Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #30987

בַּדָּםExo 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בַּדָּם’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, blood’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’’ have 3 different glosses: ‘[is]_in,blood’, ‘by,blood’, ‘in,blood’.

Hebrew words (350) other than בַּדָּם (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘blood’

Have 350 other words with 16 lemmas altogether (Lemma=‘דָּם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘דָּם’)

GEN 4:10דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘of_the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB GEN 4:10 word 5

OET-LV: 10And_he/it_said what have_you_done the_voice_of the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred are_crying_out to_me from the_soil.   (GEN_4:10)

OET-RV: 10“What have you done?” Yahweh asked. “Your brother’s blood is calling out to me from the ground. (GEN 4:10)

GEN 4:11דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB GEN 4:11 word 12

OET-LV: 11And_now are_cursed you from the_soil which it_has_opened DOM her/its_mouth to_take/accept/receive DOM the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred from_your(ms)_hand.   (GEN_4:11)

OET-RV: 11So now you’re cursed and banished from the soil that your brother’s blood soaked into as a result of your actions. (GEN 4:11)

GEN 9:4דָמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB GEN 9:4 word 4

OET-LV: 4Nevertheless flesh with_its_of_life blood_of_its not you(pl)_must_eat.   (GEN_9:4)

OET-RV: 4the only exception is meat with it’s life blood still in it. (GEN 9:4)

GEN 9:5דִּמְכֶם (dimkem)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘blood_of, your(pl)’ OSHB GEN 9:5 word 3

OET-LV: 5And_nevertheless DOM blood_of_your(pl) of_your(pl)_of_lives I_will_seek from_the_hand_of every_of animal I_will_seek_it and_from_the_hand_of the_humankind from_the_hand_of each_of his/its_woman I_will_seek DOM the_life_of the_humankind.   (GEN_9:5)

OET-RV: 5Also, I will certainly require blood as payment for people’s lives: if anyone murders another person, I require that the murderer must die, and even if an animal kills a human being, I require that it must die. (GEN 9:5)

GEN 9:6דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘(of)_the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB GEN 9:6 word 2

OET-LV: 6The_one_who_sheds_of (of)_the_blood_of the_humankind by_humankind blood_of_his it_will_be_shed if/because in_(the)_image god he_made DOM the_humankind.   (GEN_9:6)

OET-RV: 6Yes, if anyone sheds human blood, the others must shed the murderer’s blood, because God made human beings in his image. (GEN 9:6)

GEN 9:6דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB GEN 9:6 word 5

OET-LV: 6The_one_who_sheds_of (of)_the_blood_of the_humankind by_humankind blood_of_his it_will_be_shed if/because in_(the)_image god he_made DOM the_humankind.   (GEN_9:6)

OET-RV: 6Yes, if anyone sheds human blood, the others must shed the murderer’s blood, because God made human beings in his image. (GEN 9:6)

GEN 37:22דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB GEN 37:22 word 6

OET-LV: 22And_he/it_said to_them Rəʼūⱱēn do_not shed blood throw DOM_him/it into the_pit the_this which is_in_wilderness and_a_hand do_not stretch_out in_him/it so_as to_rescue DOM_him/it from_their_of_hand to_restore_him to his/its_father.   (GEN_37:22)

OET-RV: 22“Don’t shed blood,” he continued. “Throw him into that pit in the wilderness, but don’t wound him.” He said this because he was planning to rescue Yosef later and return him home to their father. (GEN 37:22)

GEN 37:26דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB GEN 37:26 word 13

OET-LV: 26And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to brothers_of_his what is_the_profit (cmp) we_will_kill DOM brother_of_our and_we_will_conceal DOM blood_of_his.   (GEN_37:26)

OET-RV: 26Then Yehudah (Judah) said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood? (GEN 37:26)

GEN 42:22דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB GEN 42:22 word 15

OET-LV: 22And_ Rəʼūⱱēn _he_answered DOM_them to_say am_not did_I_say to_you(pl) to_say do_not sin against_boy and_not you(pl)_listened and_also blood_of_his here is_required.   (GEN_42:22)

OET-RV: 22“Didn’t I beg you all not to sin against the lad?” Reuben spoke up. “But you wouldn’t listen, so now, see, now we’re having to account for his blood.” (GEN 42:22)

GEN 49:11וּבְדַם (ūⱱədam)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, blood_of’ OSHB GEN 49:11 word 10

OET-LV: 11he_will_be_binding_of to_vine donkey_of_his_young and_to_vine the_young_one_of his_donkey_of_of he_will_wash in_wine clothing_of_his and_in_the_blood_of grapes robe_of_his.   (GEN_49:11)

OET-RV: 11He’ll tie his donkey to the grapevine,
 ⇔ ≈ and the donkey’s colt to the best branch.
 ⇔ He’ll wash his clothes in wine
 ⇔ ≈ and his robes in the blood of grapes. (GEN 49:11)

EXO 4:9לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘(into), blood’ morpheme glosses=‘into, blood’ OSHB EXO 4:9 word 24

OET-LV: 9And_it_was if not they_will_believe also (to)_the_two_of the_signs the_these and_not they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_take some_of_the_water_of the_River and_you_will_pour_it_out the_dry_ground and_they_will_be the_waters which you_will_take from the_River and_they_will_be (into)_blood on_ground.   (EXO_4:9)

OET-RV: 9And then, even if they don’t believe those two miracles and won’t believe what you tell them, then you should take some water from the river and pour it onto the dry land. Then the water which came from the river will turn into blood there on the dry land.” (EXO 4:9)

EXO 4:25דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘blood’ OSHB EXO 4:25 word 13

OET-LV: 25And_ Tsiporāh/(Zipporah) _she/it_took a_flint and_she_cut_off DOM the_foreskin_of her_son_of_of and_she_made_it_touch (to)_his_of_feet and_she/it_said if/because are_a_bridegroom_of blood(s) you to_me.   (EXO_4:25)

OET-RV: 25but his wife Zipporah took a flint knife and cut off her son’s foreskin and threw it at Mosheh’s feet saying, “You’re definitely a bloody husband to me.” (EXO 4:25)

EXO 4:26דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘blood’ OSHB EXO 4:26 word 6

OET-LV: 26And_he_withdrew from_him/it then she_said a_bridegroom_of blood(s) to_circumcision(s).   (EXO_4:26)

OET-RV: 26(That was referring to circumcision.) So then Yahweh left them alone. (EXO 4:26)

EXO 7:17לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘into, blood’ morpheme glosses=‘to, blood’ OSHB EXO 7:17 word 20

OET-LV: 17Thus YHWH he_says by_this you_will_know if/because_that I am_YHWH here I am_about_to_strike with_staff which is_in_my_of_hand (on) the_waters which is_in_River and_they_will_be_changed into_blood.   (EXO_7:17)

OET-RV: 17so Yahweh says, “Now you will know that I am Yahweh because of this: See, I’m about to use my staff to strike the water in the Nile and it will turn to blood (EXO 7:17)

EXO 7:19דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EXO 7:19 word 26

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

EXO 7:19דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EXO 7:19 word 28

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

EXO 7:20לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘into, blood’ morpheme glosses=‘to, blood’ OSHB EXO 7:20 word 24

OET-LV: 20And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood.   (EXO_7:20)

OET-RV: 20So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)

EXO 7:21הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 7:21 word 15

OET-LV: 21And_the_fish which was_in_River it_died and_it_stank the_River and_not they_were_able Miʦrayim to_drink water from the_River and_he/it_was the_blood in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_7:21)

OET-RV: 21Then the fish in the river died and the river stank, so the Egyptians couldn’t drink water from the river, and the blood was all over Egypt. (EXO 7:21)

EXO 12:7הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 12:7 word 3

OET-LV: 7And_they_will_take some_of the_blood and_they_will_put_it on the_two_of the_doorposts and_on the_lintels on the_houses which they_will_eat DOM_him/it in_them.   (EXO_12:7)

OET-RV: 7Then they must take some of the blood and put it on both doorposts and on the lintel of the houses that they’ll be in when they eat it. (EXO 12:7)

EXO 12:13הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 12:13 word 2

OET-LV: 13And_it_was the_blood to/for_you(pl) (into)_a_sign on the_houses where you(pl) are_there and_I_will_see DOM the_blood and_I_will_pass_over over_you(pl) and_not it_will_be among_you(pl) a_plague for_destruction when_I_strike in_land of_Miʦrayim.   (EXO_12:13)

OET-RV: 13That blood on the doorposts and lintel will be your sign on the houses which you are all in. I will see the blood and will pass over above you all, and the plague won’t affect you all with destruction as I strike against Egypt. (EXO 12:13)

EXO 12:13הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 12:13 word 12

OET-LV: 13And_it_was the_blood to/for_you(pl) (into)_a_sign on the_houses where you(pl) are_there and_I_will_see DOM the_blood and_I_will_pass_over over_you(pl) and_not it_will_be among_you(pl) a_plague for_destruction when_I_strike in_land of_Miʦrayim.   (EXO_12:13)

OET-RV: 13That blood on the doorposts and lintel will be your sign on the houses which you are all in. I will see the blood and will pass over above you all, and the plague won’t affect you all with destruction as I strike against Egypt. (EXO 12:13)

EXO 12:22הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 12:22 word 15

OET-LV: 22And_you(pl)_will_take a_bunch_of hyssop and_you(pl)_will_dip_it in_blood which is_in_basin and_you(pl)_will_make_touch (to) the_lintels and_near/to the_two_of the_doorposts some_of the_blood which is_in_basin and_you(pl) not you(pl)_will_go_out anyone from_the_door_of his_house_of_of until morning.   (EXO_12:22)

OET-RV: 22Then you all must take a bunch of leafy hyssop stalks, and dip it in the basin with the blood from the sacrifice and paint the blood onto the lintel and both doorposts. After that, absolutely no one should go out the door of your houses until morning. (EXO 12:22)

EXO 12:23הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 12:23 word 8

OET-LV: 23And_ YHWH _he_will_pass_through to_strike DOM Miʦrayim/(Egypt) and_he_will_see DOM the_blood on the_lintels and_on the_two_of the_doorposts and_ YHWH _he_will_pass_over over the_doorway and_not he_will_permit the_destroyer to_come into houses_of_your(pl) to_strike_you.   (EXO_12:23)

OET-RV: 23Then Yahweh will pass through out Egypt to strike the Egyptians and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, he’ll ‘pass over’ that doorway and won’t permit ‘the destroyer’ to enter into your houses to strike. (EXO 12:23)

EXO 22:1דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘guilty_of_bloodshed’ OSHB EXO 22:1 word 9

OET-LV: 22 if in_(the)_in he_will_be_found the_thief and_he_will_be_struck and_he_will_die there_will_not_be to_him/it blood(s).   (EXO_22:1)

OET-RV: 22If someone steals a cow or a sheep and slaughters it or sells it, he must compensate five cattle for the cow or four sheep for the sheep. (EXO 22:1)

EXO 22:2דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodguilt’ OSHB EXO 22:2 word 5

OET-LV: 2 if it_has_risen the_sun on/upon/above_him/it blood(s) to_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution if there_belongs_not to_him/it and_he_will_be_sold for_his_thing_of_stolen.   (EXO_22:2)

OET-RV: 2(If a thief is discovered at night while breaking in, and is struck and dies, no one should be charged for murder. (EXO 22:2)

EXO 23:18דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB EXO 23:18 word 5

OET-LV: 18Not you_must_sacrifice with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not the_fat_of it_will_remain_overnight my_festival_sacrifice_of_of until morning.   (EXO_23:18)

OET-RV: 18You mustn’t sacrifice the blood of my sacrifices together with bread that’s been risen, and all the fat must be burnt during the night so that none remains in the morning. (EXO 23:18)

EXO 24:6הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of, the_blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 24:6 word 4

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_took (the)_half_of the_blood and_he/it_assigned in_bowls and_(the)_half_of the_blood he_sprinkled on the_altar.   (EXO_24:6)

OET-RV: 6Mosheh took half of the blood from the sacrifices and put it into basins. He sprinkled the other half of the blood onto the altar. (EXO 24:6)

EXO 24:6הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of, the_blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 24:6 word 8

OET-LV: 6And_ Mosheh _he/it_took (the)_half_of the_blood and_he/it_assigned in_bowls and_(the)_half_of the_blood he_sprinkled on the_altar.   (EXO_24:6)

OET-RV: 6Mosheh took half of the blood from the sacrifices and put it into basins. He sprinkled the other half of the blood onto the altar. (EXO 24:6)

EXO 24:8הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 24:8 word 4

OET-LV: 8And_ Mosheh _he/it_took DOM the_blood and_he_sprinkled_it on the_people and_he/it_said here the_blood_of the_covenant which he_has_made YHWH with_you(pl) on all_of the_words/messages the_these.   (EXO_24:8)

OET-RV: 8Then Mosheh took the blood in the bowls and sprinkled it onto the people, telling them, “Look. This is the blood confirming the agreement that Yahweh has made with you according to what you just heard.” (EXO 24:8)

EXO 24:8דַֽם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB EXO 24:8 word 10

OET-LV: 8And_ Mosheh _he/it_took DOM the_blood and_he_sprinkled_it on the_people and_he/it_said here the_blood_of the_covenant which he_has_made YHWH with_you(pl) on all_of the_words/messages the_these.   (EXO_24:8)

OET-RV: 8Then Mosheh took the blood in the bowls and sprinkled it onto the people, telling them, “Look. This is the blood confirming the agreement that Yahweh has made with you according to what you just heard.” (EXO 24:8)

EXO 29:12מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB EXO 29:12 word 2

OET-LV: 12And_you_will_take some_of_the_blood_of the_young_bull and_you(ms)_will_give on the_horns_of the_altar with_your_of_finger and_DOM all_of the_blood you_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (EXO_29:12)

OET-RV: 12Take some of that blood and smear it on the top projections of the altar with your finger, then pour the rest of it on the ground at the base of the altar. (EXO 29:12)

EXO 29:12הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 29:12 word 11

OET-LV: 12And_you_will_take some_of_the_blood_of the_young_bull and_you(ms)_will_give on the_horns_of the_altar with_your_of_finger and_DOM all_of the_blood you_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (EXO_29:12)

OET-RV: 12Take some of that blood and smear it on the top projections of the altar with your finger, then pour the rest of it on the ground at the base of the altar. (EXO 29:12)

EXO 29:16דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB EXO 29:16 word 6

OET-LV: 16And_you_will_slaughter DOM the_ram and_you_will_take DOM blood_of_its and_you_will_sprinkle_it on the_altar all_around.   (EXO_29:16)

OET-RV: 16then slaughter it. Catch the blood and sprinkle it all over the sides of the altar. (EXO 29:16)

EXO 29:20מִדָּמוֹ (middāmō)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, its_blood’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of, its’ OSHB EXO 29:20 word 5

OET-LV: 20And_you_will_slaughter DOM the_ram and_you_will_take some_of_its_blood and_you(ms)_will_give on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron and_on the_lobe_of the_ear_of his_sons_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_you_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around.   (EXO_29:20)

OET-RV: 20then slaughter it. Catch the blood and smear some of it on the tip of Aharon and his sons’ right ears and on their right thumbs and big toes. Then sprinkle the rest all over the sides of the altar. (EXO 29:20)

EXO 29:20הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 29:20 word 26

OET-LV: 20And_you_will_slaughter DOM the_ram and_you_will_take some_of_its_blood and_you(ms)_will_give on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron and_on the_lobe_of the_ear_of his_sons_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_you_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around.   (EXO_29:20)

OET-RV: 20then slaughter it. Catch the blood and smear some of it on the tip of Aharon and his sons’ right ears and on their right thumbs and big toes. Then sprinkle the rest all over the sides of the altar. (EXO 29:20)

EXO 29:21הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EXO 29:21 word 3

OET-LV: 21And_you_will_take some_of the_blood which is_on the_altar and_some_of_the_oil_of (the)_anointing and_you_will_spatter_it on ʼAhₐron and_on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he_will_be_holy he and_his_of_garments and_his_of_sons and_the_garments_of his_sons_of_of with_him/it.   (EXO_29:21)

OET-RV: 21Take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle that on Aharon and his clothes, and on his sons and their clothes. That will consecrate Aharon and his sons and their priestly clothes. (EXO 29:21)

EXO 30:10מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_blood_of’ morpheme glosses=‘with, blood_of’ OSHB EXO 30:10 word 7

OET-LV: 10And_ ʼAhₐron _he_will_make_atonement on horns_of_its one_time in_year from_the_blood_of the_sin_offering_of (the)_atonement(s) one_time in_year he_will_make_atonement on/upon/above_him/it to_your(pl)_of_generations is_holiness_of holiness(es) it to/for_YHWH.   (EXO_30:10)

OET-RV: 10Once a year, Aharon must take the purifying blood from the annual atonement sacrifice and put it on the projections of the altar to compensate for the altar’s imperfection. Each high priest will cover the altar’s flaws this way throughout all future generations. The altar will be very sacred—dedicated to me. (EXO 30:10)

EXO 34:25דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB EXO 34:25 word 5

OET-LV: 25Not you_must_slaughter with leaven the_blood_of my_sacrifice_of_of and_not it_will_remain_overnight to_morning the_sacrifice_of the_festival_of the_passover.   (EXO_34:25)

OET-RV: 25Don’t wave bread that’s been risen when offering a sacrifice. Don’t allow any part of the sacrifice for the ‘pass-over’ celebration to still be there in the morning. (EXO 34:25)

LEV 1:5הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 1:5 word 12

OET-LV: 5And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_young_one_of the_herd to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_present of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood and_they_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_1:5)

OET-RV: 5Then he must slaughter the bull in front of Yahweh, and the priests (Aharon’s (Aaron’s) descendants), must present the blood and splash it all around the altar which is by the entrance of the sacred tent. (LEV 1:5)

LEV 1:5הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 1:5 word 15

OET-LV: 5And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_young_one_of the_herd to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_present of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood and_they_will_sprinkle DOM the_blood on the_altar all_around which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_1:5)

OET-RV: 5Then he must slaughter the bull in front of Yahweh, and the priests (Aharon’s (Aaron’s) descendants), must present the blood and splash it all around the altar which is by the entrance of the sacred tent. (LEV 1:5)

LEV 1:11דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 1:11 word 14

OET-LV: 11And_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it at the_side_of the_altar northward to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM blood_of_its on the_altar all_around.   (LEV_1:11)

OET-RV: 11and then it must be slaughtered on the northern side of the altar facing Yahweh, and Aharon’s sons, the priests, must splash its blood on the altar, all around. (LEV 1:11)

LEV 1:15דָמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 1:15 word 11

OET-LV: 15And_he_will_present_it the_priest/officer to the_altar and_he_will_nip_off DOM his/its_head and_he_will_make_it_smoke to_the_altar blood_of_its and_it_will_be_drained_out on the_side_of the_altar.   (LEV_1:15)

OET-RV: 15The priest must present it at the altar, and then twist its head off and burn the head on the altar as he drains the blood out onto the outer edge of the altar. (LEV 1:15)

LEV 3:2הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 3:2 word 15

OET-LV: 2And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of his_present_of_of and_he_will_cut_its_throat the_entrance_of the_tent_of meeting and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron the_priests DOM the_blood on the_altar all_around.   (LEV_3:2)

