Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 14:49 אֶרֶז (ʼerez) Strongs=730 Lemma=‘אֶרֶז’
contextual word gloss=‘cedar’ word gloss=‘cedar’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֶרֶז’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[was]_a_cedar’, ‘[was]_cedar’, ‘a_cedar’, ‘cedar’, ‘cedar[s]’.
LEV 14:4 contextual word gloss=‘cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB LEV 14:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_will_command the_priest/officer and_he/it_will_take for_purifying_himself two_of birds living pure and_tree cedar and_scarlet_of a_worm and_hyssop. (LEV_14:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 14:4)
NUM 19:6 contextual word gloss=‘cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB NUM 19:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_scarlet_of scarlet_stuff and_he_will_throw_them into the_middle_of the_burning_of the_heifer. (NUM_19:6)
OET-RV: 6 Meanwhile, the priest must take some cedar wood, hyssop, and scarlet wool, and throw them into the fire where the cow is burning. (NUM 19:6)
1 KI 6:18 contextual word gloss=‘[was]_cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 6:18 word 10
OET-LV: 18 And_cedar to the_house within was_carving_of gourds and_spread_out_things_of blossoms (the)_everything was_cedar there_was_not stone visible. (KI1_6:18)
OET-RV: 18 and it had cedar boards on the walls decorated with carvings of buds and flowers in blossom. All the internal walls were covered with cedar so none of the large stones were visible. (KI1 6:18)
ISA 41:19 contextual word gloss=‘cedar[s]’ word gloss=‘cedar’ OSHB ISA 41:19 word 3
OET-LV: 19 I_will_put in_wilderness cedar[s] acacia_tree[s] and_myrtle_tree[s] and_tree oil I_will_set in_plain cypress[es] elm[s] and_box_tree[s] together. (ISA_41:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 41:19)
EZE 27:5 contextual word gloss=‘a_cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB EZE 27:5 word 8
OET-LV: 5 Fir_trees from_Sənīr they_built to/for_you(fs) DOM all_of planks a_cedar from_Ləⱱānōn they_took for_doing a_mast on_you. (EZE_27:5)
OET-RV: 5 They made all your planks with cypress from Mt. Hermon (Senir).
⇔ They got a cedar from Lebanon to make a mast for you. (EZE 27:5)
EZE 31:3 contextual word gloss=‘[was]_a_cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB EZE 31:3 word 3
OET-LV: 3 There ʼAshshūr was_a_cedar in_Ləⱱānōn beautiful_of branch[es] and_a_forest which_gave_shade and_tall_of height and_between branches it_was treetop_of_its. (EZE_31:3)
OET-RV: 3 Listen, Assyria was like a cedar in Lebanon with beautiful branches, giving shade to the forest—extremely tall, and the branches formed its treetop. (EZE 31:3)
ZEC 11:2 contextual word gloss=‘a_cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB ZEC 11:2 word 5
OET-LV: 2 Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible. (ZEC_11:2)
OET-RV: 2 Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
⇔ What was majestic has been devastated.
⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)
Have 39 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘אֶרֶז’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶז’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶז’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶז’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶז’)
LEV 14:6 הָאֶרֶז (hāʼerez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB LEV 14:6 word 8
OET-LV: 6 DOM the_bird (the)_living he_will_take DOM_her/it and_DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_hyssop and_he_will_dip them and_DOM the_bird the_living in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut over the_waters (the)_living. (LEV_14:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 14:6)
LEV 14:51 הָאֶרֶז (hāʼerez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB LEV 14:51 word 4
OET-LV: 51 And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times. (LEV_14:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 14:51)
LEV 14:52 הָאֶרֶז (hāʼerez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB LEV 14:52 word 11
OET-LV: 52 And_he_will_cleanse_from_sin DOM the_house with_the_blood_of the_bird and_with_water the_life and_with_bird the_living and_with_the_wood_of (the)_cedar and_with_hyssop and_with_the_scarlet_of the_worm. (LEV_14:52)
OET-RV: 52 ◙ (LEV 14:52)
2 SAM 7:2 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 2 SAM 7:2 word 11
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Nātān the_prophet see please I am_dwelling in_house_of cedar(s) and_the_box_of the_ʼElohīm is_dwelling in_the_middle of_the_tent_curtain. (SA2_7:2)
OET-RV: 2 One day the king said to the prophet Natan, “Look, I’m here living in a house made of cedar, but God’s box is still there in a tent.” (SA2 7:2)
2 SAM 7:7 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 2 SAM 7:7 word 26
OET-LV: 7 In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s). (SA2_7:7)
OET-RV: 7 In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)
1 KI 5:13 הָאֶרֶז (hāʼerez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘the, cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB 1 KI 5:13 word 5
OET-LV: 13 and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which is_in_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_on the_bird[s] and_on the_creeping_(thing) and_on the_fish(es). (KI1_5:13)
OET-RV: 13 King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers, (KI1 5:13)
1 KI 5:22 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 5:22 word 17
OET-LV: 22 and_ Ḩīrām _he_sent to Shəlomoh to_say I_have_heard DOM that_which you_sent to_me I I_will_do DOM all_of desire_of_your in_wood(s)_of cedar(s) and_in_wood(s)_of cypress(es). (KI1_5:22)
1 KI 5:24 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 5:24 word 6
OET-LV: 24 and_he/it_was Ḩīrām giving to_Shəlomoh wood(s)_of cedar(s) and_wood(s)_of cypress(es) all_of desire_of_his. (KI1_5:24)
1 KI 6:9 בָּאֲרָזִים (bāʼₐrāzīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘with, cedar(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cedar’ OSHB 1 KI 6:9 word 10
OET-LV: 9 And_he/it_built DOM the_house and_he_finished_it and_he_panelled DOM the_house beams and_planks with_cedar(s). (KI1_6:9)
OET-RV: 9 So he built the temple walls, then it was roofed with cedar beams and planks, (KI1 6:9)
1 KI 6:10 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 6:10 word 14
OET-LV: 10 And_he/it_built DOM the_extension on all_of the_house was_five cubits height_of_its and_he_covered DOM the_house with_wood(s)_of cedar(s). (KI1_6:10)
OET-RV: 10 and he built the siderooms—each level just over two metres high and attached to the temple with cedar beams. (KI1 6:10)
1 KI 6:15 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 6:15 word 7
OET-LV: 15 And_he/it_built DOM the_walls_of the_house from_inside with_boards_of cedar(s) from_the_floor_of the_house to the_walls_of the_ceiling he_overlaid wood from_inside and_he_overlaid DOM the_floor_of the_house with_boards_of cypresses. (KI1_6:15)
OET-RV: 15 and on the inside he made walls of cedar boards. The floor was made with cypress boards, and the walls were panelled from the floor to the ceiling. (KI1 6:15)
1 KI 6:16 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 6:16 word 8
