Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

Parallel 1 KI 5:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 5:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers,

OET-LV[fn] and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which in/on/at/with_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in/on/at/with_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_concerning the_birds and_concerning the_creeping_(thing) and_concerning the_fish.


5:13 Note: KJB: 1Kgs.4.33

UHB27 וַ⁠יַּ֨עַל הַ⁠מֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה מַ֖ס מִ⁠כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יְהִ֣י הַ⁠מַּ֔ס שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃
   (27 va⁠yyaˊal ha⁠mmelek shəlomoh maş mi⁠kkāl-yisrāʼēl va⁠yəhiy ha⁠mmaş shəloshim ʼelef ʼiysh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάλησεν ὑπὲρ τῶν ξύλων ἀπὸ τῆς κέδρου τῆς ἐν τῷ Λιβάνῳ, καὶ ἕως τῆς ὑσσώπου τῆς ἐκπορευομένης διὰ τοῦ τοίχου· καὶ ἐλάλησε περὶ τῶν κτηνῶν καὶ περὶ τῶν πετεινῶν καὶ περὶ τῶν ἑρπετῶν καὶ περὶ τῶν ἰχθύων.
   (Kai elalaʸsen huper tōn xulōn apo taʸs kedrou taʸs en tōi Libanōi, kai heōs taʸs hussōpou taʸs ekporeuomenaʸs dia tou toiⱪou; kai elalaʸse peri tōn ktaʸnōn kai peri tōn peteinōn kai peri tōn herpetōn kai peri tōn iⱪthuōn. )

BrTrAnd he spoke of trees, from the cedar in Libanus even to the hyssop which comes out through the wall: he spoke also of cattle, and of birds, and of reptiles, and of fishes.

ULTAnd the king Solomon brought up forced labor from all Israel. And the forced labor was 30,000 men.

USTKing Solomon forced thirty thousand men from all over Israel to become his workers.

BSB Then King Solomon conscripted a labor force of 30,000 men from all Israel.

MSB (Same as above)


OEBAnd King Solomon raise a forced levy out of all Israel; and the levy consisted of thirty thousand men.

WEBBEKing Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.

WMBB (Same as above)

NETKing Solomon conscripted work crews from throughout Israel, 30,000 men in all.

LSVAnd King Solomon lifts up a tribute out of all Israel, and the tribute is thirty thousand men,

FBVKing Solomon drafted a labor force of 30,000 from all of Israel.

T4TKing Solomon forced 30,000 men from all over Israel to become his workers.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEThen King Solomon got together men for the forced work through all Israel, thirty thousand men in number;

MoffNo Moff 1 KI book available

JPS(5-27) And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.

ASVAnd king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.

DRAAnd king Solomon chose workmen cut of all Israel, and the levy was of thirty thousand men.

YLTAnd king Solomon lifteth up a tribute out of all Israel, and the tribute is thirty thousand men,

DrbyAnd king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.

RVAnd king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.

SLTAnd king Solomon will bring up a tribute from all Israel; and the tribute will be thirty thousand men.

WbstrAnd king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.

KJB-1769¶ And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.[fn]


5.13 levy: Heb. tribute of men

KJB-1611[fn]And King Solomon raised a leuie out of all Israel, and the leuie was thirtie thousand men.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


5:13 Heb. tribute of men.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd King Salomon raised a summe out of all Israel, and the summe was thirtie thousand men:
   (And King Salomon raised a some out of all Israel, and the some was thirty thousand men: )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgElegitque rex Salomon operarios de omni Israël, et erat indictio triginta millia virorum.[fn]
   (Elegitque king Salomon to_workos from/about all Israel, and was indictio triginta thousands of_men. )


5.13 Elegitque rex Salomon. BEDA, ut supra, cap. 3. Non frustra operarios de omni Isræl elegit, etc., usque ad in qua mens fidelium a Domino quotidiana illustratione quasi luna a sole respicitur. Operarios de omni Isræl, et erat indictio triginta millia virorum. Hi operatores erant proselyti. Horum magistri de Judæis, quia non fecit quemquam servire de Isræl.


5.13 Elegitque king Salomon. BEDA, as above, chapter. 3. Not/No in_vain to_workos from/about all Israel I_choset, etc., until to in/into/on which mind faithful from Master quotidiana illustratione as_if moon from the_sun looks_backur. Operarios from/about all Israel, and was indictio triginta thousands of_men. They workstores they_were proselyti. Horum moretri from/about Yudæis, because not/no he_did whichquam slavesre from/about Israel.

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

5:13 Aliens with permanent residency in Israel comprised the bulk of Solomon’s labor force. Native Israelites were apparently temporary supervisors for Solomon’s building projects (9:22-23; 11:28).


UTNuW Translation Notes:

conscripted labor out of all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,trees from/more_than the,cedar which/who in/on/at/with,Lebanon and=unto the,hyssop which/who going_out in/on/at/with,wall and=he/it_spoke on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=cattle/livestock and,concerning the,birds and,concerning the=creeping_(thing) and,concerning the,fish )

Alternate translation: “forced men from all over Israel to work”

BI 1 Ki 5:13 ©