OET-RV: 2The presenter must lay their hand on the head of the bull or cow, then he must slaughter it in front of the sacred tent. Then the priest Aharon’s sons will splash the blood on the altar on each side. (LEV 3:2)

LEV 3:8דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 3:8 word 16

OET-LV: 8And_he_will_lean DOM his/its_hand on the_head_of his_present_of_of and_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron DOM blood_of_its on the_altar all_around.   (LEV_3:8)

OET-RV: 8and the presenter will put his hand on the head of the animal being offered, and slaughter it in front of the sacred tent. Then Aharon’s sons must splash its blood on the altar, on each side. (LEV 3:8)

LEV 3:13דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 3:13 word 15

OET-LV: 13And_he_will_lean DOM his/its_hand on his/its_head and_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ the_sons_of _they_will_sprinkle of_ʼAhₐron DOM blood_of_its on the_altar all_around.   (LEV_3:13)

OET-RV: 13The presenter will put his hand on its head, and slaughter it in front of the sacred tent. Then Aharon’s sons must splash its blood on the altar, on each side. (LEV 3:13)

LEV 3:17דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 3:17 word 9

OET-LV: 17A_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling any_of fat and_all blood not you(pl)_must_eat.   (LEV_3:17)

OET-RV: 17This regulation must be permanent for all future generations: All of you must never eat fat or blood.” (LEV 3:17)

LEV 4:5מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 4:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_will_take the_priest/officer (the)_anointed some_of_the_blood_of the_bull and_he_will_bring DOM_him/it into the_tent_of meeting.   (LEV_4:5)

OET-RV: 5Then the high priest must get some of the bull’s blood and bringing it into the sacred tent, (LEV 4:5)

LEV 4:6הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 4:6 word 8

OET-LV: 6And_he_will_dip the_priest/officer DOM finger_of_his in_blood and_he_will_spatter some_of the_blood seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain_of the_holy_place.   (LEV_4:6)

OET-RV: 6he must dip his finger into it and seven times he must flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:6)

LEV 4:7הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 4:7 word 4

OET-LV: 7And_he/it_gave the_priest/officer some_of the_blood on the_horns_of the_altar_of the_incense_of the_perfume(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which is_in_the_tent_of meeting and_DOM all_of the_blood_of the_bull he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_4:7)

OET-RV: 7Then the high priest must put some of the blood on the four projecting corners of the incense altar (located inside the sacred tent in front of Yahweh and used for burning fragrant incense). Then he must go back outside and pour the rest of the bull’s blood out at the base of the altar for burnt offerings (which is out at the entrance to the sacred tent). (LEV 4:7)

LEV 4:7דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB LEV 4:7 word 17

OET-LV: 7And_he/it_gave the_priest/officer some_of the_blood on the_horns_of the_altar_of the_incense_of the_perfume(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which is_in_the_tent_of meeting and_DOM all_of the_blood_of the_bull he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_4:7)

OET-RV: 7Then the high priest must put some of the blood on the four projecting corners of the incense altar (located inside the sacred tent in front of Yahweh and used for burning fragrant incense). Then he must go back outside and pour the rest of the bull’s blood out at the base of the altar for burnt offerings (which is out at the entrance to the sacred tent). (LEV 4:7)

LEV 4:16מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 4:16 word 4

OET-LV: 16And_he_will_bring the_priest/officer (the)_anointed some_of_the_blood_of the_bull into the_tent_of meeting.   (LEV_4:16)

OET-RV: 16The high priest must take some of the bull’s blood into the sacred tent (LEV 4:16)

LEV 4:17הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 4:17 word 5

OET-LV: 17And_he_will_dip the_priest/officer finger_of_his some_of the_blood and_he_will_spatter_it seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain.   (LEV_4:17)

OET-RV: 17and seven times he must dip his finger in it and flick the blood towards the front of the curtain of the sanctuary in front of Yahweh. (LEV 4:17)

LEV 4:18הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 4:18 word 2

OET-LV: 18And_from the_blood he_will_put on the_horns_of the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which is_in_the_tent_of meeting and_DOM all_of the_blood he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_4:18)

OET-RV: 18Then he must put some of the blood on the four projecting corners of the incense altar (located inside the sacred tent in front of Yahweh). Then he must go back outside and pour the rest of the bull’s blood out at the base of the altar for burnt offerings (which is out at the entrance to the sacred tent). (LEV 4:18)

LEV 4:18הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 4:18 word 15

OET-LV: 18And_from the_blood he_will_put on the_horns_of the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH which is_in_the_tent_of meeting and_DOM all_of the_blood he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering which is_the_entrance_of the_tent_of meeting.   (LEV_4:18)

OET-RV: 18Then he must put some of the blood on the four projecting corners of the incense altar (located inside the sacred tent in front of Yahweh). Then he must go back outside and pour the rest of the bull’s blood out at the base of the altar for burnt offerings (which is out at the entrance to the sacred tent). (LEV 4:18)

LEV 4:25מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 4:25 word 3

OET-LV: 25And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:25)

OET-RV: 25and the priest must take some of the blood of that sin offering and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings. (LEV 4:25)

LEV 4:25דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 4:25 word 12

OET-LV: 25And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar_of (the)_burnt_offering.   (LEV_4:25)

OET-RV: 25and the priest must take some of the blood of that sin offering and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings. (LEV 4:25)

LEV 4:30מִדָּמָהּ (middāmāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, its_blood’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of, its’ OSHB LEV 4:30 word 3

OET-LV: 30And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_its_blood on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM all_of blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (LEV_4:30)

OET-RV: 30Then the priest must take some of the blood and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings, and then pour the rest of the blood at the altar’s base. (LEV 4:30)

LEV 4:30דָּמָהּ (dāmāh)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 4:30 word 12

OET-LV: 30And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_its_blood on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM all_of blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (LEV_4:30)

OET-RV: 30Then the priest must take some of the blood and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings, and then pour the rest of the blood at the altar’s base. (LEV 4:30)

LEV 4:34מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 4:34 word 3

OET-LV: 34And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM all_of blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (LEV_4:34)

OET-RV: 34Then the priest must take some of the blood and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings, and then pour the rest of the blood at the altar’s base. (LEV 4:34)

LEV 4:34דָּמָהּ (dāmāh)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 4:34 word 13

OET-LV: 34And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering on_his_of_finger and_he/it_gave on the_horns_of the_altar_of (the)_burnt_offering and_DOM all_of blood_of_its he_will_pour_out to the_base_of the_altar.   (LEV_4:34)

OET-RV: 34Then the priest must take some of the blood and with his finger, put some of the blood on the four projecting corners of the altar for burnt offerings, and then pour the rest of the blood at the altar’s base. (LEV 4:34)

LEV 5:9מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 5:9 word 2

OET-LV: 9And_he_will_spatter some_of_the_blood_of the_sin_offering on the_side_of the_altar and_the_remainder in_blood it_will_be_drained_out to the_base_of the_altar is_a_sin_offering it.   (LEV_5:9)

OET-RV: 9Then he must sprinkle some of the blood from that sin offering onto the side of the altar, and then drain out the rest of the blood at the altar’s base. That will be the sin offering. (LEV 5:9)

LEV 6:20מִדָּמָהּ (middāmāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, its_blood’ morpheme glosses=‘any_of, blood_of, its’ OSHB LEV 6:20 word 8

OET-LV: 20 all that it_will_touch (in)_its_of_meat it_will_be_holy and_which he_will_spatter any_of_its_blood on the_garment that_which he_will_spatter on/upon_it(f) you_will_wash in_a_place holy.   (LEV_6:20)

OET-RV: 20“On the day when one of Aharon’s male descendants is consecrated as a priest, this is what he must present to Yahweh: a continual grain offering of a kilogram of fine wheat flour—half for the morning and half for the evening. (LEV 6:20)

LEV 6:23מִדָּמָהּ (middāmāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘any, of, its_blood’ morpheme glosses=‘any, blood_of, its’ OSHB LEV 6:23 word 5

OET-LV: 23 and_all sin_offering which it_will_be_brought_in any_of_its_blood into the_tent_of meeting to_make_atonement in_place not it_will_be_eaten with_fire it_will_be_burnt.   (LEV_6:23)

OET-RV: 23Any grain offering by a priest must be completely burnt—it must not be eaten.” (LEV 6:23)

LEV 7:2דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 7:2 word 10

OET-LV: 2In_the_place_of (of)_where people_cut_the_throat_of DOM the_burnt_offering people_will_cut_the_throat_of DOM the_guilt_offering and_DOM blood_of_its he_will_sprinkle on the_altar all_around.   (LEV_7:2)

OET-RV: 2The guilt offering must be slaughtered at the same place as the burnt offerings, and the blood must be splashed on each side of the altar. (LEV 7:2)

LEV 7:14דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB LEV 7:14 word 11

OET-LV: 14And_he_will_present from_him/it one_loaf from_all present a_contribution to/for_YHWH to_priest who_sprinkles DOM the_blood_of the_peace_offerings to_him/it it_will_belong.   (LEV_7:14)

OET-RV: 14Then he must present one of each kind of bread as a contribution to Yahweh. Those will belong to the priest who splashes the blood for the peace offerings. (LEV 7:14)

LEV 7:26דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 7:26 word 2

OET-LV: 26And_all blood not you(pl)_must_eat in_all_of places_of_your(pl)_dwelling of_bird[s] and_of_livestock.   (LEV_7:26)

OET-RV: 26Also, you all must not eat blood from either a bird or an animal, no matter where you’re living. (LEV 7:26)

LEV 7:27דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 7:27 word 6

OET-LV: 27Every_of person who it_will_eat any_of blood and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:27)

OET-RV: 27Any person who does eat blood must be cut off from the community.” (LEV 7:27)

LEV 7:33דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB LEV 7:33 word 3

OET-LV: 33The_one_who_presents DOM the_blood_of the_peace_offerings and_DOM the_fat from_(the)_sons of_ʼAhₐron to_him/it it_will_belong the_thigh_of the_right to_a_portion.   (LEV_7:33)

OET-RV: 33whichever priest (Aharon’s descendant) who handled the blood of the peace offerings and the fat, that right thigh will be his portion (LEV 7:33)

LEV 8:15הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 8:15 word 5

OET-LV: 15And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he/it_took DOM the_blood and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around with_his_of_finger and_he_cleansed_from_sin DOM the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base_of the_altar and_he_set_it_apart_as_holy to_make_atonement on/upon/above_him/it.   (LEV_8:15)

OET-RV: 15Then Aharon slaughtered it, and Mosheh took the blood and used his finger to put some on the four projecting corners of the altar, thus purifying the altar. Then he poured the rest of the blood out at the altar’s base, sanctifying it so it could be used for making people right with God. (LEV 8:15)

LEV 8:15הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 8:15 word 16

OET-LV: 15And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he/it_took DOM the_blood and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around with_his_of_finger and_he_cleansed_from_sin DOM the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base_of the_altar and_he_set_it_apart_as_holy to_make_atonement on/upon/above_him/it.   (LEV_8:15)

OET-RV: 15Then Aharon slaughtered it, and Mosheh took the blood and used his finger to put some on the four projecting corners of the altar, thus purifying the altar. Then he poured the rest of the blood out at the altar’s base, sanctifying it so it could be used for making people right with God. (LEV 8:15)

LEV 8:19הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 8:19 word 5

OET-LV: 19And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he_sprinkled DOM the_blood on the_altar all_around.   (LEV_8:19)

OET-RV: 19Then Aharon slaughtered it, and Mosheh splashed the blood on each side of the altar. (LEV 8:19)

LEV 8:23מִדָּמוֹ (middāmō)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, its_blood’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of, its’ OSHB LEV 8:23 word 4

OET-LV: 23And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he/it_took some_of_its_blood and_he/it_gave on the_lobe_of the_ear_of ʼAhₐron (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right.   (LEV_8:23)

OET-RV: 23Then Aharon slaughtered it, and Mosheh took some of its blood and put it on the lobe of Aharon’s right ear, on his right thumb, and on his right big toe. (LEV 8:23)

LEV 8:24הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 8:24 word 8

OET-LV: 24And_he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_ Mosheh _he/it_gave some_of the_blood on the_lobe_of their_ear_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_ Mosheh _he_sprinkled DOM the_blood on the_altar all_around.   (LEV_8:24)

OET-RV: 24Then he presented Aharon’s sons and put some of the blood on their right earlobes, and their right thumbs, and their right big toes. Then Mosheh splashed the blood on each side of the altar. (LEV 8:24)

LEV 8:24הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 8:24 word 24

OET-LV: 24And_he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_ Mosheh _he/it_gave some_of the_blood on the_lobe_of their_ear_of_of (the)_right and_on the_thumb_of their_hand_of_of (the)_right and_on the_big_toe_of their_foot_of_of (the)_right and_ Mosheh _he_sprinkled DOM the_blood on the_altar all_around.   (LEV_8:24)

OET-RV: 24Then he presented Aharon’s sons and put some of the blood on their right earlobes, and their right thumbs, and their right big toes. Then Mosheh splashed the blood on each side of the altar. (LEV 8:24)

LEV 8:30הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 8:30 word 6

OET-LV: 30And_ Mosheh _he/it_took some_of_the_oil_of (the)_anointing and_from the_blood which was_on the_altar and_he_spattered_it on ʼAhₐron on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he/it_consecrated DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM the_garments_of his_sons_of_of with_him/it.   (LEV_8:30)

OET-RV: 30Then Mosheh took some of the anointing oil and some of the blood from on the altar, and he flicked them onto Aharon and his clothes, his sons and their clothes, thus consecrating Aharon and his clothes, and his sons and their clothes. (LEV 8:30)

LEV 9:9הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 9:9 word 5

OET-LV: 9And_ the_sons_of _they_presented of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_he_dipped finger_of_his in_blood and_he/it_gave on the_horns_of the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base_of the_altar.   (LEV_9:9)

OET-RV: 9and his sons presented the blood to him. Dipping his finger into the blood, he smeared it on the altar’s four projecting corners, then he poured the rest of the blood out at the altar’s base. (LEV 9:9)

LEV 9:9הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 9:9 word 15

OET-LV: 9And_ the_sons_of _they_presented of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_he_dipped finger_of_his in_blood and_he/it_gave on the_horns_of the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base_of the_altar.   (LEV_9:9)

OET-RV: 9and his sons presented the blood to him. Dipping his finger into the blood, he smeared it on the altar’s four projecting corners, then he poured the rest of the blood out at the altar’s base. (LEV 9:9)

LEV 9:12הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 9:12 word 9

OET-LV: 12And_he_cut_the_throat_of DOM the_burnt_offering and_ the_sons_of _they_brought_forward of_ʼAhₐron to_him/it DOM the_blood and_he_sprinkled_it on the_altar all_around.   (LEV_9:12)

OET-RV: 12Then Aharon slaughtered the burnt offering, and his sons brought the blood to him and he splashed it on each side of the altar. (LEV 9:12)

LEV 9:18הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 9:18 word 14

OET-LV: 18And_he_cut_the_throat_of DOM the_ox and_DOM the_ram the_sacrifice_of the_peace_offerings which was_for_people and_ the_sons_of _they_brought_forward of_ʼAhₐron DOM the_blood to_him/it and_he_sprinkled_it on the_altar all_around.   (LEV_9:18)

OET-RV: 18Then Aharon slaughtered the bull and the ram which were the people’s peace offering, and his sons brought the blood to him and he splashed it on each side of the altar. (LEV 9:18)

LEV 10:18דָּמָהּ (dāmāh)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 10:18 word 5

OET-LV: 18Here not it_was_brought DOM blood_of_its into the_holy_place within certainly_(eat) you(pl)_will_eat DOM_her/it in_place just_as I_commanded.   (LEV_10:18)

OET-RV: 18Listen here! Its blood wasn’t taken into the inner sacred place, so you must eat it in the sacred place just like I told you to do!” (LEV 10:18)

LEV 12:4בִּדְמֵי (bidmēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], blood(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB LEV 12:4 word 6

OET-LV: 4And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of.   (LEV_12:4)

OET-RV: 4 (LEV 12:4)

LEV 12:5דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB LEV 12:5 word 13

OET-LV: 5And_if a_female she_will_bear and_she_will_be_unclean two_weeks like_her_menstruous_of_impurity and_sixty day[s] and_six_of days she_will_remain on the_blood(s)_of purification.   (LEV_12:5)

OET-RV: 5 (LEV 12:5)

LEV 12:7דָּמֶיהָ (dāmeyhā)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_blood(s)_of, of’ morpheme glosses=‘blood_of, her’ OSHB LEV 12:7 word 8

OET-LV: 7And_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) and_she_will_be_pure from_the_spring_of her_blood(s)_of_of this is_the_legal_procedure_of the_one_who_gives_birth for_male or for_female.   (LEV_12:7)

OET-RV: 7 (LEV 12:7)

LEV 14:6בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB LEV 14:6 word 19

OET-LV: 6DOM the_bird (the)_living he_will_take DOM_her/it and_DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_hyssop and_he_will_dip them and_DOM the_bird the_living in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut over the_waters (the)_living.   (LEV_14:6)

OET-RV: 6 (LEV 14:6)

LEV 14:14מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 14:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_guilt_offering and_he/it_gave the_priest/officer on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right.   (LEV_14:14)

OET-RV: 14 (LEV 14:14)

LEV 14:17דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB LEV 14:17 word 22

OET-LV: 17And_some_of_the_remainder_of the_oil which is_on palm_of_his he_will_put the_priest/officer on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right on the_blood_of the_guilt_offering.   (LEV_14:17)

OET-RV: 17 (LEV 14:17)

LEV 14:25מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 14:25 word 7

OET-LV: 25And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_lamb_of the_guilt_offering and_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_guilt_offering and_he/it_gave on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right.   (LEV_14:25)

OET-RV: 25 (LEV 14:25)

LEV 14:28דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘of_the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB LEV 14:28 word 23

OET-LV: 28And_he/it_gave the_priest/officer some_of the_oil which is_on palm_of_his on the_lobe_of the_ear_of the_one_purifying_himself (the)_right and_on the_thumb_of his/its_hand (the)_right and_on the_big_toe_of his_foot_of_of (the)_right on the_place_of the_blood_of the_guilt_offering.   (LEV_14:28)

OET-RV: 28 (LEV 14:28)

LEV 14:51בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB LEV 14:51 word 15

OET-LV: 51And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times.   (LEV_14:51)

OET-RV: 51 (LEV 14:51)

LEV 14:52בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘with, the_blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB LEV 14:52 word 4

OET-LV: 52And_he_will_cleanse_from_sin DOM the_house with_the_blood_of the_bird and_with_water the_life and_with_bird the_living and_with_the_wood_of (the)_cedar and_with_hyssop and_with_the_scarlet_of the_worm.   (LEV_14:52)

OET-RV: 52 (LEV 14:52)

LEV 15:19דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 15:19 word 5

OET-LV: 19And_a_woman if/because she_will_be discharging blood it_will_be discharge_of_her in_her_of_flesh seven_of days she_will_be in_her_menstruous_of_impurity and_all (the)_one_who_touches (in)_her he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_15:19)

