Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #306079

מָאֲסוּJer 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form מָאֲסוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘מָאֲסוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 3 different glosses: ‘[which]_they_rejected’, ‘they_have_rejected’, ‘they_reject’.

1 SAM 8:7 contextual word gloss=‘they_have_rejected’ word gloss=‘rejected’ OSHB 1 SAM 8:7 word 18

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to Shəʼēl listen to_the_voice_of the_people to_all/each/any/every that they_will_say to_you if/because not you they_have_rejected if/because DOM_me they_have_rejected from_reigning over_them.   (SA1_8:7)

OET-RV: 7who replied, “Listen to everything that the people are saying, because they’re not rejecting you, but they’re rejecting me from reigning over them. (SA1 8:7)

JOB 19:18 contextual word gloss=‘they_reject’ word gloss=‘despise’ OSHB JOB 19:18 word 3

OET-LV: 18Also young_boys they_reject (in)_me I_arise and_they_spoke against_me.   (JOB_19:18)

OET-RV: 18Even young boys reject me.
 ⇔ When I stand they speak against me. (JOB 19:18)

PSA 118:22 contextual word gloss=‘[which]_they_rejected’ word gloss=‘rejected’ OSHB PSA 118:22 word 2

OET-LV: 22A_stone which_they_rejected the_builders it_has_become (into)_the_head_of the_corner.   (PSA_118:22)

OET-RV: 22The stone that the builders rejected
 ⇔ → has become the very important stone at the corner. (PSA 118:22)

ISA 5:24 contextual word gloss=‘they_have_rejected’ word gloss=‘rejected’ OSHB ISA 5:24 word 16

OET-LV: 24for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned.   (ISA_5:24)

OET-RV: 24Therefore, the roots of their families will rot,
 ⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
 ⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
 ⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
 ⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)