Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel NUM 19:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 19:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_wool_of scarlet_stuff and_throw into the_middle_of the_burning_of the_heifer.

UHBוְ⁠לָקַ֣ח הַ⁠כֹּהֵ֗ן עֵ֥ץ אֶ֛רֶז וְ⁠אֵז֖וֹב וּ⁠שְׁנִ֣י תוֹלָ֑עַת וְ⁠הִשְׁלִ֕יךְ אֶל־תּ֖וֹךְ שְׂרֵפַ֥ת הַ⁠פָּרָֽה׃
   (və⁠lāqaḩ ha⁠kkohēn ˊēʦ ʼerez və⁠ʼēzōⱱ ū⁠shəniy tōlāˊat və⁠hishlik ʼel-tōk sərēfat ha⁠pārāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ λήψεται ὁ ἱερεὺς ξύλον κέδρινον καὶ ὕσσωπον καὶ κόκκινον, καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς μέσον τοῦ κατακαύματος τῆς δαμάλεως.
   (Kai laʸpsetai ho hiereus xulon kedrinon kai hussōpon kai kokkinon, kai embalousin eis meson tou katakaumatos taʸs damaleōs. )

BrTrAnd the priest shall take cedar wood and hyssop and scarlet wool, and they shall cast them into the midst of the burning of the heifer.

ULTAnd the priest shall take wood of cedar and hyssop and scarlet material of a worm, and throw into the midst of the burning of the heifer.

USTEliezer then must take a stick of cedar wood, a stalk of a plant named hyssop, and some scarlet yarn, and throw them into the fire where the cow is burning.

BSBThe priest is to take cedar wood, hyssop, and scarlet wool and throw them onto the burning heifer.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe priest shall take cedar wood, hyssop, and scarlet, and cast it into the middle of the burning of the heifer.

WMBB (Same as above)

NETAnd the priest must take cedar wood, hyssop, and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning.

LSVand the priest has taken cedar wood, and hyssop, and scarlet, and has cast [them] into the midst of the burning of the cow;

FBVThe priest shall throw cedar wood, hyssop, and crimson thread on the burning cow.

T4TEliezer then must take a stick of cedar wood, a stalk of a plant named hyssop, and some scarlet/red yarn, and throw them into the fire where the cow is burning.

LEBNo LEB NUM book available

BBEThen let the priest take cedar-wood and hyssop and red thread, and put them into the fire where the cow is burning.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

ASVand the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

DRAThe priest shall also take cedar wood, and hyssop, and scarlet twice dyed, and cast it into the flame, with which the cow is consumed.

YLTand the priest hath taken cedar wood, and hyssop, and scarlet, and hath cast unto the midst of the burning of the cow;

DrbyAnd the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast them into the midst of the burning of the heifer.

RVand the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

SLTAnd the priest took cedar wood and hyssop and double scarlet, and cast into the midst of the burning of the heifer.

WbstrAnd the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

KJB-1769And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

KJB-1611And the Priest shall take Cedarwood, and hysope, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaThen shall the Priest take cedar wood, and hyssope and skarlet lace, and cast them in the mids of the fire where the kow burneth.
   (Then shall the Priest take cedar wood, and hyssop and scarlet lace, and cast them in the midst of the fire where the cow burneth. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVgLignum quoque cedrinum, et hyssopum, coccumque bis tinctum sacerdos mittet in flammam, quæ vaccam vorat.[fn]
   (Lignum too cedarsnum, and hyssopum, coccumque twice tinctum priest sendt in/into/on flammam, which vaccam vorat. )


19.6 Lignum quoque cedrinum, et hyssopum, coccumque bis tinctum. APOLLI. De morte igitur sacrorum cecinit vates: Asperges me, Domine, hyssopo et mundabor, lavabis me, etc. Psal. 50., et cui patefactum erat tale mysterium expiationis, quæ per sanguinem Christi futura erat, proposuit: Incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestati mihi. RAB. Cedrus lignum altum et imputribile est. Hyssopus herba valde humilis, quæ tamen inflationem amovet pulmonis. Per cedrum ergo altam, perseverans contemplatio; per hyssopum mansueti cordis humilitas signatur. Qui enim contemplatione ad superna tollitur, per humilitatis compassionem debet condescendere inferioribus, nec se ex eo quod habet erigat, sed his, qui illud non habent, prædicando libenter impendat. AUG. Alia littera, etc., usque ad ut cum illo sit abscondita vita nostra. RAB. Potest intelligi per cedrum spes, etc., usque ad sola in nobis charitas ad ultimum multiplicatur. GREG., Moral. lib. 6, cap. 17. Mittatur in flammam, usque ad ut in ipsa discat opera recta quæ faciat Hyssopum ISID. Baptismum, quia hyssopo tincto sanguine agni spargebantur Exod. 12.. Coccumque bis tinctum. ID. Coccus bis tinctus, sanguis Christi quo mente et corpore abluimur. Hæc tria purgant peccata, cedrus, id est fides crucis; hyssopus, baptismus vel martyrium; coccus, sanguinis Dominici sacramentum. RAB. In cocco bis tincto virtus charitatis exprimitur, quæ flamma sancti amoris succensa, duobus præceptis exhiberi jubetur, dilectione scilicet Dei et proximi. Bis tinctus ergo coccus est charitas duplici præcepto formata, ut sic diligatur Deus ne deseratur proximus, et sic proximus, ne contemnatur Deus. Sacerdos. ID. Omnes qui in Christo credimus sacerdotes sumus, unde: Vos autem estis genus electum, regale sacerdotium, etc. I Petr. 2.. Alta ergo quæ per contemplationem sentimus, et quod ex mansuetudine humilitatis agimus, quod per ignem charitatis exhibemus, passionis Christi sanguine tingere debemus, ut omne quod in nobis est, illum imitetur a quo est, quia extra imitationem passionis non tam virtus quam vitium est. ID. Potest iste sacerdos, qui vaccæ carnes, pellem, sanguinem, fimumque comburit, ordinem Judaici sacerdotii cum plebe supposita in necem Domini consentientis significare, unde sequitur: Et tunc demum lotis vestibus et corpore suo.