OET-RV: 19 (LEV 15:19)

LEV 15:25דָּמָהּ (dāmāh)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_blood_of, of’ morpheme glosses=‘blood_of, her’ OSHB LEV 15:25 word 5

OET-LV: 25and_a_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of her_blood_of_of days many at_not the_time_of her_menstruous_impurity_of_of or if/because she_will_discharge on impurity_of_her_menstruous all_of the_days_of the_discharge_of her_uncleanness_of_of like_the_days_of her_menstruous_impurity_of_of she_will_be is_unclean she.   (LEV_15:25)

OET-RV: 25 (LEV 15:25)

LEV 16:14מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 16:14 word 2

OET-LV: 14And_he/it_will_take some_of_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter_it with_his_of_finger on the_face_of the_atonement_cover eastward and_before_of the_atonement_cover he_will_spatter seven times some_of the_blood with_his_of_finger.   (LEV_16:14)

OET-RV: 14 (LEV 16:14)

LEV 16:14הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 16:14 word 16

OET-LV: 14And_he/it_will_take some_of_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter_it with_his_of_finger on the_face_of the_atonement_cover eastward and_before_of the_atonement_cover he_will_spatter seven times some_of the_blood with_his_of_finger.   (LEV_16:14)

OET-RV: 14 (LEV 16:14)

LEV 16:15דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 16:15 word 9

OET-LV: 15And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_goat_of the_sin_offering which is_for_people and_he_will_bring DOM blood_of_its to from_inside_of to_curtain and_he_will_do with blood_of_its just_as he_did to_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter DOM_him/it on the_atonement_cover and_before_of the_atonement_cover.   (LEV_16:15)

OET-RV: 15 (LEV 16:15)

LEV 16:15דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 16:15 word 15

OET-LV: 15And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_goat_of the_sin_offering which is_for_people and_he_will_bring DOM blood_of_its to from_inside_of to_curtain and_he_will_do with blood_of_its just_as he_did to_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter DOM_him/it on the_atonement_cover and_before_of the_atonement_cover.   (LEV_16:15)

OET-RV: 15 (LEV 16:15)

LEV 16:15לְדַם (lədam)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘to, the_blood_of’ morpheme glosses=‘with, blood_of’ OSHB LEV 16:15 word 18

OET-LV: 15And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_goat_of the_sin_offering which is_for_people and_he_will_bring DOM blood_of_its to from_inside_of to_curtain and_he_will_do with blood_of_its just_as he_did to_the_blood_of the_bull and_he_will_spatter DOM_him/it on the_atonement_cover and_before_of the_atonement_cover.   (LEV_16:15)

OET-RV: 15 (LEV 16:15)

LEV 16:18מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB LEV 16:18 word 10

OET-LV: 18And_he_will_go_out to the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it and_he/it_will_take some_of_the_blood_of the_bull and_some_of_the_blood_of the_male_goat and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around.   (LEV_16:18)

OET-RV: 18 (LEV 16:18)

LEV 16:18וּמִדַּם (ūmiddam)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, blood_of’ OSHB LEV 16:18 word 12

OET-LV: 18And_he_will_go_out to the_altar which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it and_he/it_will_take some_of_the_blood_of the_bull and_some_of_the_blood_of the_male_goat and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around.   (LEV_16:18)

OET-RV: 18 (LEV 16:18)

LEV 16:19הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 16:19 word 4

OET-LV: 19And_he_will_spatter on/upon/above_him/it some_of the_blood with_his_of_finger seven times and_he_will_purify_it and_he_will_set_it_apart_as_holy from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (LEV_16:19)

OET-RV: 19 (LEV 16:19)

LEV 16:27דָּמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, them’ OSHB LEV 16:27 word 10

OET-LV: 27And_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_male_goat_of the_sin_offering which it_was_brought DOM blood_of_their to_make_atonement in_place someone_will_bring_out to from_the_outside of_camp and_people_will_burn with_fire DOM hides_of_their and_DOM flesh_of_their and_DOM dung_of_their.   (LEV_16:27)

OET-RV: 27 (LEV 16:27)

LEV 17:4דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘guilty_of_bloodshed’ OSHB LEV 17:4 word 13

OET-LV: 4And_near/to the_entrance_of the_tent_of meeting not he_has_brought_it to_present a_present to/for_YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH blood it_will_be_reckoned to_person (the)_that blood he_has_shed and_he_will_be_cut_off the_man (the)_that from_the_midst_of his_people_of_of.   (LEV_17:4)

OET-RV: 4 (LEV 17:4)

LEV 17:4דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 17:4 word 17

OET-LV: 4And_near/to the_entrance_of the_tent_of meeting not he_has_brought_it to_present a_present to/for_YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle_of YHWH blood it_will_be_reckoned to_person (the)_that blood he_has_shed and_he_will_be_cut_off the_man (the)_that from_the_midst_of his_people_of_of.   (LEV_17:4)

OET-RV: 4 (LEV 17:4)

LEV 17:6הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 17:6 word 4

OET-LV: 6And_he_will_sprinkle the_priest/officer DOM the_blood on the_altar_of YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting and_he_will_make_smoke the_fat to_an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_17:6)

OET-RV: 6 (LEV 17:6)

LEV 17:10דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 17:10 word 12

OET-LV: 10And_a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_eat any_of blood and_I_will_set face_of_my on_person who_eats DOM (the)_blood and_I_will_cut_off DOM_her/it from_the_midst_of its_people_of_of.   (LEV_17:10)

OET-RV: 10 (LEV 17:10)

LEV 17:10הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 17:10 word 18

OET-LV: 10And_a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_eat any_of blood and_I_will_set face_of_my on_person who_eats DOM (the)_blood and_I_will_cut_off DOM_her/it from_the_midst_of its_people_of_of.   (LEV_17:10)

OET-RV: 10 (LEV 17:10)

LEV 17:11הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 17:11 word 15

OET-LV: 11If/because the_life_of the_flesh is_in_blood it and_I I_have_given_it to/for_you(pl) on the_altar to_make_atonement on selves_of_your(pl) if/because is_the_blood it which_by_life it_makes_atonement.   (LEV_17:11)

OET-RV: 11 (LEV 17:11)

LEV 17:12דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 17:12 word 11

OET-LV: 12Therefore yes/correct/thus/so I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) any_of person of_you(pl) not it_will_eat blood and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl) not he_will_eat blood.   (LEV_17:12)

OET-RV: 12 (LEV 17:12)

LEV 17:12דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB LEV 17:12 word 17

OET-LV: 12Therefore yes/correct/thus/so I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) any_of person of_you(pl) not it_will_eat blood and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl) not he_will_eat blood.   (LEV_17:12)

OET-RV: 12 (LEV 17:12)

LEV 17:13דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 17:13 word 19

OET-LV: 13and_a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns among_them who he_will_hunt hunted_game_of an_animal or a_bird which it_will_be_eaten and_he_will_pour_out DOM blood_of_its and_he_will_cover_it with_dust.   (LEV_17:13)

OET-RV: 13 (LEV 17:13)

LEV 17:14דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 17:14 word 5

OET-LV: 14If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off.   (LEV_17:14)

OET-RV: 14 (LEV 17:14)

LEV 17:14דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB LEV 17:14 word 11

OET-LV: 14If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off.   (LEV_17:14)

OET-RV: 14 (LEV 17:14)

LEV 17:14דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, [is]_its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB LEV 17:14 word 20

OET-LV: 14If/because the_life_of all_of flesh blood_of_its is_(in)_its_of_life it and_I_have_said to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_blood_of any_of flesh not you(pl)_must_eat if/because the_life_of all_of flesh blood_of_is_its it all_of those_of_who_eat_it he_will_be_cut_off.   (LEV_17:14)

OET-RV: 14 (LEV 17:14)

LEV 19:16דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘life_of’ OSHB LEV 19:16 word 8

OET-LV: 16Not you_will_go_about slander among_your(pl)_of_kinspeople(s) not you_will_stand on the_blood_of your_neighbour_of_of I am_YHWH.   (LEV_19:16)

OET-RV: 16 (LEV 19:16)

LEV 19:26הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB LEV 19:26 word 4

OET-LV: 26Not you(pl)_will_eat with the_blood not you(pl)_will_practice_divination and_not you(pl)_will_practice_soothsaying.   (LEV_19:26)

OET-RV: 26 (LEV 19:26)

LEV 20:9דָּמָיו (dāmāyv)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB LEV 20:9 word 15

OET-LV: 9If/because a_person a_person who he_will_curse DOM his/its_father and_DOM his/its_mother surely_(die) he_will_be_put_to_death his/its_father and_his_of_mother he_has_cursed blood(s)_of_his in/on/over_him/it.   (LEV_20:9)

OET-RV: 9 (LEV 20:9)

LEV 20:11דְּמֵיהֶם (dəmēyhem)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB LEV 20:11 word 13

OET-LV: 11And_a_man who he_will_lie with the_wife_of his/its_father the_nakedness_of his/its_father he_has_uncovered surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:11)

OET-RV: 11 (LEV 20:11)

LEV 20:12דְּמֵיהֶם (dəmēyhem)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB LEV 20:12 word 11

OET-LV: 12And_a_man who he_will_lie with his/its_daughter-in-law surely_(die) they_will_be_put_to_death both_of_them confusion they_have_done blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:12)

OET-RV: 12 (LEV 20:12)

LEV 20:13דְּמֵיהֶם (dəmēyhem)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB LEV 20:13 word 13

OET-LV: 13And_a_man who he_will_lie with a_male the_lyings_of a_woman an_abomination they_have_done both_of_them surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:13)

OET-RV: 13 (LEV 20:13)

LEV 20:16דְּמֵיהֶם (dəmēyhem)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB LEV 20:16 word 16

OET-LV: 16And_a_woman who she_will_draw_near to any_of animal to_lie_with DOM_her/it and_you_will_kill DOM the_woman and_DOM the_cattle/livestock surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:16)

OET-RV: 16 (LEV 20:16)

LEV 20:18דָּמֶיהָ (dāmeyhā)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_blood(s)_of, of’ morpheme glosses=‘blood_of, her’ OSHB LEV 20:18 word 17

OET-LV: 18And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of.   (LEV_20:18)

OET-RV: 18 (LEV 20:18)

LEV 20:27דְּמֵיהֶם (dəmēyhem)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB LEV 20:27 word 15

OET-LV: 27And_a_man or a_woman if/because he_will_be in/among_them a_necromancer or a_soothsayer surely_(die) they_will_be_put_to_death with_stone[s] people_will_stone DOM_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:27)

OET-RV: 27 (LEV 20:27)

NUM 18:17דָּמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB NUM 18:17 word 15

OET-LV: 17Only the_firstborn_of a_cow or the_firstborn_of a_young_ram or the_firstborn_of a_goat not you_will_redeem are_holy_thing[s] they DOM blood_of_their you_will_sprinkle on the_altar and_DOM fat_of_their you_will_make_smoke a_fire_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (NUM_18:17)

OET-RV: 17However, the firstborn cows or sheep or goats can’t be bought back. They are sacred—you must sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering that’s a soothing aroma for Yahweh. (NUM 18:17)

NUM 19:4מִדָּמָהּ (middāmāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, its_blood’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of, its’ OSHB NUM 19:4 word 4

OET-LV: 4And_ ʼElˊāzār _he/it_will_take the_priest/officer some_of_its_blood with_his_of_finger and_he_will_spatter to in_front_of the_face_of the_tent_of meeting some_of_its_blood seven times.   (NUM_19:4)

OET-RV: 4Then Eleazar must get some of its blood with his finger seven times and flick it onto the ground directly in front of the sacred tent. (NUM 19:4)

NUM 19:4מִדָּמָהּ (middāmāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, its_blood’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of, it’ OSHB NUM 19:4 word 12

OET-LV: 4And_ ʼElˊāzār _he/it_will_take the_priest/officer some_of_its_blood with_his_of_finger and_he_will_spatter to in_front_of the_face_of the_tent_of meeting some_of_its_blood seven times.   (NUM_19:4)

OET-RV: 4Then Eleazar must get some of its blood with his finger seven times and flick it onto the ground directly in front of the sacred tent. (NUM 19:4)

NUM 19:5דָּמָהּ (dāmāh)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB NUM 19:5 word 10

OET-LV: 5And_he_will_burn DOM the_heifer to_his_of_eyes DOM skin_of_its and_DOM flesh_of_its and_DOM blood_of_its with dung_of_its he_will_burn.   (NUM_19:5)

OET-RV: 5Then while he watches, they must completely burn the heifer—its skin and flesh, and including its blood and dung. (NUM 19:5)

NUM 23:24וְדַם (vədam)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘and, blood_of’ OSHB NUM 23:24 word 12

OET-LV: 24There a_people like_a_lion it_rises and_like_a_lion it_lifts_itself_up not it_will_lie_down until it_will_devour prey and_the_blood_of those_slain it_will_drink.   (NUM_23:24)

OET-RV: 24That population stands up like a lioness,
 ⇔ ≈ and like a lion, it lifts itself up.
 ⇔ It won’t lie down until it’s devour its prey
 ⇔ and drunk the blood of those it killed.” (NUM 23:24)

NUM 35:19הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB NUM 35:19 word 2

OET-LV: 19The_avenger_of (the)_blood he he_will_put_to_death DOM the_killer when_he_meets in_him/it he he_will_put_him_to_death.   (NUM_35:19)

OET-RV: 19The relative who is avenging the spilt blood must execute the murderer as soon as he finds them. (NUM 35:19)

NUM 35:21הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB NUM 35:21 word 12

OET-LV: 21Or in_enmity he_struck_him_down with_his_of_hand and_he/it_died surely_(die) he_will_be_put_to_death the_one_who_struck_down is_a_killer he the_avenger_of (the)_blood he_will_put_to_death DOM the_killer when_he_meets in_him/it.   (NUM_35:21)

OET-RV: 21or angrily strikes them with their hand, and then they die, it must be regarded as murder, and when the avenger of their blood finds the murderer, he must execute them. (NUM 35:21)

NUM 35:24הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB NUM 35:24 word 7

OET-LV: 24And_they_will_judge the_congregation between the_one_who_struck_down and_between the_avenger_of (the)_blood on the_judgements the_these.   (NUM_35:24)

OET-RV: 24then the community must judge between the one who killed and the avenger of the dead person, in accordance with these regulations. (NUM 35:24)

NUM 35:25הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB NUM 35:25 word 7

OET-LV: 25And_they_will_deliver the_congregation DOM the_killer from_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_they_will_return DOM_him/it the_congregation to the_city_of his_refuge_of_of where he_had_fled to_there and_he_will_dwell in_it until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it with_the_oil_of (the)_holiness.   (NUM_35:25)

OET-RV: 25If the one who killed is declared innocent, then the community must rescue them from the avenger and return them to the refuge city that they’d fled to, and that accidental killer must live there until after the death of the high priest (who had been anointed with sacred oil). (NUM 35:25)

NUM 35:27הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB NUM 35:27 word 4

OET-LV: 27And_he_will_find DOM_him/it the_avenger_of (the)_blood from_the_outside of_the_border_of of_the_city_of his_refuge_of_of and_he_will_kill the_avenger_of (the)_blood DOM the_killer there_will_not_be to_him/it blood.   (NUM_35:27)

OET-RV: 27and the avenger found them outside the city boundary, then that relative of the dead person is permitted to kill that person and won’t be accountable for their blood. (NUM 35:27)

NUM 35:27הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB NUM 35:27 word 11

OET-LV: 27And_he_will_find DOM_him/it the_avenger_of (the)_blood from_the_outside of_the_border_of of_the_city_of his_refuge_of_of and_he_will_kill the_avenger_of (the)_blood DOM the_killer there_will_not_be to_him/it blood.   (NUM_35:27)

OET-RV: 27and the avenger found them outside the city boundary, then that relative of the dead person is permitted to kill that person and won’t be accountable for their blood. (NUM 35:27)

NUM 35:27דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘guilty_of_blood’ OSHB NUM 35:27 word 16

OET-LV: 27And_he_will_find DOM_him/it the_avenger_of (the)_blood from_the_outside of_the_border_of of_the_city_of his_refuge_of_of and_he_will_kill the_avenger_of (the)_blood DOM the_killer there_will_not_be to_him/it blood.   (NUM_35:27)

OET-RV: 27and the avenger found them outside the city boundary, then that relative of the dead person is permitted to kill that person and won’t be accountable for their blood. (NUM 35:27)

NUM 35:33הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB NUM 35:33 word 9

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

NUM 35:33לַדָּם (laddām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘to, blood’ morpheme glosses=‘for_the, blood’ OSHB NUM 35:33 word 17

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

NUM 35:33בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘by, the_blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB NUM 35:33 word 23

OET-LV: 33And_not you(pl)_will_pollute DOM the_earth/land which you(pl) are_in_it if/because (the)_blood it it_pollutes DOM the_earth/land and_for_land not it_will_be_atoned to_blood which it_was_shed in_it if/because (if) by_the_blood_of the_one_who_shed_it.   (NUM_35:33)

OET-RV: 33You mustn’t profane the land that you’re all going to by tolerating murder, because human blood pollutes the ground, and you all can’t restore the land with any sacrifice—only by the blood of the one who shed someone else’s blood. (NUM 35:33)

DEU 12:16הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB DEU 12:16 word 2

OET-LV: 16Only the_blood not you(pl)_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_12:16)

OET-RV: 16However, don’t eat the bloodit must be poured out on the ground like water. (DEU 12:16)

DEU 12:23הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB DEU 12:23 word 5

OET-LV: 23Only be_strong to_not to_eat the_blood if/because the_blood it is_the_life and_not you_must_eat the_living_creatures with the_meat.   (DEU_12:23)

OET-RV: 23However, don’t eat the blood of any animal, because the blood is the life and you mustn’t eat the life with the meat. (DEU 12:23)

DEU 12:23הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB DEU 12:23 word 7

OET-LV: 23Only be_strong to_not to_eat the_blood if/because the_blood it is_the_life and_not you_must_eat the_living_creatures with the_meat.   (DEU_12:23)

OET-RV: 23However, don’t eat the blood of any animal, because the blood is the life and you mustn’t eat the life with the meat. (DEU 12:23)

DEU 12:27וְהַדָּם (vəhaddām)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, blood’ morpheme glosses=‘and, the, blood’ OSHB DEU 12:27 word 4

OET-LV: 27And_you_will_make offerings_of_your_burnt the_flesh and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_blood_of your(pl)_sacrifices_of_of it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_flesh you_will_eat.   (DEU_12:27)

OET-RV: 27The meat and blood from burnt offerings must only be placed on your god Yahweh’s future altar, and the blood of your other sacrifices must be poured on the altar, but you can eat the meat. (DEU 12:27)

DEU 12:27וְדַם (vədam)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_blood_of’ morpheme glosses=‘and, blood_of’ OSHB DEU 12:27 word 9

OET-LV: 27And_you_will_make offerings_of_your_burnt the_flesh and_the_blood on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_blood_of your(pl)_sacrifices_of_of it_will_be_poured_out on the_altar_of YHWH god_of_your and_the_flesh you_will_eat.   (DEU_12:27)

