Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 35:17 הָרֹצֵחַ (hā, roʦēaḩ) Strongs=d, 7523 Lemmas=‘הַ’, ‘רָצַח’
contextual morpheme glosses=‘the, killer’ morpheme glosses=‘the, murderer’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָרֹצֵחַ’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, killer’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘רָצַח’’ have 2 different glosses: ‘of,the_killer’, ‘the,killer’.
NUM 35:11 רֹצֵחַ (roʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘a_killer’ word gloss=‘manslayer’ OSHB NUM 35:11 word 10
OET-LV: 11 And_you(pl)_will_make_happen to/for_you(pl) cities cities_of refuge they_will_be to/for_you(pl) and_he_will_flee to_there a_killer who_has_struck_down_of (of)_a_person by_inadvertence. (NUM_35:11)
OET-RV: 11 you all must choose some cities to become ‘refuge cities’ so that if someone accidentally kills another person, they can flee there. (NUM 35:11)
NUM 35:16 רֹצֵחַֽ (roʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_killer’ word gloss=‘murderer’ OSHB NUM 35:16 word 6
OET-LV: 16 And_if with_an_instrument_of iron he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer. (NUM_35:16)
OET-RV: 16 “However, if someone strikes another person with a metal object and they die, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:16)
NUM 35:17 רֹצֵחַֽ (roʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_killer’ word gloss=‘murderer’ OSHB NUM 35:17 word 9
OET-LV: 17 And_if with_a_stone_of hand which someone_will_die by_it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer. (NUM_35:17)
OET-RV: 17 Similarly, anyone who strikes another person when holding a rock or stone, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:17)
NUM 35:18 רֹצֵחַֽ (roʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_killer’ word gloss=‘murderer’ OSHB NUM 35:18 word 10
OET-LV: 18 Or with_an_instrument_of wood hand which someone_will_die in/on/over_him/it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer. (NUM_35:18)
OET-RV: 18 Again, if someone strikes another person with a piece of wood, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:18)
NUM 35:21 רֹצֵחַֽ (roʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘[is]_a_killer’ word gloss=‘murderer’ OSHB NUM 35:21 word 9
OET-LV: 21 Or in_enmity he_struck_him_down with_his_of_hand and_he/it_died surely_(die) he_will_be_put_to_death the_one_who_struck_down is_a_killer he the_avenger_of (the)_blood he_will_put_to_death DOM the_killer when_he_meets in_him/it. (NUM_35:21)
OET-RV: 21 or angrily strikes them with their hand, and then they die, it must be regarded as murder, and when the avenger of their blood finds the murderer, he must execute them. (NUM 35:21)
NUM 35:31 רֹצֵחַ (roʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘a_killer’ word gloss=‘murderer’ OSHB NUM 35:31 word 5
OET-LV: 31 And_not you(pl)_will_take a_ransom to_living_creature a_killer who he is_guilty to_die if/because surely_(die) he_will_be_put_to_death. (NUM_35:31)
OET-RV: 31 That sentence can’t be changed to a fine and/or a payment to the deceased’s family—the murderer must be executed. (NUM 35:31)
DEU 4:42 רוֹצֵחַ (rōʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘a_killer’ word gloss=‘manslayer’ OSHB DEU 4:42 word 3
OET-LV: 42 To_flee to_there a_killer who he_will_kill DOM his/its_neighbour with_not_of knowledge and_he not was_hating to_him/it from_yesterday the_third_day and_he_will_flee to one of the_cities (the)_these and_he_will_live. (DEU_4:42)
OET-RV: 42 so that anyone who accidentally killed another person could flee to one of those cities and be safe: (DEU 4:42)
DEU 19:3 רֹצֵחַ (roʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘killer’ word gloss=‘manslayer’ OSHB DEU 19:3 word 16
OET-LV: 3 You_will_establish to/for_yourself(m) the_journey and_you_will_divide_into_three DOM the_territory_of your_land_of_of which he_will_give_you_as_an_inheritance YHWH god_of_your and_it_was to_flee to_there every_of killer. (DEU_19:3)
OET-RV: 3 You must define three borders and build roads in the land that your god Yahweh is giving you to inherit. Anyone who kills another person can then flee to one of those cities. (DEU 19:3)
JOS 20:3 רוֹצֵחַ (rōʦēaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘a_killer’ word gloss=‘manslayer’ OSHB JOS 20:3 word 3
OET-LV: 3 To_flee to_there a_killer who_strikes_down_of (of)_a_person by_inadvertence with_not_of knowledge and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_refuge from_the_avenger_of (the)_blood. (JOS_20:3)
OET-RV: 3 so that if someone accidentally kills someone else, they can escape there and be safe from the dead person’s family. (JOS 20:3)
JOS 20:6 הָרוֹצֵחַ (hārōʦēaḩ) Lemmas=‘הַ’, ‘רָצַח’ contextual morpheme glosses=‘the, killer’ morpheme glosses=‘the, manslayer’ OSHB JOS 20:6 word 19
OET-LV: 6 And_he_will_dwell in_city (the)_that until he_stands to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation for_judgement until the_death_of the_priest/officer (the)_great who he_will_be in_the_days the_those then he_will_return the_killer and_he_will_go to city_of_his_own and_near/to house_of_his_own to the_city where he_fled from_there. (JOS_20:6)
OET-RV: 6 So then that person must stay in the city until they’re brought before the panel of judges. If they decide that the death wasn’t deliberate, the person must remain in that city until the death of the high priest, then they can freely return to their own city and own home.” (JOS 20:6)