Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 19:6 וְאֵזוֹב (və, ʼēzōⱱ) Strongs=c, 231 Lemmas=‘וְ’, ‘אֵזוֹב’
contextual morpheme glosses=‘and, hyssop’ morpheme glosses=‘and, hyssop’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1471
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְאֵזוֹב’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, hyssop’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אֵזוֹב’’ have only one gloss: ‘and,hyssop’.
EXO 12:22 אֵזוֹב (ʼēzōⱱ) Lemma=‘אֵזוֹב’ contextual word gloss=‘hyssop’ word gloss=‘hyssop’ OSHB EXO 12:22 word 3
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_take a_bunch_of hyssop and_you(pl)_will_dip_it in_blood which is_in_basin and_you(pl)_will_make_touch (to) the_lintels and_near/to the_two_of the_doorposts some_of the_blood which is_in_basin and_you(pl) not you(pl)_will_go_out anyone from_the_door_of his_house_of_of until morning. (EXO_12:22)
OET-RV: 22 Then you all must take a bunch of leafy hyssop stalks, and dip it in the basin with the blood from the sacrifice and paint the blood onto the lintel and both doorposts. After that, absolutely no one should go out the door of your houses until morning. (EXO 12:22)
LEV 14:4 וְאֵזֹב (vəʼēzoⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘אֵזוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, hyssop’ morpheme glosses=‘and, hyssop’ OSHB LEV 14:4 word 13
OET-LV: 4 And_he_will_command the_priest/officer and_he/it_will_take for_purifying_himself two_of birds living pure and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop. (LEV_14:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 14:4)
LEV 14:6 הָאֵזֹב (hāʼēzoⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אֵזוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, hyssop’ morpheme glosses=‘the, hyssop’ OSHB LEV 14:6 word 13
OET-LV: 6 DOM the_bird (the)_living he_will_take DOM_her/it and_DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_hyssop and_he_will_dip them and_DOM the_bird the_living in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut over the_waters (the)_living. (LEV_14:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 14:6)
LEV 14:49 וְאֵזֹב (vəʼēzoⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘אֵזוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, hyssop’ morpheme glosses=‘and, hyssop’ OSHB LEV 14:49 word 11
OET-LV: 49 and_he/it_will_take to_cleanse_from_sin DOM the_house two_of birds and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop. (LEV_14:49)
OET-RV: 49 ◙ (LEV 14:49)
LEV 14:51 הָאֵזֹב (hāʼēzoⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אֵזוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, hyssop’ morpheme glosses=‘the, hyssop’ OSHB LEV 14:51 word 6
OET-LV: 51 And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times. (LEV_14:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 14:51)
LEV 14:52 וּבָאֵזֹב (ūⱱāʼēzoⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֵזוֹב’ contextual morpheme glosses=‘and, with, hyssop’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, hyssop’ OSHB LEV 14:52 word 12
OET-LV: 52 And_he_will_cleanse_from_sin DOM the_house with_the_blood_of the_bird and_with_water the_life and_with_bird the_living and_with_the_wood_of (the)_cedar and_with_hyssop and_with_the_scarlet_of the_worm. (LEV_14:52)
OET-RV: 52 ◙ (LEV 14:52)
NUM 19:18 אֵזוֹב (ʼēzōⱱ) Lemma=‘אֵזוֹב’ contextual word gloss=‘hyssop’ word gloss=‘hyssop’ OSHB NUM 19:18 word 2
OET-LV: 18 And_he/it_will_take hyssop and_he_will_dip_it in_water a_person clean and_he_will_spatter_it on the_tent and_on all_of the_vessels and_on the_people who they_were there and_on the_one_who_touched (in)_bone or (in)_the_slain or (in)_the_body or (in)_grave. (NUM_19:18)
OET-RV: 18 Then a man who’s ‘clean’ must dip some hyssop in that water and sprinkle it onto the tent and all the containers in it and everyone who lives in it or who touched the body or the bone or grave. (NUM 19:18)
1 KI 5:13 הָאֵזוֹב (hāʼēzōⱱ) Lemmas=‘הַ’, ‘אֵזוֹב’ contextual morpheme glosses=‘the, hyssop’ morpheme glosses=‘the, hyssop’ OSHB 1 KI 5:13 word 9
OET-LV: 13 and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which is_in_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_on the_bird[s] and_on the_creeping_(thing) and_on the_fish(es). (KI1_5:13)
OET-RV: 13 King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers, (KI1 5:13)
PSA 51:9 בְאֵזוֹב (ⱱəʼēzōⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵזוֹב’ contextual morpheme glosses=‘with, hyssop’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hyssop’ OSHB PSA 51:9 word 2
OET-LV: 9 you_will_cleanse_me_from_sin with_hyssop so_that_I_may_be_pure you_will_wash_me and_more_than_snow I_will_become_white. (PSA_51:9)
OET-RV: 9 Look away from my sins
⇔ ≈ and blot out all my iniquities. (PSA 51:9)