OET-RV: 27The meat and blood from burnt offerings must only be placed on your god Yahweh’s future altar, and the blood of your other sacrifices must be poured on the altar, but you can eat the meat. (DEU 12:27)

DEU 15:23דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB DEU 15:23 word 3

OET-LV: 23Only DOM blood_of_its not you_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water.   (DEU_15:23)

OET-RV: 23However, don’t eat the bloodit must be poured out on the ground like water. (DEU 15:23)

DEU 17:8דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘homicide’ OSHB DEU 17:8 word 7

OET-LV: 8if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it.   (DEU_17:8)

OET-RV: 8If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)

DEU 17:8לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘to, blood’ OSHB DEU 17:8 word 8

OET-LV: 8if/because it_will_be_too_difficult for_you a_matter for_judgement between blood and_blood between dispute and_dispute and_between wound and_wound matters_of cases_at_law in_your(pl)_of_gates and_you_will_arise and_you_will_go_up to the_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it.   (DEU_17:8)

OET-RV: 8If a case is too difficult for you yourselves to judge (e.g., two parties claiming bloodshed, or lawsuits, or assaults, or other disputes within your towns), you must leave town and go to the place that your god Yahweh is going to choose. (DEU 17:8)

DEU 19:6הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB DEU 19:6 word 4

OET-LV: 6Lest he_should_pursue the_avenger_of (the)_blood after the_killer if/because heart_of_his it_will_be_hot and_he_will_overtake_him if/because it_will_be_great the_journey and_he_will_strike_him life and_to/for_him/it there_belonged_not a_sentence_of death if/because not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day.   (DEU_19:6)

OET-RV: 6Otherwise a friend or relative of the dead person might chase the killer in a sudden rage and overtake and kill the accidental killer if the city was too far away. However, the killer doesn’t deserve death if they hadn’t hated that person from past events (DEU 19:6)

DEU 19:10דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB DEU 19:10 word 3

OET-LV: 10And_not blood it_will_be_shed innocent in_the_midst_of your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_it_was on_you blood(s).   (DEU_19:10)

OET-RV: 10That’s so innocent people won’t be killed in the land that your god Yahweh is giving you, and so that you won’t be found guilty of the murder of that accidental killer. (DEU 19:10)

DEU 19:10דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘guilty_of_bloodshed’ OSHB DEU 19:10 word 15

OET-LV: 10And_not blood it_will_be_shed innocent in_the_midst_of your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_it_was on_you blood(s).   (DEU_19:10)

OET-RV: 10That’s so innocent people won’t be killed in the land that your god Yahweh is giving you, and so that you won’t be found guilty of the murder of that accidental killer. (DEU 19:10)

DEU 19:12הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB DEU 19:12 word 11

OET-LV: 12And_they_will_send the_elders_of his_city_of_of and_they_will_take DOM_him/it from_there and_they_will_give DOM_him/it in_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_he_will_die.   (DEU_19:12)

OET-RV: 12then the elders from their home town should go and get that person from the refuge city and hand that killer over to the relatives handling the case, and the murderer must be executed. (DEU 19:12)

DEU 19:13דַֽם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘guilt_of_~_blood_of’ OSHB DEU 19:13 word 6

OET-LV: 13Not eye_of_your it_will_look_with_pity on/upon/above_him/it and_you_will_remove the_blood_of the_innocent_person from_Yisrāʼēl/(Israel) and_good to/for_you(fs).   (DEU_19:13)

OET-RV: 13You must show no mercy to murderers but they must be executed so that the country isn’t responsible for the blood of innocent people, and then things will go well for you. (DEU 19:13)

DEU 21:7הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB DEU 21:7 word 7

OET-LV: 7And_they_will_answer and_they_will_say our_both_hands not they_shed DOM the_blood the_this and_our_of_eyes not they_saw.   (DEU_21:7)

OET-RV: 7and say, “We didn’t murder this person, nor did we see who did it. (DEU 21:7)

DEU 21:8דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘guilt_of_~_blood’ OSHB DEU 21:8 word 9

OET-LV: 8Make_atonement for_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) which you_ransomed Oh_YHWH and_do_not put blood innocent in_the_midst_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_atoned_for to/for_them the_blood.   (DEU_21:8)

OET-RV: 8Yahweh, forgive your Israeli people who you rescued from Egypt. Don’t count us as guilty for murdering an innocent person.”
§ When they do that, Yisrael will be forgiven for that murder. (DEU 21:8)

DEU 21:8הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, bloodshed’ OSHB DEU 21:8 word 16

OET-LV: 8Make_atonement for_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) which you_ransomed Oh_YHWH and_do_not put blood innocent in_the_midst_of your_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_atoned_for to/for_them the_blood.   (DEU_21:8)

OET-RV: 8Yahweh, forgive your Israeli people who you rescued from Egypt. Don’t count us as guilty for murdering an innocent person.”
§ When they do that, Yisrael will be forgiven for that murder. (DEU 21:8)

DEU 21:9הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, guilt_of_~_blood’ OSHB DEU 21:9 word 3

OET-LV: 9And_you(ms) you_will_remove the_blood (the)_innocent from_your_of_midst if/because you_will_do the_right in/on_both_eyes_of YHWH.   (DEU_21:9)

OET-RV: 9That’s how your country will remove from yourselves the guilt of shedding innocent blood, when you do what’s right in Yahweh’s eyes. (DEU 21:9)

DEU 22:8דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodguilt’ OSHB DEU 22:8 word 10

OET-LV: 8if/because you_will_build a_house new and_you_will_make a_parapet for_your_of_roof and_not you_will_put blood(s) on_your_of_house if/because he_will_fall the_one_who_falls from_it.   (DEU_22:8)

OET-RV: 8When you build a new house, be sure to include a railing around your flat roof, so you won’t be guilty of having caused someone’s death if a person falls off it and dies. (DEU 22:8)

DEU 27:25דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB DEU 27:25 word 6

OET-LV: 25is_cursed a_bribe one_who_takes to_ a_person_of _strike_down blood innocent and_ all_of _saying(ms) the_people amen.   (DEU_27:25)

OET-RV: 25Anyone who takes payment to murder an innocent person will be cursed.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:25)

DEU 32:14וְדַם (vədam)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood_of’ morpheme glosses=‘and, blood_of’ OSHB DEU 32:14 word 16

OET-LV: 14Curd[s]_of the_herd and_milk_of the_flock with fat_of lambs and_rams the_sons_of Bāshān and_goats with the_fat_of the_kidneys_of wheat and_blood_of grape[s] you_drank wine.   (DEU_32:14)

OET-RV: 14yogurt from the cattle and milk from the flocks,
 ⇔ with fat of lambs, and rams from Bashan, and goats,
 ⇔ with plump wheat kernels,
 ⇔ and the juice of grapes that you drank as wine. (DEU 32:14)

DEU 32:42מִדָּם (middām)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, blood’ morpheme glosses=‘with, blood’ OSHB DEU 32:42 word 3

OET-LV: 42I_will_make_drunk arrows_of_my from_blood and_my_of_sword it_will_devour flesh from_the_blood_of the_slain and_the_captive[s] from_the_chief_of the_leaders_of the_enemy.   (DEU_32:42)

OET-RV: 42I’ll make my arrows drunk with blood,
 ⇔ ≈ and my sword will devour flesh,
 ⇔ with the blood of those slaughtered and the captives
 ⇔ from the heads of the enemy’s leaders.” ’ (DEU 32:42)

DEU 32:42מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘with, blood_of’ OSHB DEU 32:42 word 7

OET-LV: 42I_will_make_drunk arrows_of_my from_blood and_my_of_sword it_will_devour flesh from_the_blood_of the_slain and_the_captive[s] from_the_chief_of the_leaders_of the_enemy.   (DEU_32:42)

OET-RV: 42I’ll make my arrows drunk with blood,
 ⇔ ≈ and my sword will devour flesh,
 ⇔ with the blood of those slaughtered and the captives
 ⇔ from the heads of the enemy’s leaders.” ’ (DEU 32:42)

DEU 32:43דַם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB DEU 32:43 word 5

OET-LV: 43Make_shout_for_joy Oh_nations people_of_his if/because the_blood_of his_servants_of_of he_will_avenge and_vengeance he_will_return to_his_of_foes and_he_will_make_atonement_for land_of_his people_of_his.   (DEU_32:43)

OET-RV: 43You nations, need to appreciate his people,
 ⇔ because he’ll avenge the blood of his servants,
 ⇔ and he’ll return vengeance onto his enemies,
 ⇔ and then he’ll forgive his country—his people.” (DEU 32:43)

JOS 2:19דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘death_of, his’ OSHB JOS 2:19 word 8

OET-LV: 19And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it.   (JOS_2:19)

OET-RV: 19If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)

JOS 2:19דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB JOS 2:19 word 17

OET-LV: 19And_it_was every one_who he_will_go_out from_the_doors_of your_house_of_of to_the_outside blood_of_his will_be_of_on_his_own_head and_we will_be_free and_all/each/any/every one_who he_will_be with_you in_house blood_of_his will_be_of_on_our_head if a_hand it_will_be in/on/over_him/it.   (JOS_2:19)

OET-RV: 19If any of them leaves the house, their life will then be in their own hands and we’ll be innocent if they’re killed. But if anyone with you in this house gets injured, we’ll be responsible for that. (JOS 2:19)

JOS 20:3הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB JOS 20:3 word 13

OET-LV: 3To_flee to_there a_killer who_strikes_down_of (of)_a_person by_inadvertence with_not_of knowledge and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_refuge from_the_avenger_of (the)_blood.   (JOS_20:3)

OET-RV: 3so that if someone accidentally kills someone else, they can escape there and be safe from the dead person’s family. (JOS 20:3)

JOS 20:5הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB JOS 20:5 word 4

OET-LV: 5And_because/when he_will_pursue the_avenger_of (the)_blood after_him and_not they_will_deliver_up DOM the_killer in_his/its_hand if/because with_not knowledge he_struck_down DOM his/its_neighbour and_not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day.   (JOS_20:5)

OET-RV: 5Now if a relative of the deceased comes to avenge the death, the city elders won’t hand over the killer because the death was accidental and didn’t happen because of hate or premeditation. (JOS 20:5)

JOS 20:9הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB JOS 20:9 word 21

OET-LV: 9These they_were the_cities_of (the)_appointment to_all/each/any/every the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_sojourner who_sojourns among_them to_flee to_there any_of one_who_strikes_down_of (of)_a_person by_inadvertence and_not he_will_die by_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation.   (JOS_20:9)

OET-RV: 9Those were the appointed cities for both Israelis and foreigners living among them, so that anyone who accidentally killed someone could flee there and be safe from being avenged by the deceased’s relatives until they could receive a proper trial. (JOS 20:9)

JDG 9:24וְדָמָם (vədāmām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, blood’ morpheme glosses=‘and, blood_of, their’ OSHB JDG 9:24 word 6

OET-LV: 24To_come the_violence_of seventy the_sons_of Jerub-Baˊal and_their_of_blood to_put on ʼAⱱīmelek brother_of_their who he_killed them and_on the_citizens_of Shəkem who they_strengthened DOM hands_of_his to_kill DOM brothers_of_his.   (JDG_9:24)

OET-RV: 24The violent treatment of Gideon’s seventy sons kept getting brought up, and by it was all blamed on their brother Abimelech who had killed them, and on those of Shekem’s citizens who assisted him in the killing of his brothers. (JDG 9:24)

1 SAM 14:32הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 1 SAM 14:32 word 15

OET-LV: 32And_it_rushed the_people to wwww and_they_took sheep and_cattle and_the_sons the_herd and_they_slaughtered_them ground_to_the and_it_ate_them the_people with the_blood.   (SA1_14:32)

OET-RV: 32They rushed greedily at the plunder, grabbing sheep, cattle, and calves which they slaughtered right there and ate with the blood still in them. (SA1 14:32)

1 SAM 14:33הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 1 SAM 14:33 word 10

OET-LV: 33And_people_told to_Shāʼūl/(Saul) to_say there the_people are_sinning to/for_YHWH by_eating with the_blood and_he/it_said you(pl)_have_acted_treacherously roll to_me the_day a_stone great.   (SA1_14:33)

OET-RV: 33Then King Sha’ul was told, “Look, the people are sinning against Yahweh by eating meat with the blood still in it.”
¶ “You’ve all acted treacherously,” he responded, “Now, roll a big stone over to me.” (SA1 14:33)

1 SAM 14:34הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 1 SAM 14:34 word 21

OET-LV: 34And_ Shāʼūl _he/it_said be_scattered among_people and_you(pl)_will_say to/for_them bring_near to_me each_one ox_of_his and_each_one sheep_of_his and_you(pl)_will_slaughter_it in_this_place and_you(pl)_will_eat_it and_not you(pl)_will_sin to/for_YHWH by_eating with the_blood and_ all_of _they_brought_near the_people each_one ox_of_his by_his_of_hand the_night and_they_slaughtered_it there.   (SA1_14:34)

OET-RV: 34Then he said, “Go out among the warriors and tell them to bring their animals over here to slaughter and to eat, so they don’t sin against Yahweh by eating meat with the blood still in it.” So the people brought their animals over and slaughtered them there. (SA1 14:34)

1 SAM 19:5בְּדָם (bədām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘against, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB 1 SAM 19:5 word 18

OET-LV: 5And_he/it_assigned DOM life_of_his in_his_of_palm and_he_struck_down DOM the_Philistine and_ YHWH _he/it_made a_deliverance great to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) you_saw and_you_rejoiced and_for_what will_you_sin against_blood innocent by_killing DOM Dāvid without_cause.   (SA1_19:5)

OET-RV: 5He took his life into his hands when he fought against Goliat, and Yahweh used it to save all Yisrael. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason.” (SA1 19:5)

1 SAM 25:26בְדָמִים (ⱱədāmīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bloodshed’ OSHB 1 SAM 25:26 word 11

OET-LV: 26And_now my_master by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of that he_has_restrained_you YHWH from_coming in_blood(s) and_from_delivering hand_of_your to/for_you(fs) and_now may_they_be like_Nāⱱāl enemies_of_your and_those_who_seek against my_master evil.   (SA1_25:26)

OET-RV: 26And now, my master, as Yahweh lives and as your spirit lives, it’s Yahweh who’s prevented you from spilling blood and taking his punishment into your own hands. And now may your enemies and anyone who makes plans against my master be like Nabal. (SA1 25:26)

1 SAM 25:31דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB 1 SAM 25:31 word 10

OET-LV: 31And_not it_will_become this to/for_yourself(m) (into)_staggering and_(into)_stumbling_of heart for_my_of_master and_(into)_pouring_out blood without_cause and_to_deliver my_master to_him/it and_ YHWH _he_will_do_good to_my_of_master and_you_will_remember DOM maidservant_of_your.   (SA1_25:31)

OET-RV: 31It would be good not to have someone’s unnecessary death as an obstacle for you or to be seen as my master just saving his own skin. Then Yahweh will bless my master, and you will appreciate your female servant.” (SA1 25:31)

1 SAM 25:33בְדָמִים (ⱱədāmīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bloodshed’ OSHB 1 SAM 25:33 word 10

OET-LV: 33discernment_of_your And_be_blessed and_be_blessed you who you_have_restrained_me the_day the_this from_coming in_blood(s) hand_of_my and_from_delivering to_me.   (SA1_25:33)

OET-RV: 33And blessed be your discernment and blessed be you yourself, because you’ve prevented me from shedding blood today and from taking my own revenge. (SA1 25:33)

1 SAM 26:20דָּמִי (dāmī)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, my’ morpheme glosses=‘blood_of, my’ OSHB 1 SAM 26:20 word 4

OET-LV: 20And_now not blood_of_my let_it_fall towards_land from_before the_presence_of YHWH if/because the_king_of he_has_come_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM a_flea one just_as someone_pursues the_partridge in_mountains.   (SA1_26:20)

OET-RV: 20So now, don’t let me die far from Yahweh’s presence. It seems that Yisrael’s king has come all this way to chase a flea, just like someone chases a wild bird in the hills.” (SA1 26:20)

2 SAM 1:16דמיך (dmyk)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, your’ morpheme glosses=‘blood_of, your’ OSHB 2 SAM 1:16 word 4

OET-LV: 16And_he/it_said to_him/it Dāvid blood_of_your be_on head_of_your if/because mouth_of_your_own it_has_testified in_you(ms) to_say I I_killed DOM the_one_anointed_of YHWH.   (SA2_1:16)

OET-RV: 16“Your blood’s on your own head,” David told the Amalekite, “because you admitted in your own words that you, yourself killed Yahweh’s anointed one.” (SA2 1:16)

2 SAM 1:22מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘from, blood_of’ OSHB 2 SAM 1:22 word 1

OET-LV: 22From_the_blood_of those_slain from_the_fat_of the_mighty_ones the_bow_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not it_turned_back backwards and_the_sword_of Shāʼūl not it_returned empty.   (SA2_1:22)

OET-RV: 22From the blood of those slain
 ⇔ ≈ from the fat of the warriors,
 ⇔ Yonatan’s bow didn’t retreat
 ⇔ ≈ and Sha’ul’s sword didn’t fail on its strikes. (SA2 1:22)

2 SAM 3:27בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB 2 SAM 3:27 word 16

OET-LV: 27And_ ʼAⱱnēr _he_returned Ḩeⱱrōn and_he_turned_him_aside Yōʼāⱱ into the_middle_of the_gate to_speak with_him/it in_quietness and_he_struck_him there the_belly and_he/it_died for_the_blood_of ˊAsāh- ʼēl his/its_woman.   (SA2_3:27)

OET-RV: 27When Abner got back to Hebron, Yoav took him aside at the city gate as if to speak to him privately, then stabbed him in the stomach and he died as vengeance for killing Yoav’s brother Asah-El. (SA2 3:27)

2 SAM 3:28מִדְּמֵי (middəmēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_blood(s)_of’ morpheme glosses=‘concerning, blood_of’ OSHB 2 SAM 3:28 word 13

OET-LV: 28And_ Dāvid _he/it_listened from_after thus and_he/it_said am_innocent I and_my_of_kingdom from_with YHWH until perpetuity from_the_blood(s)_of ʼAⱱnēr the_son_of Nēr.   (SA2_3:28)

OET-RV: 28Later when David heard about it, he declared, “I and my kingdom are innocent of Abner’s death in Yahweh’s eyes. (SA2 3:28)

2 SAM 4:11דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB 2 SAM 4:11 word 16

OET-LV: 11Indeed if/because men wicked they_have_killed DOM a_man righteous in_his_own_of_house on bed_of_his_own and_now am_not will_I_require DOM blood_of_his from_your_of_hand and_I_will_remove you(pl) from the_earth/land.   (SA2_4:11)

OET-RV: 11Now how much more when wicked men have killed an innocent man on his bed in his own house. Shouldn’t I avenge you two for his murder and remove you from the earth?” (SA2 4:11)

2 SAM 14:11הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 2 SAM 14:11 word 10

OET-LV: 11And_she/it_said let_him_remember please the_king DOM YHWH god_of_your from_increasing the_avenger_of (the)_blood to_destroy and_not they_will_destroy DOM son_of_my and_he/it_said by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of your_son_of_of ground_to_the.   (SA2_14:11)

