Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear NUM 19:6

 NUM 19:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָקַח
    2. 103817,103818
    3. And he/it will take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_will_take
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72193
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 103819,103820
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72194
    1. עֵץ
    2. 103821
    3. wood of
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmsc
    7. wood_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72195
    1. אֶרֶז
    2. 103822
    3. cedar
    4. -
    5. 730
    6. O-Ncmsa
    7. cedar
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72196
    1. וְ,אֵזוֹב
    2. 103823,103824
    3. and hyssop
    4. -
    5. 231
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,hyssop
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72197
    1. וּ,שְׁנִי
    2. 103825,103826
    3. and wool of
    4. -
    5. 8144
    6. O-C,Ncmsc
    7. and,wool_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72198
    1. תוֹלָעַת
    2. 103827
    3. scarlet stuff
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. scarlet_stuff
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72199
    1. וְ,הִשְׁלִיךְ
    2. 103828,103829
    3. and throw
    4. -
    5. 7993
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,throw
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72200
    1. אֶל
    2. 103830
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72201
    1. 103831
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72202
    1. תּוֹךְ
    2. 103832
    3. the middle of
    4. -
    5. 8432
    6. S-Ncmsc
    7. the_middle_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72203
    1. שְׂרֵפַת
    2. 103833
    3. the burning of
    4. -
    5. 8316
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_burning_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72204
    1. הַ,פָּרָה
    2. 103834,103835
    3. the heifer
    4. -
    5. 6510
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,heifer
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72205
    1. 103836
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72206

OET (OET-LV)And_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_wool_of scarlet_stuff and_throw into the_middle_of the_burning_of the_heifer.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) priest must take cedarwood

(Some words not found in UHB: and=he/it_will_take the=priest/officer tree/message cedar and,hyssop and,wool_of תוֹלָעַת and,throw to/towards midst_of burning_of the,heifer )

Alternate translation: “The priest” refers to Eleazar.

(Occurrence 0) scarlet wool

(Some words not found in UHB: and=he/it_will_take the=priest/officer tree/message cedar and,hyssop and,wool_of תוֹלָעַת and,throw to/towards midst_of burning_of the,heifer )

Alternate translation: “red wool”

TSN Tyndale Study Notes:

19:6 The only other passage where a stick of cedar, a hyssop branch, and some scarlet yarn occur together is Lev 14, which describes another ceremony (also “outside the camp”) that brought about ceremonial purification. Some scholars suggest that Eleazar added cedarwood and hyssop to produce an aroma. Hyssop is associated with purification (Exod 12:22; Ps 51:7; cp. Heb 9:19), and the scarlet yarn, like the red heifer, probably symbolized blood. Taken together, the cedarwood, hyssop, and scarlet symbolize cleansing.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it will take
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 103817,103818
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72193
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 103819,103820
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72194
    1. wood of
    2. -
    3. 5516
    4. 103821
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72195
    1. cedar
    2. -
    3. 433
    4. 103822
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72196
    1. and hyssop
    2. -
    3. 1922,317
    4. 103823,103824
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72197
    1. and wool of
    2. -
    3. 1922,7544
    4. 103825,103826
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72198
    1. scarlet stuff
    2. -
    3. 8109
    4. 103827
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72199
    1. and throw
    2. -
    3. 1922,7521
    4. 103828,103829
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72200
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 103830
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72201
    1. the middle of
    2. -
    3. 8046
    4. 103832
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72203
    1. the burning of
    2. -
    3. 7701
    4. 103833
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72204
    1. the heifer
    2. -
    3. 1830,6170
    4. 103834,103835
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72205

OET (OET-LV)And_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_wool_of scarlet_stuff and_throw into the_middle_of the_burning_of the_heifer.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 19:6 ©