    2. 429435
    3. pains
    4. -
    5. 4341
    6. P-Ncmpa
    7. pains
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300236
    1. וִ,ידוּעַ
    2. 429436,429437
    3. and acquainted with of
    4. -
    5. 3045
    6. P-C,Vqsmsc
    7. and,acquainted_with_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300237
    1. חֹלִי
    2. 429438
    3. sickness
    4. -
    5. 2483
    6. P-Ncmsa
    7. sickness
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300238
    1. וּ,כְ,מַסְתֵּר
    2. 429439,429440,429441
    3. and like hide of
    4. -
    5. 4564
    6. P-C,R,Ncmsc
    7. and,like,hide_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300239
    1. פָּנִים
    2. 429442
    3. face
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpa
    7. face
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300240
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 429443,429444
    3. from him/it
    4. -
    5. P-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 300241
    1. נִבְזֶה
    2. 429445
    3. he +was despised
    4. -
    5. 959
    6. V-VNrmsa
    7. [he_was]_despised
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300242
    1. וְ,לֹא
    2. 429446,429447
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300243
    1. חֲשַׁבְנֻ,הוּ
    2. 429448,429449
    3. esteemed him
    4. -
    5. 2803
    6. VO-Vqp1cp,Sp3ms
    7. esteemed,him
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 300244
    1. 429450
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 300245

OET (OET-LV)he_was_despised and_rejected_of people a_man_of pains and_acquainted_with_of sickness and_like_hide_of face from_him/it he_was_despised and_not esteemed_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) He was despised and rejected by people

(Some words not found in UHB: despised and,rejected_of men (a)_man suffering and,acquainted_with_of sickness and,like,hide_of faces from=him/it despised and=not esteemed,him )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People considered him as nothing and rejected him”

(Occurrence 0) a man of sorrows

(Some words not found in UHB: despised and,rejected_of men (a)_man suffering and,acquainted_with_of sickness and,like,hide_of faces from=him/it despised and=not esteemed,him )

Alternate translation: “a man knowing all kinds of sadness”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) from whom men hide their faces

(Some words not found in UHB: despised and,rejected_of men (a)_man suffering and,acquainted_with_of sickness and,like,hide_of faces from=him/it despised and=not esteemed,him )

“Face” represents a person’s attention or fellowship. Hiding one’s face means to turn away from someone. Alternate translation: “from whom people turn away”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) he was despised

(Some words not found in UHB: despised and,rejected_of men (a)_man suffering and,acquainted_with_of sickness and,like,hide_of faces from=him/it despised and=not esteemed,him )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they considered him to be worthless”

TSN Tyndale Study Notes:

53:3 a man of sorrows, acquainted with deepest grief (or a man of pains, acquainted with illness): The servant would fully experience the effects of sin and the Fall.
• we did not care: Because people would fail to see how such a weak, insignificant person could do anything beneficial for them, they would be unconcerned about his suffering.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he +was despised
    2. -
    3. 1157
    4. 429430
    5. V-VNrmsa
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300232
    1. and rejected of
    2. -
    3. 1922,2447
    4. 429431,429432
    5. SP-C,Aamsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300233
    1. people
    2. -
    3. 284
    4. 429433
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300234
    1. a man of
    2. -
    3. 284
    4. 429434
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300235
    1. pains
    2. -
    3. 4275
    4. 429435
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300236
    1. and acquainted with of
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 429436,429437
    5. P-C,Vqsmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300237
    1. sickness
    2. -
    3. 2226
    4. 429438
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300238
    1. and like hide of
    2. -
    3. 1922,3285,4330
    4. 429439,429440,429441
    5. P-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300239
    1. face
    2. -
    3. 6131
    4. 429442
    5. P-Ncbpa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300240
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 429443,429444
    5. P-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300241
    1. he +was despised
    2. -
    3. 1157
    4. 429445
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300242
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 429446,429447
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300243
    1. esteemed him
    2. -
    3. 2580
    4. 429448,429449
    5. VO-Vqp1cp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 300244

OET (OET-LV)he_was_despised and_rejected_of people a_man_of pains and_acquainted_with_of sickness and_like_hide_of face from_him/it he_was_despised and_not esteemed_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 53:3 ©