OET-RV: 11“Please,” she insisted, “may the king ask your god Yahweh to prevent the avenger of blood from increasing the tragedy, so my son won’t be destroyed.”
¶ “As surely as Yahweh lives,” he vowed, “not a hair from your son’s head will fall to the ground.” (SA2 14:11)

2 SAM 16:7הַדָּמִים (haddāmīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood(s)’ morpheme glosses=‘the, bloodshed’ OSHB 2 SAM 16:7 word 8

OET-LV: 7And_thus Shimˊī he_said when_he_cursed get_out get_out Oh_man_of (the)_blood(s) and_Oh_man_of (the)_worthlessness.   (SA2_16:7)

OET-RV: 7Go away, go away, you worthless man of much bloodshed!” Shimei yelled. (SA2 16:7)

2 SAM 16:8דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB 2 SAM 16:8 word 5

OET-LV: 8He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_of_him and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in_the_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_here_you are_in_your_of_calamity if/because are_a_man_of blood(s) you.   (SA2_16:8)

OET-RV: 8Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.” (SA2 16:8)

2 SAM 16:8דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘blood’ OSHB 2 SAM 16:8 word 22

OET-LV: 8He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_of_him and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in_the_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_here_you are_in_your_of_calamity if/because are_a_man_of blood(s) you.   (SA2_16:8)

OET-RV: 8Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.” (SA2 16:8)

2 SAM 21:1הַדָּמִים (haddāmīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood(s)’ morpheme glosses=‘the, bloodguilt’ OSHB 2 SAM 21:1 word 21

OET-LV: 21and_he/it_was a_famine in_the_days_of Dāvid three years year after year and_ Dāvid _he/it_sought DOM the_face_of YHWH and_ YHWH _he/it_said because_of Shāʼūl/(Saul) and_near/to the_house_of (the)_blood(s) on that he_put_to_death DOM the_Giⱱˊōnites.   (SA2_21:1)

OET-RV: 21During David’s reign, there was a three-year famine. David inquired from Yahweh who said, “Sha’ul and his family have blood on their hands, because he killed the Gibeonites.” (SA2 21:1)

1 KI 2:5דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB 1 KI 2:5 word 25

OET-LV: 5And_also you you_know DOM that_which he_did to_me Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) that_which he_did to_the_two_of the_commanders_of the_armies_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_to_ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) and_he_killed_them and_he/it_assigned blood(s)_of war in_peace and_he/it_gave blood(s)_of war on_his_of_belt which was_on_his_of_loins and_on_his_of_sandal[s] which was_on_his_of_feet.   (KI1_2:5)

OET-RV: 5“Also you’re aware of what Tseruyah’s son Yoav did to me—what he did to two of the commanders of Yisrael’s armies—to Ner’s son Abner and to Yeter’s son Amasa. He murdered them, shedding blood in peace-time as if it was in a war, and the blood guilt is on him from head to toe. (KI1 2:5)

1 KI 2:5דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB 1 KI 2:5 word 29

OET-LV: 5And_also you you_know DOM that_which he_did to_me Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) that_which he_did to_the_two_of the_commanders_of the_armies_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_to_ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) and_he_killed_them and_he/it_assigned blood(s)_of war in_peace and_he/it_gave blood(s)_of war on_his_of_belt which was_on_his_of_loins and_on_his_of_sandal[s] which was_on_his_of_feet.   (KI1_2:5)

OET-RV: 5“Also you’re aware of what Tseruyah’s son Yoav did to me—what he did to two of the commanders of Yisrael’s armies—to Ner’s son Abner and to Yeter’s son Amasa. He murdered them, shedding blood in peace-time as if it was in a war, and the blood guilt is on him from head to toe. (KI1 2:5)

1 KI 2:9בְּדָם (bədām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB 1 KI 2:9 word 16

OET-LV: 9And_now do_not leave_him_unpunished if/because are_a_man wise you and_you_will_know DOM that_which you_will_do for_him/it and_you_will_bring_down DOM hair_of_his_grey in_blood Shəʼōl.   (KI1_2:9)

OET-RV: 9so don’t leave him unpunished now. You’re a wise man and you’ll know how to handle him. Although he’s old, make sure he has a bloody death. (KI1 2:9)

1 KI 2:31דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB 1 KI 2:31 word 11

OET-LV: 31And_he/it_said to_him/it the_king do just_as he_has_spoken and_fall in/on/over_him/it and_you_will_bury_him and_you_will_remove blood(s)_of without_cause which he_has_shed Yōʼāⱱ from_on_me and_from_on the_house_of my_father_of_of.   (KI1_2:31)

OET-RV: 31and the king told him, “Just do what he said. Kill him and bury him, and in that way you’ll remove the blood guilt from me and my descendants for the blood that Yoav shed without cause. (KI1 2:31)

1 KI 2:32דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB 1 KI 2:32 word 4

OET-LV: 32And_ YHWH _he_will_bring_back DOM blood_of_his on his/its_head who he_fell on_two_of men righteous and_good from_him/it and_he_killed_them with_sword and_my_of_father Dāvid not he_knew DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr the_commander_of the_army_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) the_commander_of the_army_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI1_2:32)

OET-RV: 32Yahweh will return his blood onto his own head, because he attacked two men more righteous and better than himself: Ner’s son Abner, the commander of Yisrael’s army, and Yeter’s son Amasa, the commander of Yehudah’s army. He killed them with the sword and my father David didn’t have anything to do with it. (KI1 2:32)

1 KI 2:33דְמֵיהֶם (dəmēyhem)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB 1 KI 2:33 word 2

OET-LV: 33blood(s)_of_their And_they_will_return on_the_head_of Yōʼāⱱ/(Joab) and_on_the_head_of his/its_seed to_vanishing_point and_to_Dāvid and_to_his_of_offspring and_to_his_of_house and_to_his_of_throne it_will_belong peace until perpetuity from_with YHWH.   (KI1_2:33)

OET-RV: 33Their shed blood will return onto Joav’s head and on the heads of his descendants forever. But for David and his family and his descendants and his throne, Yahweh will give peace forever.” (KI1 2:33)

1 KI 2:37דָּמְךָ (dāməkā)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, your’ morpheme glosses=‘blood_of, your’ OSHB 1 KI 2:37 word 13

OET-LV: 37And_it_was in/on_day you_go_out and_you_will_pass_over DOM the_wadi_of Qidrōn surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die blood_of_your it_will_be on_your_own_of_head.   (KI1_2:37)

OET-RV: 37because the day that you leave and cross the Kidron valley, you can be certain that you’ll die. Your blood will be on your own head.” (KI1 2:37)

1 KI 18:28דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB 1 KI 18:28 word 10

OET-LV: 28And_they_called_out with_a_voice great and_they_cut_themselves according_to_of_their_custom with_swords and_with_spears until poured_out blood over_them.   (KI1_18:28)

OET-RV: 28So they shouted even louder and did their usual cutting of their bodies with knives and swords until a lot of blood flowed. (KI1 18:28)

1 KI 21:19דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB 1 KI 21:19 word 21

OET-LV: 19And_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says have_you_murdered and_also have_you_taken_possession and_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says in_the_place_of (of)_where they_lapped_up the_dogs DOM the_blood_of Nāⱱōt they_will_lap_up the_dogs DOM blood_of_your also you.   (KI1_21:19)

OET-RV: 19Tell him that Yahweh’s asking if he’s taking possession of the property of a murdered man. Then tell him that Yahweh wants him to know that the dogs will lick his blood in the same place where Navot died and the dogs came and licked up his blood.” (KI1 21:19)

1 KI 21:19דָּמְךָ (dāməkā)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, your’ morpheme glosses=‘blood_of, your’ OSHB 1 KI 21:19 word 26

OET-LV: 19And_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says have_you_murdered and_also have_you_taken_possession and_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says in_the_place_of (of)_where they_lapped_up the_dogs DOM the_blood_of Nāⱱōt they_will_lap_up the_dogs DOM blood_of_your also you.   (KI1_21:19)

OET-RV: 19Tell him that Yahweh’s asking if he’s taking possession of the property of a murdered man. Then tell him that Yahweh wants him to know that the dogs will lick his blood in the same place where Navot died and the dogs came and licked up his blood.” (KI1 21:19)

1 KI 22:35דַּֽם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB 1 KI 22:35 word 14

OET-LV: 35And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king he_was placed in_chariot opposite_to ʼArām and_he/it_died in_evening and_ the_blood_of _it_flowed of_the_wound into the_bottom_of the_chariot.   (KI1_22:35)

OET-RV: 35The battle carried on all that day and King Ahav was propped up in his chariot opposite Aram, however he died that evening and the blood from his wound pooled into the bottom of his the chariot. (KI1 22:35)

1 KI 22:38דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB 1 KI 22:38 word 10

OET-LV: 38And_someone_washed_off DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_they_lapped_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken.   (KI1_22:38)

OET-RV: 38They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen. (KI1 22:38)

2 KI 3:22כַּדָּם (kaddām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘like, blood’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, blood’ OSHB 2 KI 3:22 word 13

OET-LV: 22And_they_rose_early in_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_ Mōʼāⱱ _they_saw from_before DOM the_waters red like_blood.   (KI2_3:22)

OET-RV: 22But when they got up early the next morning and the sun rose, from the direction where they were, the water appeared to be red like blood. (KI2 3:22)

2 KI 3:23דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[is]_blood’ word gloss=‘blood’ OSHB 2 KI 3:23 word 2

OET-LV: 23And_they_said is_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_they_have_struck_down each DOM his/its_neighbour and_now to_plunder Oh_Mōʼāⱱ.   (KI2_3:23)

OET-RV: 23“That’s blood,” they exclaimed. “Those three kings must have turned against each other and killed each other. So let’s go, Moab, and collect the spoil.” (KI2 3:23)

2 KI 9:7דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB 2 KI 9:7 word 7

OET-LV: 7And_you_will_strike_down DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ master(s)_of_your and_I_will_avenge the_blood(s)_of my_servants_of_of the_prophets and_the_blood(s)_of all_of the_servants_of YHWH from_the_hand_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel).   (KI2_9:7)

OET-RV: 7You should attack the house of Ahab your master so Yahweh can avenge the murder of his servants, the prophets, and avenge the murder of all his servants who were killed by Izevel (Jezebel). (KI2 9:7)

2 KI 9:7וּדְמֵי (ūdəmēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_blood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, blood_of’ OSHB 2 KI 9:7 word 10

OET-LV: 7And_you_will_strike_down DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ master(s)_of_your and_I_will_avenge the_blood(s)_of my_servants_of_of the_prophets and_the_blood(s)_of all_of the_servants_of YHWH from_the_hand_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel).   (KI2_9:7)

OET-RV: 7You should attack the house of Ahab your master so Yahweh can avenge the murder of his servants, the prophets, and avenge the murder of all his servants who were killed by Izevel (Jezebel). (KI2 9:7)

2 KI 9:26דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB 2 KI 9:26 word 4

OET-LV: 26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of his_sons_of_of I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_I_will_repay to/for_yourself(m) on_land (the)_this the_utterance_of YHWH and_now pick_him_up throw_him on_land according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_9:26)

OET-RV: 26‘Yesterday I saw Navot and his sons killed here, declared Yahweh, and I will repay you in this very place, declares Yahweh.’ So now, throw his body down here because Yahweh declared that it would happen.” (KI2 9:26)

2 KI 9:26דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB 2 KI 9:26 word 7

OET-LV: 26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of his_sons_of_of I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_I_will_repay to/for_yourself(m) on_land (the)_this the_utterance_of YHWH and_now pick_him_up throw_him on_land according_to_the_message_of YHWH.   (KI2_9:26)

OET-RV: 26‘Yesterday I saw Navot and his sons killed here, declared Yahweh, and I will repay you in this very place, declares Yahweh.’ So now, throw his body down here because Yahweh declared that it would happen.” (KI2 9:26)

2 KI 9:33מִדָּמָהּ (middāmāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, her_blood’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of, her’ OSHB 2 KI 9:33 word 5

OET-LV: 33And_he/it_said let_her_fall and_they_let_her_fall and_it_spattered some_of_her_blood to the_wall and_near/to the_horses and_he_trampled_her.   (KI2_9:33)

OET-RV: 33Okay,” he called up, “toss her out!”
¶ So they tossed her out the window, and some of her blood splashed onto the wall and onto the horses as she was trampled by them. (KI2 9:33)

2 KI 16:13דַּֽם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB 2 KI 16:13 word 11

OET-LV: 13And_he_made_smoke DOM offering_of_his_burnt and_DOM his/its_donation/offering and_he_poured_out DOM offering_of_his_drink and_he_sprinkled DOM the_blood_of the_peace_offerings which to_him/it on the_altar.   (KI2_16:13)

OET-RV: 13and made his burnt offering and his grain offering, and he poured out his drink offering, and he sprinkled the blood of his peace offerings onto the altar. (KI2 16:13)

2 KI 16:15דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB 2 KI 16:15 word 31

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 KI 16:15דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB 2 KI 16:15 word 34

OET-LV: 15And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult.   (KI2_16:15)

OET-RV: 15Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)

2 KI 21:16דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB 2 KI 21:16 word 2

OET-LV: 16And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) mouth to_mouth apart from_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI2_21:16)

OET-RV: 16Menashsheh even poured out so much innocent blood that he filled Yerushalem with it from one side to the other, and that was on top of his other sin of leading Yehudah into doing what Yahweh had said was evil. (KI2 21:16)

2 KI 24:4דַּֽם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB 2 KI 24:4 word 2

OET-LV: 4And_also the_blood_of the_innocent which he_had_shed and_he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) blood innocent and_not YHWH he_was_willing to_forgive.   (KI2_24:4)

OET-RV: 4and because he’d killed innocent peopleYahweh wouldn’t forgive him because he’d filled Yerushalem with innocent blood. (KI2 24:4)

2 KI 24:4דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB 2 KI 24:4 word 9

OET-LV: 4And_also the_blood_of the_innocent which he_had_shed and_he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) blood innocent and_not YHWH he_was_willing to_forgive.   (KI2_24:4)

OET-RV: 4and because he’d killed innocent peopleYahweh wouldn’t forgive him because he’d filled Yerushalem with innocent blood. (KI2 24:4)

1 CHR 22:8דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB 1 CHR 22:8 word 6

OET-LV: 8And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me.   (CH1_22:8)

OET-RV: 8but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour meyou’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)

1 CHR 22:8דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘blood’ OSHB 1 CHR 22:8 word 17

OET-LV: 8And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me.   (CH1_22:8)

OET-RV: 8but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour meyou’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)

1 CHR 28:3וְדָמִים (vədāmīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood(s)’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB 1 CHR 28:3 word 12

OET-LV: 3And_(the)_god he_said to_me not you_will_build a_house for_my_of_name if/because are_a_man_of wars you and_blood(s) you_have_shed.   (CH1_28:3)

OET-RV: 3but God told me that I wouldn’t be the one to build a house to honour him because I’ve been involved in a lot of war and killings. (CH1 28:3)

2 CHR 19:10דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB 2 CHR 19:10 word 10

OET-LV: 10And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty.   (CH2_19:10)

OET-RV: 10When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)

2 CHR 19:10לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘to, blood’ OSHB 2 CHR 19:10 word 11

OET-LV: 10And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty.   (CH2_19:10)

OET-RV: 10When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)

2 CHR 24:25בִּדְמֵי (bidmēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_blood(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB 2 CHR 24:25 word 11

OET-LV: 25And_when_they_went from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it with_sicknesses great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his_own in_the_blood(s)_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_they_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_they_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not they_buried_him in_the_graves_of the_kings.   (CH2_24:25)

OET-RV: 25When they withdrew, they left Yoash with severe wounds, and then his servants conspired against him because he’d killed the son of the priest Yehoyada. So they killed him in his bed, and although they buried him in ‘The City of David’, he wasn’t buried with the other kings. (CH2 24:25)

2 CHR 29:22הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 2 CHR 29:22 word 6

OET-LV: 22And_they_slaughtered the_cattle and_they_took the_priests DOM the_blood and_they_sprinkled_it to_the_altar and_they_slaughtered the_rams and_they_sprinkled the_blood to_the_altar and_they_slaughtered the_lambs and_they_sprinkled the_blood to_the_altar.   (CH2_29:22)

OET-RV: 22So they slaughtered the bulls and took the blood and sprinkled it on the altar. Then they did the same for the rams, and then the lambs. (CH2 29:22)

2 CHR 29:22הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 2 CHR 29:22 word 12

OET-LV: 22And_they_slaughtered the_cattle and_they_took the_priests DOM the_blood and_they_sprinkled_it to_the_altar and_they_slaughtered the_rams and_they_sprinkled the_blood to_the_altar and_they_slaughtered the_lambs and_they_sprinkled the_blood to_the_altar.   (CH2_29:22)

OET-RV: 22So they slaughtered the bulls and took the blood and sprinkled it on the altar. Then they did the same for the rams, and then the lambs. (CH2 29:22)

2 CHR 29:22הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 2 CHR 29:22 word 17

OET-LV: 22And_they_slaughtered the_cattle and_they_took the_priests DOM the_blood and_they_sprinkled_it to_the_altar and_they_slaughtered the_rams and_they_sprinkled the_blood to_the_altar and_they_slaughtered the_lambs and_they_sprinkled the_blood to_the_altar.   (CH2_29:22)

OET-RV: 22So they slaughtered the bulls and took the blood and sprinkled it on the altar. Then they did the same for the rams, and then the lambs. (CH2 29:22)

2 CHR 29:24דָּמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB 2 CHR 29:24 word 5

OET-LV: 24And_they_slaughtered_them the_priests and_they_made_a_sin_offering DOM blood_of_their to_the_altar to_make_atonement on all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) he_had_said the_king the_burnt_offering and_the_sin_offering.   (CH2_29:24)

OET-RV: 24before the priests slaughtered them and splashed their blood on the altar so Yahweh would forgive the disobedience of all Yisrael. (The king had ordered the burnt offerings and the sin offering be for all Yisrael.) (CH2 29:24)

2 CHR 30:16הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB 2 CHR 30:16 word 12

OET-LV: 16And_they_stood at place_of_their according_to_of_their_custom according_to_the_law_of Mosheh the_man_of the_ʼElohīm the_priests were_sprinkling DOM the_blood from_the_hand_of the_Lēviyyiy.   (CH2_30:16)

OET-RV: 16They they stood at their stations as per the instructions written by Mosheh (Moses), then the Levites handed the bowls of blood to the priests to sprinkle on the altar. (CH2 30:16)

JOB 16:18דָמִי (dāmī)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, my’ morpheme glosses=‘blood_of, my’ OSHB JOB 16:18 word 4

OET-LV: 18Oh_earth do_not cover blood_of_my and_not a_place let_it_belong to_my_of_outcry.   (JOB_16:18)

OET-RV:  ⇔  18Earth, don’t just cover over my blood.
 ⇔ Don’t just become a hiding place for my cries. (JOB 16:18)

JOB 39:30דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB JOB 39:30 word 3

OET-LV: 30And_its_young_of_ones they_drink blood and_at_where those_slain_are is_there it.   (JOB_39:30)

OET-RV: 30Its young ones feast on blood,
 ⇔ and where there’s dead bodies, they’ll be there. (JOB 39:30)