OET-LV: 16 And_he/it_built DOM twenty cubit[s] from_the_innermost_parts_of of_the_house with_boards_of cedar(s) from the_floor to the_walls and_he/it_built to_him/it from_inside to_an_innermost_room to_the_holy_place_of the_holy_places. (KI1_6:16)
OET-RV: 16 Inside the temple, nine metres at the rear were closed off to make an inner room called ‘the very holy place’. That too had walls made of cedar boards. (KI1 6:16)
1 KI 6:18 וְאֶרֶז (vəʼerez) Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘and, cedar’ morpheme glosses=‘and, cedar’ OSHB 1 KI 6:18 word 1
OET-LV: 18 And_cedar to the_house within was_carving_of gourds and_spread_out_things_of blossoms (the)_everything was_cedar there_was_not stone visible. (KI1_6:18)
OET-RV: 18 and it had cedar boards on the walls decorated with carvings of buds and flowers in blossom. All the internal walls were covered with cedar so none of the large stones were visible. (KI1 6:18)
1 KI 6:20 אָרֶז (ʼārez) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 6:20 word 17
OET-LV: 20 And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar. (KI1_6:20)
OET-RV: 20 and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)
1 KI 6:36 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 6:36 word 10
OET-LV: 36 And_he/it_built DOM the_court (the)_inner three rows_of hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s). (KI1_6:36)
OET-RV: 36 He built the inner courtyard with three rows of dressed stones and a row of cedar beams. (KI1 6:36)
1 KI 7:2 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 7:2 word 19
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:2 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 7:2 word 21
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:3 בָּאֶרֶז (bāʼerez) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘with, cedar’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cedar’ OSHB 1 KI 7:3 word 2
OET-LV: 3 And_it_was_panelled with_cedar from_above above the_side-chambers which were_on the_pillars forty and_five fif- teen the_row. (KI1_7:3)
OET-RV: 3 It was roofed with cedar boards on forty-five supports set out into three rows of fifteen. (KI1 7:3)
1 KI 7:7 בָּאֶרֶז (bāʼerez) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘with, cedar’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cedar’ OSHB 1 KI 7:7 word 10
OET-LV: 7 And_the_porch_of the_seat where he_gave_judgement there the_porch_of (the)_judgement he_made and_it_was_panelled with_cedar from_the_floor to the_floor. (KI1_7:7)
OET-RV: 7 He made a hall for his throne where he would judge cases—called ‘The Judgement Hall’. It was covered with cedar from floor to ceiling. (KI1 7:7)
1 KI 7:11 וָאָרֶז (vāʼārez) Lemmas=‘וְ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘and, cedar’ morpheme glosses=‘and, cedar’ OSHB 1 KI 7:11 word 6
OET-LV: 11 And_were_from_to_above stones costly according_to_measurements_of hewn_stone and_cedar. (KI1_7:11)
OET-RV: 11 On top of those were other costly stones of various sizes, and then cedar beams. (KI1 7:11)
1 KI 7:12 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 7:12 word 9
OET-LV: 12 And_the_courtyard (the)_great all_around was_three rows hewn_stone and_a_row_of beams_of cedar(s) and_to_the_court_of the_house_of YHWH (the)_inner and_to_the_porch_of the_house. (KI1_7:12)
OET-RV: 12 The largest courtyard had three rows of dressed stones and one row of cedar beams, as did the inner temple courtyard and the palace hall. (KI1 7:12)
1 KI 9:11 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 KI 9:11 word 8
OET-LV: 11 Ḩīrām the_king_of Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh with_wood(s)_of cedar(s) and_with_wood(s)_of cypresses and_with_gold to/from_all/each/any/every desire_of_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land of_(the)_Gālīl. (KI1_9:11)
OET-RV: 11 King Hiram from Tsor (Tyre), had supported Shelomoh with cedar and cypress logs, and with gold—as much as he’d needed. So King Shelomoh gave him twenty cities in the Galilee region, (KI1 9:11)
2 KI 14:9 הָאֶרֶז (hāʼerez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘the, cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB 2 KI 14:9 word 15
OET-LV: 9 And_ Yəhōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (KI2_14:9)
OET-RV: 9 But King Yehoash replied to Yehudah’s King Amatsyah, “The thistle that was in the Lebanon forest sent to the cedar that was in the Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as a wife.’ But a wild animal that was in the Lebanon passed by and it trampled the thistle. (KI2 14:9)
