Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear NUM 19:6

 NUM 19:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָקַח
    2. 103817,103818
    3. And he/it will take
    4. must take
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_will_take
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72193
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 103819,103820
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72194
    1. עֵץ
    2. 103821
    3. wood of
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmsc
    7. wood_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72195
    1. אֶרֶז
    2. 103822
    3. cedar
    4. cedar
    5. 730
    6. O-Ncmsa
    7. cedar
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72196
    1. וְ,אֵזוֹב
    2. 103823,103824
    3. and hyssop
    4. hyssop
    5. 231
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,hyssop
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72197
    1. וּ,שְׁנִי
    2. 103825,103826
    3. and scarlet of
    4. -
    5. 8144
    6. O-C,Ncmsc
    7. and,scarlet_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72198
    1. תוֹלָעַת
    2. 103827
    3. scarlet stuff
    4. scarlet
    5. O-Ncfsa
    6. scarlet_stuff
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72199
    1. וְ,הִשְׁלִיךְ
    2. 103828,103829
    3. and he will throw them
    4. throw
    5. 7993
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,he_will_throw_[them]
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72200
    1. אֶל
    2. 103830
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72201
    1. 103831
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72202
    1. תּוֹךְ
    2. 103832
    3. the middle of
    4. -
    5. 8432
    6. S-Ncmsc
    7. the_middle_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72203
    1. שְׂרֵפַת
    2. 103833
    3. the burning of
    4. burning
    5. 8316
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_burning_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72204
    1. הַ,פָּרָה
    2. 103834,103835
    3. the heifer
    4. -
    5. 6510
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_heifer
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72205
    1. 103836
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72206

OET (OET-LV)And_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_scarlet_of scarlet_stuff and_he_will_throw_them into the_middle_of the_burning_of the_heifer.

OET (OET-RV)Meanwhile, the priest must take some cedar wood, hyssop, and scarlet wool, and throw them into the fire where the cow is burning.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) priest must take cedarwood

(Some words not found in UHB: and=he/it_will_take the=priest/officer tree/message cedar and,hyssop and,scarlet_of תוֹלָעַת and,he_will_throw_[them] to/towards midst_of burning_of of,the_heifer )

Alternate translation: “The priest” refers to Eleazar.

(Occurrence 0) scarlet wool

(Some words not found in UHB: and=he/it_will_take the=priest/officer tree/message cedar and,hyssop and,scarlet_of תוֹלָעַת and,he_will_throw_[them] to/towards midst_of burning_of of,the_heifer )

Alternate translation: “red wool”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it will take
    2. must take
    3. 1987,3828
    4. 103817,103818
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72193
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1893,3668
    4. 103819,103820
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72194
    1. wood of
    2. -
    3. 5736
    4. 103821
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72195
    1. cedar
    2. cedar
    3. 420
    4. 103822
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72196
    1. and hyssop
    2. hyssop
    3. 1987,300
    4. 103823,103824
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72197
    1. and scarlet of
    2. -
    3. 1987,7845
    4. 103825,103826
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72198
    1. scarlet stuff
    2. scarlet
    3. 8396
    4. 103827
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72199
    1. and he will throw them
    2. throw
    3. 1987,7821
    4. 103828,103829
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72200
    1. into
    2. -
    3. 369
    4. 103830
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72201
    1. the middle of
    2. -
    3. 8360
    4. 103832
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72203
    1. the burning of
    2. burning
    3. 8013
    4. 103833
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72204
    1. the heifer
    2. -
    3. 1893,6415
    4. 103834,103835
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72205

OET (OET-LV)And_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_scarlet_of scarlet_stuff and_he_will_throw_them into the_middle_of the_burning_of the_heifer.

OET (OET-RV)Meanwhile, the priest must take some cedar wood, hyssop, and scarlet wool, and throw them into the fire where the cow is burning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 19:6 ©