PSA 5:7דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodthirsty’ OSHB PSA 5:7 word 5

OET-LV: 7 you_destroy those_who_speak_of (of)_falsehood everyone_of blood(s) and_deceit he_abhors YHWH.   (PSA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Because of your loyal commitment, I’m able to enter your house.
 ⇔ ≈ I will bow down in awe towards your sacred temple. (PSA 5:7)

PSA 9:13דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘blood’ OSHB PSA 9:13 word 3

OET-LV: 13 if/because one_who_seeks blood(s) them he_has_remembered not he_has_forgotten the_cry_of_distress_of humble_people.   (PSA_9:13)

OET-RV:  ⇔  13Have mercy on me, Yahweh.
 ⇔ See my suffering because of those who hate me.
 ⇔ You’re the one who pulls me away from the gates of death (PSA 9:13)

PSA 16:4מִדָּם (middām)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, blood’ morpheme glosses=‘of, blood’ OSHB PSA 16:4 word 8

OET-LV: 4sorrows_of_their They_will_increase another_god they_have_acquired not I_will_pour_out offerings_of_their_drink from_blood and_not I_will_take DOM names_of_their on lips_of_my.   (PSA_16:4)

OET-RV: 4Their troubles will increase—
 ⇔ those who choose to worship other gods.
 ⇔ I won’t pour out their drink offerings of blood
 ⇔ or even use my lips to name their gods. (PSA 16:4)

PSA 26:9דָמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB PSA 26:9 word 8

OET-LV: 9Do_not remove with sinners life_of_my and_with people_of blood(s) life_of_my.   (PSA_26:9)

OET-RV: 9Don’t remove me along with sinners,
 ⇔ ≈ or my life with people blood on their hands (PSA 26:9)

PSA 30:10בְּדָמִי (bədāmī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, death_of, my’ OSHB PSA 30:10 word 3

OET-LV: 10 what is_the_profit in_my_of_blood in_my_going_down to the_pit will_it_give_thanks_to_you dust will_it_declare faithfulness_of_your.   (PSA_30:10)

OET-RV: 10Listen to me, Yahweh, and have mercy on me
 ⇔ ≈ Yahweh, be my helper. (PSA 30:10)

PSA 50:13וְדַם (vədam)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘and, blood_of’ OSHB PSA 50:13 word 4

OET-LV: 13Do_I_eat the_flesh_of mighty_bulls and_the_blood_of goats do_I_drink.   (PSA_50:13)

OET-RV: 13Do I eat the meat from bulls that have been sacrificed,
 ⇔ ≈ or drink the blood from the goats? (PSA 50:13)

PSA 51:16מִדָּמִים (middāmīm)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, blood(s)’ morpheme glosses=‘from, guilt_of_bloodshed’ OSHB PSA 51:16 word 2

OET-LV: 16 deliver_me from_blood(s) Oh_god the_god_of my_salvation_of_of tongue_of_my it_will_shout_for_joy righteousness_of_your.   (PSA_51:16)

OET-RV: 16because a sacrifice wouldn’t make you happy or I would give it.
 ⇔ ≈ You get no pleasure from burnt offerings. (PSA 51:16)

PSA 55:24דָמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB PSA 55:24 word 7

OET-LV: 24 and_you(ms) Oh_god you_will_bring_them_down to_the_pit_of the_pit people_of blood(s) and_deceit not they_will_divide_in_half days_of_their and_I I_will_trust on/over_you(fs).   (PSA_55:24)

PSA 58:11בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB PSA 58:11 word 8

OET-LV: 11 he_will_rejoice the_righteous if/because he_has_seen vengeance feet_of_his he_will_bathe in_the_blood_of the_wicked.   (PSA_58:11)

OET-RV: 11so that people will say, “There’s definitely a reward for the righteous person.
 ⇔ Truly there is a god who judges the world.” (PSA 58:11)

PSA 59:3דָמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB PSA 59:3 word 5

OET-LV: 3 deliver_me from_those_who_do_of (of)_wickedness and_from_men_of blood(s) save_me.   (PSA_59:3)

OET-RV: 3For, see, they wait in ambush to take my life.
 ⇔ Fierce men gather themselves together against me,
 ⇔ but not because of my disobedience or my sin, Yahweh. (PSA 59:3)

PSA 68:24בְּדָם (bədām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB PSA 68:24 word 4

OET-LV: 24 so_that it_may_smash foot_of_your in_blood the_tongue_of your(pl)_dogs_of_of will_be_from_the_enemies portion_of_its.   (PSA_68:24)

OET-RV: 24People have seen your processions, God
 ⇔ the processions of my god, my King, into the sacred place. (PSA 68:24)

PSA 72:14דָּמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB PSA 72:14 word 6

OET-LV: 14From_oppression and_from_violence he_will_redeem life_of_their blood_of_their and_it_will_be_precious in_his_of_eyes.   (PSA_72:14)

OET-RV: 14He redeems their lives from oppression and violence.
 ⇔ ≈ Their life is precious to him. (PSA 72:14)

PSA 78:44לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘into, blood’ morpheme glosses=‘to, blood’ OSHB PSA 78:44 word 2

OET-LV: 44And_he_turned into_blood canals_of_their and_their_of_streams not they_drank.   (PSA_78:44)

OET-RV: 44He turned the Egyptians’ rivers into blood
 ⇔ ≈ so that they couldn’t drink from their streams. (PSA 78:44)

PSA 79:3דָמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB PSA 79:3 word 2

OET-LV: 3They_have_poured_out blood_of_their like_water round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_there_was_not one_who_buried_them.   (PSA_79:3)

OET-RV: 3They’ve shed their blood around Yerushalem like water,
 ⇔ and there wasn’t anyone to bury them. (PSA 79:3)

PSA 79:10דַּֽם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘of_the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB PSA 79:10 word 10

OET-LV: 10To/for_what will_they_say the_nations where god_of_is_their let_it_be_known among_nations to_our_of_eyes the_vengeance_of the_blood_of your_servants (the)_poured_out.   (PSA_79:10)

OET-RV: 10Why should the nations say, “Where is their god?”
 ⇔ Let your servants’ blood that was shed
 ⇔ be avenged on the nations before our eyes. (PSA 79:10)

PSA 94:21וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, death’ OSHB PSA 94:21 word 5

OET-LV: 21They_band_together on the_life_of the_righteous and_blood innocent they_condemn_as_guilty.   (PSA_94:21)

OET-RV: 21They work together to take the lives of good citizens,
 ⇔ and they give the death sentence to innocent people. (PSA 94:21)

PSA 105:29לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘into, blood’ morpheme glosses=‘into, blood’ OSHB PSA 105:29 word 4

OET-LV: 29he_turned DOM water_of_their into_blood and_he_caused_to_die DOM fish_of_their.   (PSA_105:29)

OET-RV: 29He turned their water into blood,
 ⇔ and their fish died. (PSA 105:29)

PSA 106:38דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB PSA 106:38 word 2

OET-LV: 38And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s).   (PSA_106:38)

OET-RV: 38Yes, they shed innocent blood—
 ⇔ the blood of their sons and daughters
 ⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)

PSA 106:38דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB PSA 106:38 word 4

OET-LV: 38And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s).   (PSA_106:38)

OET-RV: 38Yes, they shed innocent blood—
 ⇔ the blood of their sons and daughters
 ⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)

PSA 106:38בַּדָּמִים (baddāmīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘by, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB PSA 106:38 word 13

OET-LV: 38And_they_shed blood innocent the_blood_of their_sons_of_of and_their_of_daughters whom they_sacrificed to_the_idols_of Kənaˊan/(Canaan) and_it_was_polluted the_earth/land by_blood(s).   (PSA_106:38)

OET-RV: 38Yes, they shed innocent blood—
 ⇔ the blood of their sons and daughters
 ⇔ that they sacrificed to the idols and polluted the land with blood. (PSA 106:38)

PSA 139:19דָמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodthirsty’ OSHB PSA 139:19 word 6

OET-LV: 19If you_will_kill Oh_god the_wicked and_Oh_men_of blood(s) depart from_me.   (PSA_139:19)

OET-RV:  ⇔  19If only you’d kill the wicked, God
 ⇔ (and you violent men, get away from me), (PSA 139:19)

PROV 1:11לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘for, blood’ morpheme glosses=‘for, blood’ OSHB PROV 1:11 word 6

OET-LV: 11If they_will_say come with_us let_us_lie_in_wait for_blood let_us_lie_hidden for_an_innocent_one without_cause.   (PRO_1:11)

OET-RV: 11If they say,
 ⇔ “Come with us. We’ll find someone to kill
 ⇔ ≈ we’ll hide and ambush an innocent person just for fun. (PRO 1:11)

PROV 1:16דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB PROV 1:16 word 7

OET-LV: 16If/because feet_of_their to_evil they_run and_they_make_haste to_shed blood.   (PRO_1:16)

OET-RV: 16because their feet run towards evil,
 ⇔ and they rush to pour out blood. (PRO 1:16)

PROV 1:18לְדָמָם (lədāmām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_own_of, blood’ morpheme glosses=‘for, blood_of, their_own’ OSHB PROV 1:18 word 2

OET-LV: 18And_they for_their_own_of_blood they_lie_in_wait they_lie_hidden for_their_own_of_life.   (PRO_1:18)

OET-RV: 18but they lie in wait for their own blood
 ⇔ they ambush their own lives. (PRO 1:18)

PROV 6:17דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB PROV 6:17 word 7

OET-LV: 17Eyes haughty a_tongue_of falsehood and_hands which_shed blood innocent.   (PRO_6:17)

OET-RV: 17 arrogant eyes,
 ⇔  a lying tongue,
 ⇔  hands that shed innocent blood, (PRO 6:17)

PROV 12:6דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB PROV 12:6 word 4

OET-LV: 6the_words/messages_of wicked_people are_to_lie_in_wait_for blood and_the_mouth_of upright_people it_delivers_them.   (PRO_12:6)

OET-RV: 6The words of wicked people lie in wait for blood,
 ⇔ ^ but the speech of godly people rescues them. (PRO 12:6)

PROV 28:17בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘by_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB PROV 28:17 word 3

OET-LV: 17a_person oppressed by_the_blood_of a_person to the_pit he_will_flee not let_people_support in_him/it.   (PRO_28:17)

OET-RV: 17A man tormented by the killing of another will flee to the pit.
 ⇔ Don’t let anyone support him. (PRO 28:17)

PROV 29:10דָמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodthirsty’ OSHB PROV 29:10 word 2

OET-LV: 10People_of blood(s) they_hate a_blameless_person and_upright_people they_seek life_of_his.   (PRO_29:10)

OET-RV: 10People who’ve killed hate those who are blameless,
 ⇔ ^ but good citizens try to protect them . (PRO 29:10)

PROV 30:33דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB PROV 30:33 word 9

OET-LV: 33If/because squeezing_of milk it_brings_forth curd[s] and_squeezing_of a_nose it_brings_forth blood and_squeezing anger(s) it_brings_forth strife.   (PRO_30:33)

OET-RV: 33because churning milk makes butter,
 ⇔ squeezing the nose makes it bloody,
 ⇔ and stirring up anger produces strife. (PRO 30:33)

ISA 1:11וְדַם (vədam)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘and, blood_of’ OSHB ISA 1:11 word 12

OET-LV: 11To/for_what to/for_me the_multitude_of your(pl)_sacrifices_of_of YHWH he_says I_have_been_surfeited burnt_offerings_of rams and_the_fat_of fatlings and_the_blood_of bulls and_lambs and_goats not I_am_pleased.   (ISA_1:11)

OET-RV: 11“What do your many sacrifices mean to me?” asks Yahweh.
 ⇔ I’ve had enough of the burnt offerings of rams,
 ⇔ and the fat of fattened animals,
 ⇔ and I’m not pleased by the blood of bulls or lambs or goats. (ISA 1:11)

ISA 1:15דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘blood’ OSHB ISA 1:15 word 13

OET-LV: 15And_when_you_spread_out palms_of_your(pl) I_will_hide eyes_of_my from_you(pl) also if/because you(pl)_will_multiply prayer not_I hands_of_your(pl) will_be_hearing blood(s) they_are_full.   (ISA_1:15)

OET-RV: 15So when you spread out your hands, I just hide my eyes from you all.
 ⇔ Even though you multiply prayers, I don’t listen
 ⇔ because your hands are full of blood. (ISA 1:15)

ISA 4:4דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB ISA 4:4 word 9

OET-LV: 4If he_has_washed_away my_master DOM the_excrement_of the_daughters_of Tsiyyōn and_DOM the_blood(s)_of Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cleanse from_its_of_midst by_a_spirit_of judgement and_by_a_spirit_of burning.   (ISA_4:4)

OET-RV: 4Surely my master will wash away the filth of Tsiyyon’s daughters, and clea up the blood stains from the middle of Yerushalem using the spirit of judgement and the spirit of fire. (ISA 4:4)

ISA 9:4בְדָמִים (ⱱədāmīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘in, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB ISA 9:4 word 8

OET-LV: 4 if/because every_of boot which_marches with_shaking and_cloak rolled in_blood(s) and_it_will_be to_burning fuel_of a_fire.   (ISA_9:4)

OET-RV: 4because you’ve shattered the chains on its neck,
 ⇔ and the stick whacking its shoulders.
 ⇔ You’ve broken the rod of his oppressor
 ⇔ like when you defeated Midyan. (ISA 9:4)

ISA 15:9דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB ISA 15:9 word 5

OET-LV: 9If/because the_waters_of Dimōn they_are_full blood if/because I_will_put on Dimōn added_things will_be_for_the_escaped_remnant_of Mōʼāⱱ a_lion and_for_the_remainder_of the_land.   (ISA_15:9)

OET-RV: 9because the Dimon stream is full of blood,
 ⇔ → However, I’ll bring more on Dimon.
 ⇔ I’ll send a lion for Moav’s survivors,
 ⇔ ≈ and for the remnant of the land. (ISA 15:9)

ISA 26:21דָּמֶיהָ (dāmeyhā)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, its’ morpheme glosses=‘blood_shed_of, her’ OSHB ISA 26:21 word 14

OET-LV: 21If/because there YHWH is_about_to_go_forth from_his_of_place to_visit the_iniquity_of the_inhabitant[s]_of the_earth/land on/upon/above_him/it and_it_will_reveal the_earth/land DOM blood(s)_of_its and_not it_will_cover still over its_slain_of_ones.   (ISA_26:21)

OET-RV: 21 (ISA 26:21)

ISA 33:15דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB ISA 33:15 word 15

OET-LV: 15one_who_walks righteousness(es) and_one_who_speaks uprightness(es) one_who_rejects (in)_unjust_gain_of extortion(s) one_who_shakes palms_of_his from_taking_hold on_bribe one_who_shuts ear_of_his from_hearing blood(s) and_one_who_shuts eyes_of_his from_looking on_evil.   (ISA_33:15)

OET-RV: 15 (ISA 33:15)

ISA 34:3מִדָּמָם (middāmām)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, blood’ morpheme glosses=‘with, blood_of, their’ OSHB ISA 34:3 word 8

OET-LV: 3And_their_slain_of_ones they_will_be_thrown_out and_their_of_corpses it_will_go_up stench_of_their and_ mountains _they_will_melt_away from_their_of_blood.   (ISA_34:3)

OET-RV: 3 (ISA 34:3)

ISA 34:6דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB ISA 34:6 word 4

OET-LV: 6A_sword to/for_YHWH it_is_full blood it_has_fattened_itself from_fat from_the_blood_of lambs and_goats from_the_fat_of the_kidneys_of rams if/because a_sacrifice to/for_YHWH in_Bāʦərāh and_a_slaughter great in_land of_ʼEdōm.   (ISA_34:6)

OET-RV: 6 (ISA 34:6)

ISA 34:6מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], blood_of’ morpheme glosses=‘with, blood_of’ OSHB ISA 34:6 word 7

OET-LV: 6A_sword to/for_YHWH it_is_full blood it_has_fattened_itself from_fat from_the_blood_of lambs and_goats from_the_fat_of the_kidneys_of rams if/because a_sacrifice to/for_YHWH in_Bāʦərāh and_a_slaughter great in_land of_ʼEdōm.   (ISA_34:6)

OET-RV: 6 (ISA 34:6)

ISA 34:7מִדָּם (middām)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, blood’ morpheme glosses=‘with, blood’ OSHB ISA 34:7 word 9

OET-LV: 7And_they_will_go_down wild_oxen with_them and_young_bulls with mighty_bulls land_of_their and_it_will_drink_its_fill from_blood and_their_of_dust from_fat it_will_be_fattened.   (ISA_34:7)

OET-RV: 7 (ISA 34:7)

ISA 49:26דָּמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their_own’ morpheme glosses=‘blood_of, their_own’ OSHB ISA 49:26 word 7

OET-LV: 26And_I_will_cause_to_eat DOM those_of_who_maltreat_you DOM flesh_of_their_own and_like_(the)_wine blood_of_their_own they_will_become_drunk and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I am_YHWH deliverer_of_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).   (ISA_49:26)

OET-RV: 26
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:26)

ISA 59:3בַדָּם (ⱱaddām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘with, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB ISA 59:3 word 4

OET-LV: 3If/because palms_of_your(pl) they_are_defiled with_blood and_your(pl)_of_fingers with_iniquity lips_of_your(pl) they_have_spoken falsehood tongue_of_your(pl) injustice it_mutters.   (ISA_59:3)

OET-RV: 3 (ISA 59:3)

ISA 59:7דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB ISA 59:7 word 6

OET-LV: 7Feet_of_their to_evil they_run and_they_hasten to_shed blood innocent thoughts_of_their are_thoughts_of wickedness devastation and_destruction are_on_their_of_highways.   (ISA_59:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:7)

ISA 66:3דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB ISA 66:3 word 11

OET-LV: 3one_who_slaughters (the)_ox one_who_strikes_down_of (of)_a_person one_who_sacrifices (the)_lamb one_who_breaks_the_neck_of a_dog one_who_offers_up_of (of)_a_grain_offering the_blood_of a_pig one_who_offers_as_a_memorial frankincense one_who_blesses wickedness also they they_have_chosen (in)_their_own_of_ways and_(in)_their_detestable_of_things self_of_their it_has_delighted.   (ISA_66:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:3)

JER 2:34דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB JER 2:34 word 4

OET-LV: 34Also on_your_two’s_of_skirts the_blood_of they_were_found of_the_lives_of needy_people innocent not in_(the)_in you_found_them if/because on all_of these_things.   (JER_2:34)

OET-RV: 34
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:34)

JER 7:6וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB JER 7:6 word 6

OET-LV: 6the_sojourner the_fatherless and_the_widow not you(pl)_must_oppress and_blood innocent do_not shed in_place the_this and_after gods other not you(pl)_must_walk for_harm your(pl).   (JER_7:6)

OET-RV: 6 (JER 7:6)

JER 19:4דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB JER 19:4 word 23

OET-LV: 4Because that they_have_abandoned_me and_they_have_treated_as_foreign DOM the_place the_this and_they_have_made_smoke in_him/it to_gods other which not they_knew_them they and_their_of_ancestors and_the_kings_of Yəhūdāh and_they_have_filled DOM the_place the_this the_blood_of innocent_ones.   (JER_19:4)