1 CHR 17:1 הָאֲרָזִים (hāʼₐrāzīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cedar(s)’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB 1 CHR 17:1 word 15
OET-LV: 17 and_he/it_was just_as he_dwelt Dāvid in_his_of_house and_ Dāvid _he/it_said to Nātān the_prophet here I am_dwelling in_house_of the_cedar(s) and_the_box_of the_covenant_of YHWH is_under tent_curtains. (CH1_17:1)
OET-RV: 17 After a while when David was living in his house, he said to the prophet Natan, “Look, here I am living in a palace made of cedar, but the box containing Yahweh’s agreement is kept in a tent.” (CH1 17:1)
1 CHR 17:6 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 CHR 17:6 word 23
OET-LV: 6 In_every where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s). (CH1_17:6)
OET-RV: 6 As I travelled with all the Israelis, did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ” (CH1 17:6)
1 CHR 22:4 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 CHR 22:4 word 2
OET-LV: 4 And_wood(s)_of cedar(s) to_there_was_not number if/because they_had_brought the_Tsīdonī/(Sidonians) and_the_Tsorī/(Tyrians) wood(s)_of cedar(s) to_increase_in_number to_Dāvid. (CH1_22:4)
OET-RV: 4 and innumerable cedar logs that the Tsidonians and the Tsorians (Sidonians and Tyrians) brought in for David. (CH1 22:4)
1 CHR 22:4 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 1 CHR 22:4 word 10
OET-LV: 4 And_wood(s)_of cedar(s) to_there_was_not number if/because they_had_brought the_Tsīdonī/(Sidonians) and_the_Tsorī/(Tyrians) wood(s)_of cedar(s) to_increase_in_number to_Dāvid. (CH1_22:4)
OET-RV: 4 and innumerable cedar logs that the Tsidonians and the Tsorians (Sidonians and Tyrians) brought in for David. (CH1 22:4)
2 CHR 2:7 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB 2 CHR 2:7 word 4
OET-LV: 7 and_send to_me wood(s)_of cedar(s) fir(s) and_algum(s) from_(the)_Ləⱱānōn if/because I I_know (cmp) your_servants are_knowing to_cut the_wood(s)_of Ləⱱānōn and_see/lo/see servants_of_my will_be_with servants_of_your. (CH2_2:7)
OET-RV: 7 So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. (CH2 2:7)
2 CHR 25:18 הָאֶרֶז (hāʼerez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘the, cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB 2 CHR 25:18 word 15
OET-LV: 18 And_ Yōʼāsh _he_sent the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to ʼAmaʦyāh the_king_of Yəhūdāh to_say the_thornbush which was_in_Ləⱱānōn it_sent to the_cedar which was_in_Ləⱱānōn to_say give DOM daughter_of_your to_my_of_son to/for_(a)_woman and_ the_animal_of _it_passed_by the_field which was_in_Ləⱱānōn and_it_trampled DOM the_thornbush. (CH2_25:18)
OET-RV: 18 But Yisrael’s King Yosash replied, “A thistle that was in Lebanon sent to a cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son for a wife,’ but some random animal passed through the Lebanese countryside and trampled the thistle. (CH2 25:18)
EZRA 3:7 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar(s)’ word gloss=‘cedar’ OSHB EZRA 3:7 word 12
OET-LV: 7 And_people_gave money to_stonemasons and_to_craftsmen and_food and_drink and_oil to_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Tsorī/(Tyrians) to_bring wood(s)_of cedar(s) from (the)_Ləⱱānōn to the_sea_of Yāfō/(Joppa) according_to_the_permission_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş to_them. (EZR_3:7)
OET-RV: 7 They donated cash to the stone-workers and carpenters, and food, drink, and oil to the workers from Tsidon (Sidon) and Tsor (Tyre) to float cedar logs along the coast from Lebananon into Port Yafo (Joppa) with the permission of Persian King Koresh (Cyrus). (EZR 3:7)
JOB 40:17 אָרֶז (ʼārez) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘a_cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB JOB 40:17 word 4
OET-LV: 17 It_stiffens tail_of_its like a_cedar the_tendons_of its_thighs_of_of they_are_intertwined. (JOB_40:17)
OET-RV: 17 It bends its tail like a cedar tree.
⇔ Its thigh tendons are tightly strung. (JOB 40:17)
PSA 92:13 כְּאֶרֶז (kəʼerez) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cedar’ morpheme glosses=‘like, cedar’ OSHB PSA 92:13 word 4
OET-LV: 13 the_righteous like_(the)_tree he_will_flourish like_a_cedar in_Ləⱱānōn he_will_grow. (PSA_92:13)
OET-RV: 13 They’ll be planted in Yahweh’s house.