19.6 Lignum too cedarsnum, and hyssopum, coccumque twice tinctum. APOLLI. From/About death therefore sacrorum cecinit vates: Asperges me, Master, hyssopo and I_will_cleanr, lavabis me, etc. Psal. 50., and to_whom patefactum was tale mystery atonesionis, which through blood of_Christ the_future was, proposuit: Incerta and occulta of_wisdom yours manifestati to_me. RAB. Cedrus wood/timber altum and imputribile it_is. Hyssopus grass very_much humble, which nevertheless inflationem removet pulmonis. Per cedrum therefore altam, perseverans contemplatio; through hyssopum mansueti of_the_heart humility signatur. Who because contemplatione to superna tollitur, through humilitatis compassionem debet condescendere lower_ones, but_not himself from by_him that has erigat, but his, who it/this/that not/no they_have, beforedicando libenter impendat. AUG. Alia littera, etc., until to as when/with that let_it_be hideta life our. RAB. Can to_be_understood through cedrum hope, etc., until to alone in/into/on us charitas to ultimum multipliesur. GREG., Moral. lib. 6, chapter. 17. Mittatur in/into/on flammam, until to as in/into/on herself discat works recta which let_him_do Hyssopum ISID. Baptismum, because hyssopo tincto blood lamb spargebantur Exod. 12.. Coccumque twice tinctum. ID. Coccus twice tinctus, blood of_Christ where mind and corpore abluimur. This tria purgant sins, cedar, id it_is faith crucis; hyssopus, baptismus or martyrium; coccus, blood Masterci sacramentum. RAB. In cocco twice tincto virtue charitatis exprimitur, which flamma sancti amoris succensa, twobus commands(n) exhiberi yubetur, with_love namely of_God and neighbours. Bis tinctus therefore coccus it_is charitas duplici beforecepto formata, as so diligatur God not deseratur proximus, and so proximus, not contemnatur God. Priest. ID. All_of_them who in/into/on to_Christ/Messiah credimus priests we_are, unde: You however you_are genus electum, regale sacerdotium, etc. I Petr. 2.. Alta therefore which through contemplationem sentimus, and that from gentleness humilitatis agimus, that through fire charitatis exhibemus, passionis of_Christ blood tingere debemus, as everything that in/into/on us it_is, him imitetur from where it_is, because extra imitationem passionis not/no tam virtue how vice/defect it_is. ID. Can this priest, who vaccæ meats, the_skin, blood, fimumque comburit, order Yudaici sacerdotii when/with plebe supposita in/into/on necem Master consentientis significare, whence follows: And then demum lotis vestibus and corpore his_own.

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

19:6 The only other passage where a stick of cedar, a hyssop branch, and some scarlet yarn occur together is Lev 14, which describes another ceremony (also “outside the camp”) that brought about ceremonial purification. Some scholars suggest that Eleazar added cedarwood and hyssop to produce an aroma. Hyssop is associated with purification (Exod 12:22; Ps 51:7; cp. Heb 9:19), and the scarlet yarn, like the red heifer, probably symbolized blood. Taken together, the cedarwood, hyssop, and scarlet symbolize cleansing.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) priest must take cedarwood

(Some words not found in UHB: and=he/it_will_take the=priest/officer tree/message cedar and,hyssop and,wool_of תוֹלָעַת and,throw to/towards midst_of burning_of the,heifer )

Alternate translation: “The priest” refers to Eleazar.

(Occurrence 0) scarlet wool

(Some words not found in UHB: and=he/it_will_take the=priest/officer tree/message cedar and,hyssop and,wool_of תוֹלָעַת and,throw to/towards midst_of burning_of the,heifer )

Alternate translation: “red wool”

BI Num 19:6 ©