OET-RV: 4 (JER 19:4)

JER 22:3וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB JER 22:3 word 18

OET-LV: 3thus YHWH he_says do justice and_righteousness and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor and_sojourner fatherless and_widow do_not maltreat do_not treat_violently and_blood innocent do_not shed in_place (the)_this.   (JER_22:3)

OET-RV: 3 (JER 22:3)

JER 22:17דַּֽם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB JER 22:17 word 10

OET-LV: 17If/because not eyes_of_your and_your_of_heart are_if/because (if) on gain_of_your_unjust and_on the_blood_of the_innocent_person to_shed_it and_on (the)_oppression and_on (the)_extortion for_doing.   (JER_22:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:17)

JER 26:15דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB JER 26:15 word 10

OET-LV: 15Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to its_of_inhabitants if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_your_two’s_of_ears DOM all_of the_words/messages the_these.   (JER_26:15)

OET-RV: 15 (JER 26:15)

JER 46:10מִדָּמָם (middāmām)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, blood’ morpheme glosses=‘of, blood_of, their’ OSHB JER 46:10 word 14

OET-LV: 10And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt.   (JER_46:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:10)

JER 48:10מִדָּם (middām)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, blood’ morpheme glosses=‘from, bloodshed’ OSHB JER 48:10 word 9

OET-LV: 10is_cursed the_work_of one_who_does of_YHWH slackness and_is_cursed sword_of_his one_who_withholds from_blood.   (JER_48:10)

OET-RV: 10 (JER 48:10)

JER 51:35וְדָמִי (vədāmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, blood’ morpheme glosses=‘and, blood_of, my’ OSHB JER 51:35 word 8

OET-LV: 35Violence_of_my and_my_of_flesh be_on Bāⱱel she_will_say of_Tsiyyōn/(Zion) the_inhabitant[s]_of and_my_of_blood be_to the_inhabitants_of Chaldea Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_say.   (JER_51:35)

OET-RV: 35
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:35)

LAM 4:13דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘[the]_blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB LAM 4:13 word 7

OET-LV: 13from_the_sins_of its_prophets_of_of the_iniquities_of its_priests_of_of who_shed in_its_of_midst the_blood_of righteous_people.   (LAM_4:13)

OET-RV: 13However, the sins of her prophets were even more than the disobedience of her priests.
 ⇔ They had poured the blood of godly people out right there in the middle of the city. (LAM 4:13)

EZE 3:18וְדָמוֹ (vədāmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, blood’ morpheme glosses=‘and, blood_of, his’ OSHB EZE 3:18 word 18

OET-LV: 18When_I_say to_(the)_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_warned_him and_not you_have_spoken to_warn a_wicked_person from_his_of_way (the)_wicked to_preserve_him_alive that wicked_person for_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:18)

OET-RV: 18When I tell the wicked, ‘You’ll certainly die’ and you don’t warn them about that or give them a warning about their evil actions so they might live—the wicked will die for their sin, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:18)

EZE 3:20וְדָמוֹ (vədāmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, blood’ morpheme glosses=‘and, blood_of, his’ OSHB EZE 3:20 word 21

OET-LV: 20and_when_turns_away a_righteous_person from_his_of_righteousness and_he_will_do injustice and_I_will_put a_stumbling_block before_him he he_will_die if/because not you_warned_him for_his_of_sin he_will_die and_not they_will_be_remembered righteousness(es)_of_his which he_did and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_3:20)

OET-RV: 20If a godly person turns from their righteousness and behaves unjustly, and I put a stumbling block in front of that person, they’ll die. Because you didn’t warn them, they’ll die in their sin, and I won’t consider the righteous things they did, but I’ll hold you responsible for their death. (EZE 3:20)

EZE 5:17וָדָם (vādām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, bloodshed’ OSHB EZE 5:17 word 8

OET-LV: 17And_I_will_send on_you(pl) famine and_animal[s] wild and_they_will_make_you_childless and_pestilence and_blood it_will_pass on/over_you(fs) and_sword I_will_bring on_you I YHWH I_have_spoken.   (EZE_5:17)

OET-RV: 17I’ll send a famine and disasters against you so you’ll be childless. Plague and bloodshed will pass through you, and I’ll bring a sword against you. I, Yahweh, have declared that. (EZE 5:17)

EZE 7:23דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloody’ OSHB EZE 7:23 word 7

OET-LV: 23make the_chain if/because the_earth/land it_is_full judgement_of blood(s) and_the_city it_is_full violence.   (EZE_7:23)

OET-RV: 23“Make a chain, because the country is filled with judgement for murder, and now the city is full of violence. (EZE 7:23)

EZE 9:9דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB EZE 9:9 word 12

OET-LV: 9And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing.   (EZE_9:9)

OET-RV: 9“The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)

EZE 14:19בְּדָם (bədām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘by, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB EZE 14:19 word 10

OET-LV: 19Or pestilence I_will_send against the_earth/land (the)_that and_I_will_pour_out rage_of_my on/upon_it(f) by_blood to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:19)

OET-RV: 19Or if I send a plague against that country and pour out my rage against it through bloodshed, in order to eliminate both the people and the domestic animals, (EZE 14:19)

EZE 16:6בְּדָמָיִךְ (bədāmāyik)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of, your’ OSHB EZE 16:6 word 5

OET-LV: 6And_I_passed_by at_you and_I_saw_you kicking_about in_your(pl)_of_blood(s) and_I_said to/for_you(fs) in_your(pl)_of_blood(s) live and_I_said to/for_you(fs) in_your(pl)_of_blood(s) live.   (EZE_16:6)

OET-RV: 6But I went past, and I saw you, Yerushalem, writhing in your own blood, so I said to you as you lay there in your blood, “Live!” (EZE 16:6)

EZE 16:6בְּדָמַיִךְ (bədāmayik)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of, your’ OSHB EZE 16:6 word 8

OET-LV: 6And_I_passed_by at_you and_I_saw_you kicking_about in_your(pl)_of_blood(s) and_I_said to/for_you(fs) in_your(pl)_of_blood(s) live and_I_said to/for_you(fs) in_your(pl)_of_blood(s) live.   (EZE_16:6)

OET-RV: 6But I went past, and I saw you, Yerushalem, writhing in your own blood, so I said to you as you lay there in your blood, “Live!” (EZE 16:6)

EZE 16:6בְּדָמַיִךְ (bədāmayik)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of, your’ OSHB EZE 16:6 word 12

OET-LV: 6And_I_passed_by at_you and_I_saw_you kicking_about in_your(pl)_of_blood(s) and_I_said to/for_you(fs) in_your(pl)_of_blood(s) live and_I_said to/for_you(fs) in_your(pl)_of_blood(s) live.   (EZE_16:6)

OET-RV: 6But I went past, and I saw you, Yerushalem, writhing in your own blood, so I said to you as you lay there in your blood, “Live!” (EZE 16:6)

EZE 16:9דָּמַיִךְ (dāmayik)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, your’ morpheme glosses=‘blood_of, your’ OSHB EZE 16:9 word 4

OET-LV: 9And_I_washed_you with_water and_I_washed_off blood(s)_of_your from_on_you and_I_anointed_you with_oil.   (EZE_16:9)

OET-RV: 9I washed you, Yerushalem, with water, and rinsed your blood off you, and I put lotion on your skin. (EZE 16:9)

EZE 16:22בְּדָמֵךְ (bədāmēk)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of, your’ OSHB EZE 16:22 word 14

OET-LV: 22And_DOM all_of abominations_of_your and_your(pl)_of_prostitution(s) not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of when_you_were nakedness and_bareness kicking_about in_your_of_blood you_were.   (EZE_16:22)

OET-RV: 22In all your evil goings on and your acts of prostitution, you never thought back to the days when you were young, when you were naked and bare as you thrashed about in your own blood. (EZE 16:22)

EZE 16:36וְכִדְמֵי (vəkidmēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, according, to_the_blood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, because_of, blood_of’ OSHB EZE 16:36 word 17

OET-LV: 36thus my_master he_says YHWH because was_poured_out lust_of_your and_it_was_uncovered nakedness_of_your in_your(pl)_of_prostitution(s) with your(pl)_of_lovers and_on all_of the_idols_of your(pl)_abominations_of_of and_according_to_the_blood(s)_of your(pl)_children_of_of which you_gave to/for_them.   (EZE_16:36)

OET-RV: 36The master Yahweh says this: ‘Because you’ve poured out your lust and uncovered your nakedness through your acts of prostitution with your lovers and with all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood, (EZE 16:36)

EZE 16:38דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘(of)_blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 16:38 word 5

OET-LV: 38And_I_will_judge_you judgements_of adulteresses and_women_who_shed_of (of)_blood and_I_will_put_on_you blood_of rage and_jealousy.   (EZE_16:38)

OET-RV: 38Then I’ll punish you for your adultery and the shedding of blood, and I’ll bring on you the bloodshed of my anger and passion. (EZE 16:38)

EZE 16:38דַּם (dam)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood_of’ word gloss=‘blood_of’ OSHB EZE 16:38 word 7

OET-LV: 38And_I_will_judge_you judgements_of adulteresses and_women_who_shed_of (of)_blood and_I_will_put_on_you blood_of rage and_jealousy.   (EZE_16:38)

OET-RV: 38Then I’ll punish you for your adultery and the shedding of blood, and I’ll bring on you the bloodshed of my anger and passion. (EZE 16:38)

EZE 18:10דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘(of)_blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 18:10 word 5

OET-LV: 10And_he_will_father a_son violent who_sheds_of (of)_blood and_he_will_do alas any_one from_these.   (EZE_18:10)

OET-RV: 10But suppose that godly man has a violent son who kills and sadly goes against all those things above, (EZE 18:10)

EZE 18:13דָּמָיו (dāmāyv)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB EZE 18:13 word 15

OET-LV: 13For_interest he_has_lent and_usury he_has_taken and_will_he_live not he_will_live DOM all_of the_abominations the_these he_has_done certainly_(die) he_will_be_put_to_death blood(s)_of_his in/on/over_him/it it_will_be.   (EZE_18:13)

OET-RV: 13who lends out money at too high interest, and who makes too much profit on what he sells. Should that man live? He certainly won’t! He’ll definitely die, and his blood will be on his own head. (EZE 18:13)

EZE 19:10בְּדָמְךָ (bədāməkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, vineyard_of, your’ OSHB EZE 19:10 word 3

OET-LV: 10mother_of_your was_like_vine in_your_of_blood at water planted bearing_fruit and_full_of_branches it_was from_waters many.   (EZE_19:10)

OET-RV:  ⇔  10Your mother was like a vine planted in your vineyard beside the water.
 ⇔ It was fruitful and full of branches because there was plenty of water. (EZE 19:10)

EZE 21:37דָּמֵךְ (dāmēk)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, your’ morpheme glosses=‘blood_of, your’ OSHB EZE 21:37 word 4

OET-LV: 37 for_fire you_will_become for_food blood_of_your it_will_be in_the_middle the_earth/land not you_will_be_remembered if/because I YHWH I_have_spoken.   (EZE_21:37)

EZE 22:2הַדָּמִים (haddāmīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood(s)’ morpheme glosses=‘the, bloody’ OSHB EZE 22:2 word 8

OET-LV: 2And_you(ms) Oh_son_of humankind will_you_judge will_you_judge DOM the_city_of (the)_blood(s) and_you_will_make_known_to_it DOM all_of abominations_of_its.   (EZE_22:2)

OET-RV: 2“Now you, humanity’s child, will you judge the city of blood? Will you judge Yerushalem? Make it understand all its disgusting behaviour. (EZE 22:2)

EZE 22:3דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 22:3 word 8

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH Oh_city which_sheds blood in_the_midst_of_of_it to_come time_of_its and_it_has_made idols on/upon_it(f) to_become_unclean.   (EZE_22:3)

OET-RV: 3Tell them that the master Yahweh says this: You’re a city that sheds blood right there in your centre, forcing your time of judgement to come—a city that makes idols to defile yourself. (EZE 22:3)

EZE 22:4בְּדָמֵךְ (bədāmēk)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, your_of, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of, your’ OSHB EZE 22:4 word 1

OET-LV: 4By_your_of_blood which you_have_shed you_have_become_guilty and_by_your(pl)_of_idols which you_have_made you_have_become_unclean and_you_have_brought_near days_of_your and_you(m)_have_come to years_of_your therefore yes/correct/thus/so I_have_made_you a_reproach to_nations and_derision to/from_all/each/any/every the_lands.   (EZE_22:4)

OET-RV: 4You’ve become guilty because of the blood you’ve poured out, and you’ve become defiled by the idols you’ve made. You’ve brought your days to a close, and the end of your years has come, so I’ll allow the other nations to laugh at you and mock you. (EZE 22:4)

EZE 22:6דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 22:6 word 10

OET-LV: 6Here the_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_strength they_have_been in_you so_as to_shed blood.   (EZE_22:6)

OET-RV: 6Listen, each of Yisrael’s rulers has used their own resources to go to you, Yerushalem, to shed blood. (EZE 22:6)

EZE 22:9דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 22:9 word 7

OET-LV: 9People_of slander they_have_been in_you so_as to_shed blood and_near/to the_mountains they_have_eaten in_you licentiousness they_have_done in_the_midst_of_of_you.   (EZE_22:9)

OET-RV: 9Slanderous men have come into you in order to pour out blood, and they eat at the hilltop shrines. They do wicked things right there in your centre. (EZE 22:9)

EZE 22:12דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 22:12 word 6

OET-LV: 12A_bribe they_have_taken in_you so_as to_shed blood interest and_usury you_have_taken and_you_have_made_unjust_gain neighbour_of_your by_oppression and_me you_have_forgotten the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_22:12)

OET-RV: 12Those men are involved in paid assassinations within you, plus you’ve taken interest and gained too much profit, you’ve harmfully oppressed your neighbours, and you’ve forgotten me. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 22:12)

EZE 22:13דָּמֵךְ (dāmēk)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, your’ morpheme glosses=‘blood_of, your’ OSHB EZE 22:13 word 9

OET-LV: 13And_see/lo/see I_will_strike palm_of_my concerning gain_of_your_unjust which you_have_made and_on blood_of_your which they_have_been in_the_midst_of_of_you.   (EZE_22:13)

OET-RV: 13Listen, Yerushalem. I’ve reached out and taken away the dishonest gain that you’ve made, and the bloodshed that’s done in your centre. (EZE 22:13)

EZE 22:27דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 22:27 word 7

OET-LV: 27Princes_of_its in_its_of_midst are_like_wolves which_tear_of (of)_prey to_shed blood to_destroy lives so_as to_make_unjust_gain unjust_gain.   (EZE_22:27)

OET-RV: 27Its leaders within it are like wolves tearing apart their victims. They pour out blood and destroy life, just to make a dishonest profit, (EZE 22:27)

EZE 23:37וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB EZE 23:37 word 3

OET-LV: 37If/because they_have_committed_adultery and_blood is_on_their_of_hands and_DOM idols_of_their they_have_committed_adultery and_also DOM children_of_their whom they_bore to_me they_made_pass_through to/for_them for_food.   (EZE_23:37)

OET-RV: 37since they’ve committed adultery, and also have blood on their hands. They’ve committed adultery by worshipping their idols, and they’ve even caused their sons to pass through the fire to be considered as food for their idols. (EZE 23:37)

EZE 23:45דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘(of)_blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 23:45 word 10

OET-LV: 45And_people righteous they they_will_judge them judgement_of adulteresses and_judgement_of women_who_shed_of (of)_blood if/because are_adulteresses they and_blood is_on_their_of_hands.   (EZE_23:45)

OET-RV: 45But righteous men will judge and punish them as adulteresses, and they’ll punish them with the appropriate sentence for those who’ve shed blood, because they’re adulteresses plus they have blood on their hands. (EZE 23:45)

EZE 23:45וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB EZE 23:45 word 14

OET-LV: 45And_people righteous they they_will_judge them judgement_of adulteresses and_judgement_of women_who_shed_of (of)_blood if/because are_adulteresses they and_blood is_on_their_of_hands.   (EZE_23:45)

OET-RV: 45But righteous men will judge and punish them as adulteresses, and they’ll punish them with the appropriate sentence for those who’ve shed blood, because they’re adulteresses plus they have blood on their hands. (EZE 23:45)

EZE 24:6הַדָּמִים (haddāmīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood(s)’ morpheme glosses=‘the, bloody’ OSHB EZE 24:6 word 8

OET-LV: 6for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) a_pot which rust_of_its is_in_it and_its_of_rust not it_has_gone_out from_her/it to_its_of_pieces to_its_of_pieces take_it_out not it_has_fallen on/upon_it(f) a_lot.   (EZE_24:6)

OET-RV: 6Now the master Yahweh says this: The city of blood won’t end wellit’s like a cooking pot that has rust in it, and that rust won’t come out of it. Take piece after piece out of it, but don’t be choosy about which pieces, (EZE 24:6)

EZE 24:7דָמָהּ (dāmāh)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, she’ OSHB EZE 24:7 word 2

OET-LV: 7If/because blood_of_its in_the_midst_of_of_it it_was on bareness_of rock it_put_it not it_poured_it_out on the_earth/land to_cover on/upon/above_him/it dust.   (EZE_24:7)

OET-RV: 7because the blood the city shed is all the way through its centre. It displayed the blood on a flat rock to be easily seen, rather than pouring it out on the ground where it could be covered over with dust, (EZE 24:7)

EZE 24:8דָּמָהּ (dāmāh)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, her’ OSHB EZE 24:8 word 7

OET-LV: 8To_stir_up rage to_avenge vengeance I_put DOM blood_of_its on bareness_of rock to_not to_be_covered.   (EZE_24:8)

OET-RV: 8so it makes me angry enough to get revenge: I placed the city’s blood on the smooth rock, so it couldn’t be covered. (EZE 24:8)

EZE 24:9הַדָּמִים (haddāmīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), blood(s)’ morpheme glosses=‘the, bloody’ OSHB EZE 24:9 word 8

OET-LV: 9for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) also I I_will_make_great the_wood_pile.   (EZE_24:9)

OET-RV: 9Therefore, the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well. I’ll also enlarge the pile of firewood to put underneath it. (EZE 24:9)

EZE 28:23וָדָם (vādām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB EZE 28:23 word 4

OET-LV: 23And_I_will_send on_it a_pestilence and_blood in_its_of_streets and_it_will_fall the_slain in_the_midst_of_of_it by_the_sword on/upon_it(f) from_round_about and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_28:23)

OET-RV: 23I’ll send a plague to afflict you, and there’ll be blood in your streets, and people will fall dead all around you. When the sword comes against you from all around, then you’ll know that I am Yahweh. (EZE 28:23)

EZE 32:6מִדָּמְךָ (middāməkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, blood’ morpheme glosses=‘with, blood_of, your’ OSHB EZE 32:6 word 4

OET-LV: 6And_I_will_make_drink the_land_of outflow_of_your from_your_of_blood to the_mountains and_ravines they_will_be_filled from_you.   (EZE_32:6)

OET-RV: 6Then I’ll drench your land with your blood across to the hills,
 ⇔ and the ravines will be filled with your blood. (EZE 32:6)