⇔ ≈ They’ll flourish in God’s courtyards. (PSA 92:13)
SNG 1:17 אֲרָזִים (ʼₐrāzīm) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘[are]_cedar(s)’ word gloss=‘cedars’ OSHB SNG 1:17 word 3
OET-LV: 17 The_beams_of our_houses_of_of are_cedar(s) rafters_of_our are_cypress(es). (SNG_1:17)
OET-RV: 17 The beams of our house are cedar.
⇔ ≈ Our rafters are pine. (SNG 1:17)
SNG 8:9 אָרֶז (ʼārez) Lemma=‘אֶרֶז’ contextual word gloss=‘cedar’ word gloss=‘cedar’ OSHB SNG 8:9 word 14
OET-LV: 9 If is_a_wall she we_will_build on/upon_it(f) a_battlement_of silver and_if is_a_door she we_will_shut_up on/upon_it(f) a_board_of cedar. (SNG_8:9)
OET-RV: 9 If she’s a wall, we’ll build a silver turret on her.
⇔ And if she is a door, we’ll protect her with cedar planks. (SNG 8:9)
JER 22:14 בָּאָרֶז (bāʼārez) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘with, cedar’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cedar’ OSHB JER 22:14 word 12
OET-LV: 14 The_one_who_says I_will_build to/for_me a_house_of size(s) and_upper_rooms_of spacious and_he_will_tear to_him/it windows_of_my and_panelled with_cedar and_he_will_smear_it with_vermilion. (JER_22:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:14)
JER 22:15 בָאָרֶז (ⱱāʼārez) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘in, cedar’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cedar’ OSHB JER 22:15 word 5
OET-LV: 15 Are_you_king if/because you are_competing in_cedar I_will_show_you(ms) am_not did_he_eat and_did_he_drink and_did_he_do justice and_righteousness then good to_him/it. (JER_22:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:15)
EZE 17:3 הָאָרֶז (hāʼārez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB EZE 17:3 word 23
OET-LV: 3 And_you_will_say thus he_says my_master YHWH the_eagle (the)_great (the)_great_of (the)_wings (the)_long_of (the)_wing full (the)_plumage which to_him/it (the)_multicoloured_plumage it_came to (the)_Ləⱱānōn and_he/it_took DOM the_treetop_of the_cedar. (EZE_17:3)
OET-RV: 3 Tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘A large eagle, with large wings full of multi-coloured feathers, and long pinions, went to Lebanon and grabbed hold of the top of a cedar tree. (EZE 17:3)
EZE 17:22 הָאֶרֶז (hāʼerez) Lemmas=‘הַ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cedar’ morpheme glosses=‘the, cedar’ OSHB EZE 17:22 word 8
OET-LV: 22 thus my_master he_says YHWH and_I_will_take I from_the_treetop_of the_cedar (the)_high and_I_will_place_it from_the_top_of its_young_shoots_of_of a_tender_shoot I_will_pluck_off and_I_will_plant_it I on a_mountain high and_lofty. (EZE_17:22)
OET-RV: 22 The master Yahweh says this, ‘So I myself will take away the highest part of the cedar tree, and I’ll plant it away from its tender branches. I’ll break it off, and I myself will plant it on a very high mountain. (EZE 17:22)
EZE 17:23 לְאֶרֶז (ləʼerez) Lemmas=‘לְ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, cedar’ morpheme glosses=‘as, cedar’ OSHB EZE 17:23 word 10
OET-LV: 23 On_the_mountain_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) I_will_plant_it and_it_will_bear branch[es] and_it_will_produce fruit and_it_was (into)_a_cedar majestic and_they_will_dwell under_it every_of bird of_every_of wing in_the_shadow_of its_branches_of_of they_will_dwell. (EZE_17:23)
OET-RV: 23 I’ll plant it on Yisrael’s highest mountain so it’ll grow branches and produce fruit, and it’ll become a majestic cedar so that every winged bird will live under it. They’ll nest in the shade of its branches, (EZE 17:23)