EZE 33:4דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB EZE 33:4 word 11

OET-LV: 4And_he_will_hear the_one_who_hears DOM the_sound_of the_trumpet and_not he_took_warning and_ the_sword _it_came and_it_took_him blood_of_his on_his_own_of_head it_will_be.   (EZE_33:4)

OET-RV: 4If the people hear the sound of the horn but don’t take any notice, and if the attacker comes and kills them, then each one’s blood is on their own head. (EZE 33:4)

EZE 33:5דָּמוֹ (dāmō)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, his’ morpheme glosses=‘blood_of, his’ OSHB EZE 33:5 word 7

OET-LV: 5DOM the_sound_of the_trumpet he_heard and_not he_took_warning blood_of_his in/on/over_him/it it_will_be and_he he_had_taken_warning life_of_his he_delivered.   (EZE_33:5)

OET-RV: 5Yes, if someone heard the horn but paid no attention, that person’s blood is on them, but if those people do pay attention, they’ll save their own lives. (EZE 33:5)

EZE 33:6וְדָמוֹ (vədāmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, blood’ morpheme glosses=‘and, blood_of, his’ OSHB EZE 33:6 word 21

OET-LV: 6And_the_watchman if/because he_will_see DOM the_drought//sword/knife coming and_not he_will_give_a_blast on_trumpet and_the_people not it_was_warned and_it_came the_sword and_she/it_took from_them anyone he in_his_of_iniquity he_was_taken and_his_of_blood from_the_hand_of the_watchman I_will_require.   (EZE_33:6)

OET-RV: 6However, if the watchman sees the attacker coming, but doesn’t blow the horn, that is, if the people weren’t warned, and if the attacker approaches and takes anyone’s life, then that person dies in their own sin, but I’ll require their blood from the watchman.’ (EZE 33:6)

EZE 33:8וְדָמוֹ (vədāmō)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, blood’ morpheme glosses=‘and, blood_of, his’ OSHB EZE 33:8 word 15

OET-LV: 8When_I_say to_person Oh_wicked_person surely_(die) you_will_die and_not you_have_spoken to_warn the_wicked_person from_his_of_way that wicked_person in_his_of_iniquity he_will_die and_his_of_blood from_your_of_hand I_will_require.   (EZE_33:8)

OET-RV: 8If I say to a wicked person, ‘You wicked person, you’re certainly about to die,’ and if you don’t announce it so as to warn that wicked person about their behaviour, then that wicked person will die in their sin, but it’ll be you that I hold responsible for their death. (EZE 33:8)

EZE 33:25הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EZE 33:25 word 9

OET-LV: 25for_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH with the_blood you(pl)_eat and_your_two’s_of_eyes you(pl)_lift_up to idols_of_your(pl) and_blood you(pl)_shed and_the_earth will_you(pl)_possess.   (EZE_33:25)

OET-RV: 25Therefore tell them that the master Yahweh says this: You eat blood, and you pay your respect to your idols, then you pour out people’s blood. Should you then inherit that land? (EZE 33:25)

EZE 33:25וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB EZE 33:25 word 15

OET-LV: 25for_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH with the_blood you(pl)_eat and_your_two’s_of_eyes you(pl)_lift_up to idols_of_your(pl) and_blood you(pl)_shed and_the_earth will_you(pl)_possess.   (EZE_33:25)

OET-RV: 25Therefore tell them that the master Yahweh says this: You eat blood, and you pay your respect to your idols, then you pour out people’s blood. Should you then inherit that land? (EZE 33:25)

EZE 35:6לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘to, blood’ morpheme glosses=‘to, bloodshed’ OSHB EZE 35:6 word 8

OET-LV: 6For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if/because to_blood I_will_appoint_you and_blood it_will_pursue_you if not blood you_have_hated and_blood it_will_pursue_you.   (EZE_35:6)

OET-RV: 6Therefore, this is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll prepare you for bloodshed, and bloodshed will chase after you. Since you didn’t hate bloodshed, bloodshed will come to you. (EZE 35:6)

EZE 35:6וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB EZE 35:6 word 10

OET-LV: 6For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if/because to_blood I_will_appoint_you and_blood it_will_pursue_you if not blood you_have_hated and_blood it_will_pursue_you.   (EZE_35:6)

OET-RV: 6Therefore, this is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll prepare you for bloodshed, and bloodshed will chase after you. Since you didn’t hate bloodshed, bloodshed will come to you. (EZE 35:6)

EZE 35:6דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘bloodshed’ OSHB EZE 35:6 word 14

OET-LV: 6For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if/because to_blood I_will_appoint_you and_blood it_will_pursue_you if not blood you_have_hated and_blood it_will_pursue_you.   (EZE_35:6)

OET-RV: 6Therefore, this is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll prepare you for bloodshed, and bloodshed will chase after you. Since you didn’t hate bloodshed, bloodshed will come to you. (EZE 35:6)

EZE 35:6וְדָם (vədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, bloodshed’ OSHB EZE 35:6 word 16

OET-LV: 6For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if/because to_blood I_will_appoint_you and_blood it_will_pursue_you if not blood you_have_hated and_blood it_will_pursue_you.   (EZE_35:6)

OET-RV: 6Therefore, this is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll prepare you for bloodshed, and bloodshed will chase after you. Since you didn’t hate bloodshed, bloodshed will come to you. (EZE 35:6)

EZE 36:18הַדָּם (haddām)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘the, blood’ morpheme glosses=‘the, blood’ OSHB EZE 36:18 word 5

OET-LV: 18And_I_poured_out rage_of_my on_them on the_blood which they_had_poured_out on the_earth/land and_by_their_of_idols they_made_it_unclean.   (EZE_36:18)

OET-RV: 18so I poured out my fury against them for the blood that they’d poured out on the land, and for how they’d polluted it with their idols. (EZE 36:18)

EZE 38:22וּבְדָם (ūⱱədām)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, by, blood’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, bloodshed’ OSHB EZE 38:22 word 4

OET-LV: 22And_I_will_enter_into_judgement with_him/it by_pestilence and_by_blood and_rain overflowing and_stones_of hail fire and_sulfur I_will_rain_down on/upon/above_him/it and_on troops_of_his and_on peoples many which with_him/it.   (EZE_38:22)

OET-RV: 22Then I’ll punish Gog with plagues and bloodshed, as well as overwhelming rain and hailstones and burning sulfur that I’ll rain down on him and his troops and the many nations that joined with him. (EZE 38:22)

EZE 39:17דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 39:17 word 33

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_bird[s]_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_round_about to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you(pl) a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_eat flesh and_you(pl)_will_drink blood.   (EZE_39:17)

OET-RV: 17Now, humanity’s child, the master Yahweh says this to you: Tell all the winged birds and all the wild animals in the countryside, ‘Gather together and come. Gather from all around to the sacrifice that I myself am making for you—a large sacrifice on Yisrael’s mountains, so that you can eat human flesh and drink blood. (EZE 39:17)

EZE 39:18וְדַם (vədam)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_blood_of’ morpheme glosses=‘and, blood_of’ OSHB EZE 39:18 word 4

OET-LV: 18the_flesh_of warriors you(pl)_will_eat and_the_blood_of the_princes_of the_earth/land you(pl)_will_drink rams lambs and_goats bulls fatlings_of Bāshān of_them_of_all.   (EZE_39:18)

OET-RV: 18You’ll eat warriorsflesh and drink the blood of the world’s leaders as if they were rams, lambs, goats, and bulls that were all fattened in Bashan. (EZE 39:18)

EZE 39:19דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 39:19 word 5

OET-LV: 19And_you(pl)_will_eat fat to_satiety and_you(pl)_will_drink blood to_drunkenness from_my_of_sacrifice which I_have_sacrificed for_you(pl).   (EZE_39:19)

OET-RV: 19Then you’ll eat fat until you’re full and drink blood until you’re drunk—that’ll be the sacrifice that I’ll slaughter for you birds and animals. (EZE 39:19)

EZE 43:18דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB EZE 43:18 word 19

OET-LV: 18And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH these are_the_regulations_of the_altar in/on_day it_is_made to_offer_up on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_to_sprinkle on/upon/above_him/it blood.   (EZE_43:18)

OET-RV: 18Then the man told me, “Humanity’s child, the master Yahweh says that those are the dimensions for when they make the altar for presenting the burnt offering on, and for sprinkling blood onto. (EZE 43:18)

EZE 43:20מִדָּמוֹ (middāmō)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, its_blood’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of, its’ OSHB EZE 43:20 word 2

OET-LV: 20And_you_will_take some_of_its_blood and_you(ms)_will_give on the_four horns_of_its and_near/to the_four the_corners_of the_ledge and_to the_border all_around and_you_will_cleanse_from_sin it and_you_will_make_atonement_for_it.   (EZE_43:20)

OET-RV: 20Then you’ll take some of the bull’s blood and place it on the altar’s ‘horns’ and on the four top edges and the surrounding rim. You’ll purify it and make it allowable in my presence. (EZE 43:20)

EZE 44:7וָדָם (vādām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB EZE 44:7 word 17

OET-LV: 7When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl).   (EZE_44:7)

OET-RV: 7that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)

EZE 44:15וָדָם (vādām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood’ morpheme glosses=‘and, blood’ OSHB EZE 44:15 word 23

OET-LV: 15and_the_priests the_Lēviyyiy the_sons_of Tsādōq/(Zadok) who they_kept DOM the_charge_of my_sanctuary_of_of when_went_astray the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with_me they they_will_draw_near to_me to_serve_me and_they_will_stand to/for_my_face/front to_bring_near to_me fat and_blood the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_44:15)

OET-RV: 15Then the Levitical priests, those descendants of Tsadok who fulfilled the duties of my sanctuary when the Israeli people were wandering away from me, they’ll approach me to worship me. They’ll stand in front of me to offer me the fat and the blood. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:15)

EZE 45:19מִדַּם (middam)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_blood_of’ morpheme glosses=‘some_of, blood_of’ OSHB EZE 45:19 word 3

OET-LV: 19And_he/it_will_take the_priest/officer some_of_the_blood_of the_sin_offering and_he/it_gave to the_doorpost_of the_house and_near/to the_four the_corners_of the_ledge of_altar and_on the_doorpost_of the_gate_of the_courtyard (the)_inner.   (EZE_45:19)

OET-RV: 19The priest will take some of the blood of that sin offering and place it on the doorposts of the temple and on the four corners of the border of the altar, and on the doorposts of the gate to the inner court. (EZE 45:19)

HOS 1:4דְּמֵי (dəmēy)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘the_blood(s)_of’ word gloss=‘bloods_of’ OSHB HOS 1:4 word 12

OET-LV: 4And_ YHWH _he/it_said to_him/it call his/its_name Yizrəˊʼēl/(Jezreel) if/because yet a_little and_I_will_visit DOM the_blood(s)_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) on the_house_of Yēhūʼ/(Jehu) and_I_will_put_an_end_to the_kingdom_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (HOS_1:4)

OET-RV: 4Then Yahweh told him, “Name him Yizre’el, because in a little while I’ll avenge the blood shed in the Yizre’el valley on Yehu’s family, and I’ll put an end to the kingdom of Yisrael. (HOS 1:4)

HOS 4:2וְדָמִים (vədāmīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘and, blood(s)’ morpheme glosses=‘and, bloodshed’ OSHB HOS 4:2 word 7

OET-LV: 2Cursing and_deceiving and_murdering and_stealing and_committing_adultery people_have_broken_out and_blood(s) (in)_blood(s) they_have_touched.   (HOS_4:2)

OET-RV: 2There’s cursing, lying, murder, stealing and adultery.
 ⇔ They’ve broken all bounds, and bloodshed follows bloodshed. (HOS 4:2)

HOS 4:2בְּדָמִים (bədāmīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘(in), blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bloodshed’ OSHB HOS 4:2 word 8

OET-LV: 2Cursing and_deceiving and_murdering and_stealing and_committing_adultery people_have_broken_out and_blood(s) (in)_blood(s) they_have_touched.   (HOS_4:2)

OET-RV: 2There’s cursing, lying, murder, stealing and adultery.
 ⇔ They’ve broken all bounds, and bloodshed follows bloodshed. (HOS 4:2)

HOS 6:8מִדָּם (middām)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from, blood’ morpheme glosses=‘with, blood’ OSHB HOS 6:8 word 6

OET-LV: 8Gilˊād is_a_town_of those_who_do_of (of)_wickedness tracked from_blood.   (HOS_6:8)

OET-RV: 8Gilead is a city full of evildoers
 ⇔ leaving behind bloody footprints. (HOS 6:8)

HOS 12:15וְדָמָיו (vədāmāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, blood(s)’ morpheme glosses=‘and, bloodguilt_of, his’ OSHB HOS 12:15 word 4

OET-LV: 15 ʼEfrayim he_has_provoked_to_anger bitterness(es) and_his_of_blood(s) on/upon/above_him/it he_will_leave and_his_of_reproach he_will_repay to_him/it master(s)_of_his.   (HOS_12:15)

JOEL 3:3דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB JOEL 3:3 word 5

OET-LV: 3 and_I_will_put wonders in_heavens and_on_earth blood and_fire and_columns_of smoke.   (JOL_3:3)

OET-RV: 3Then they threw dice to decide who’d get my people—
 ⇔ they traded a boy for a prostitute,
 ⇔ ≈ and sold a girl for wine so they could drink. (JOL 3:3)

JOEL 3:4לְדָם (lədām)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘into, blood’ morpheme glosses=‘to, blood’ OSHB JOEL 3:4 word 5

OET-LV: 4 the_sun it_will_be_changed into_darkness and_the_moon into_blood to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome.   (JOL_3:4)

OET-RV: 4Tyre, Sidon, and all of the regions of Philistia, what are you to me?
 ⇔ Are you trying to get even with me?
 ⇔ If you are, I’ll very quickly deflect your actions back on yourselves, (JOL 3:4)

JOEL 4:19דָם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB JOEL 4:19 word 13

OET-LV: 19 Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation it_will_become and_ʼEdōm (into)_a_wilderness_of desolation it_will_become from_the_violence_of the_people_of Yəhūdāh whom they_shed blood innocent in_their_of_land.   (JOL_4:19)

JOEL 4:21דָּמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their’ morpheme glosses=‘bloodguilt_of, their’ OSHB JOEL 4:21 word 2

OET-LV: 21 and_I_will_leave_unpunished blood_of_their which_not I_left_unpunished and_YHWH is_dwelling in_Tsiyyōn/(Zion).   (JOL_4:21)

YNA 1:14דָּם (dām)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood’ word gloss=‘blood’ OSHB YNA 1:14 word 16

OET-LV: 14And_they_called_out to YHWH and_they_said please Oh_YHWH do_not please let_us_perish by_the_life_of the_man the_this and_do_not put on_us blood innocent if/because you Oh_YHWH just_as you_pleased you_have_done.   (JNA_1:14)

OET-RV: 14So they called to Yahweh and said, “We beg you Yahweh: please don’t let us die because of this man, and don’t consider us guilty because you yourself have made this happen.” (JNA 1:14)

MIC 3:10בְּדָמִים (bədāmīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘with, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bloodshed’ OSHB MIC 3:10 word 3

OET-LV: 10who_build Tsiyyōn/(Zion) with_blood(s) and_Yərūshālam/(Jerusalem) with_injustice.   (MIC_3:10)

OET-RV: 10You build Tsiyyon (Zion) with blood
 ⇔ ≈ and Yerushalem with evil. (MIC 3:10)

MIC 7:2לְדָמִים (lədāmīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘for, blood(s)’ morpheme glosses=‘for, shed_blood’ OSHB MIC 7:2 word 9

OET-LV: 2He_has_perished the_faithful from the_earth/land and_an_upright_person among_humankind there_is_not of_them_of_all for_blood(s) they_lie_in_wait each DOM brother_of_his they_hunt a_net.   (MIC_7:2)

OET-RV: 2The faithful people have disappeared from the land.
 ⇔ There is no godly person among all mankind.
 ⇔ They all lie in wait to shed blood
 ⇔ each one hunts his own fellow countryman with a net. (MIC 7:2)

NAH 3:1דָּמִים (dāmīm)  Lemma=‘דָּם’ contextual word gloss=‘blood(s)’ word gloss=‘blood’ OSHB NAH 3:1 word 3

OET-LV: 3woe_to the_city_of blood(s) of_it_of_all lying plunder is_full not prey it_will_depart.   (NAH_3:1)

OET-RV: 3The city of bloodshed will have a bad end.
 ⇔ It’s full of lies and stolen property.
 ⇔ Always taking plunder—never letting go. (NAH 3:1)

HAB 2:8מִדְּמֵי (middəmēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], blood(s)_of’ morpheme glosses=‘because_of, bloodshed_of’ OSHB HAB 2:8 word 10

OET-LV: 8If/because you you_have_plundered nations many they_will_plunder_you all_of the_rest_of the_peoples from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it.   (HAB_2:8)

OET-RV: 8because you’ve plundered many nations.
 ⇔ All the remnants of the nations will plunder you because you’ve taken lives
 ⇔ and acted with violence against the land and cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:8)

HAB 2:12בְּדָמִים (bədāmīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘by, blood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bloodshed’ OSHB HAB 2:12 word 4

OET-LV: 12woe_to one_who_builds a_city by_blood(s) and_he_establishes a_town by_injustice.   (HAB_2:12)

OET-RV:  ⇔  12It won’t end well for anyone who builds a city with blood,
 ⇔ or who establishes a town with wickedness. (HAB 2:12)

HAB 2:17מִדְּמֵי (middəmēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], blood(s)_of’ morpheme glosses=‘because_of, bloodshed_of’ OSHB HAB 2:17 word 8

OET-LV: 17If/because the_violence_of Ləⱱānōn it_will_cover_you and_the_devastation_of animals it_will_terrify_them from_the_blood(s)_of humankind and_the_violence_of the_land the_town and_all those_who_dwell_of in_it.   (HAB_2:17)

OET-RV: 17The violence done to Lebanon will bounce back and overwhelm you,
 ⇔ and the destruction of animals will terrify you,
 ⇔ because you’ve taken lives
 ⇔ and you’ve acted with violence against the land and the cities, and everyone who lives in them. (HAB 2:17)

ZEP 1:17דָּמָם (dāmām)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood_of, their’ morpheme glosses=‘blood_of, their’ OSHB ZEP 1:17 word 9

OET-LV: 17And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s).   (ZEP_1:17)

OET-RV:  ⇔  17I’ll bring distress to the people,
 ⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
 ⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
 ⇔ Their blood will be poured out like dust,
 ⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)

ZEC 9:7דָמָיו (dāmāyv)  Lemmas=‘דָּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘blood(s)_of, its’ morpheme glosses=‘blood_of, its’ OSHB ZEC 9:7 word 2

OET-LV: 7And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (ZEC_9:7)

OET-RV: 7I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)

ZEC 9:11בְּדַם (bədam)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘by, the_blood_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood_of’ OSHB ZEC 9:11 word 3

OET-LV: 11Also you by_the_blood_of your_covenant_of_of I_will_set_free prisoners_of_your from_a_pit which_there_is_not water in/on/over_him/it.   (ZEC_9:11)

OET-RV: 11You people of Yerushalem, because of the blood of my agreement with you,
 ⇔ I’ll set your prisoners free from that pit without water in it. (ZEC 9:11)