Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 30:21 שְׂאֵת (səʼēt) Strongs=5375 Lemma=‘נָשָׂא’
contextual word gloss=‘to_bear_up’ possible word glosses=‘to_elevate / lift_up’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שְׂאֵת’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) has 5 different glosses: ‘to_bear’, ‘to_bear_up’, ‘to_carry’, ‘to_lift_up’, ‘to_take_up’.
GEN 44:1 contextual word gloss=‘to_carry’ possible word glosses=‘to_elevate / lift_up’ OSHB GEN 44:1 word 14
OET-LV: 44 And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_44:1)
OET-RV: 44 Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)
DEU 1:9 contextual word gloss=‘to_bear’ possible word glosses=‘to_elevate / lift_up’ OSHB DEU 1:9 word 9
OET-LV: 9 And_I_said to_you(pl) at_time the_that to_say not I_am_able I_alone to_bear you(pl). (DEU_1:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh said, “I told you at that time that I wasn’t able to govern all of you by myself (DEU 1:9)
JOB 27:1 contextual word gloss=‘to_take_up’ possible word glosses=‘to_elevate / lift_up’ OSHB JOB 27:1 word 3
OET-LV: 27 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_repeated discourse_of_his to_take_up and_he_said. (JOB_27:1)
OET-RV: 27 Then Iyyov continued speaking: (JOB 27:1)
JOB 29:1 contextual word gloss=‘to_take_up’ possible word glosses=‘to_elevate / lift_up’ OSHB JOB 29:1 word 3
OET-LV: 29 and_ ʼIyyōⱱ/(Job) _he_repeated discourse_of_his to_take_up and_he_said. (JOB_29:1)
OET-RV: 29 Then Iyyov continued speaking: (JOB 29:1)
PROV 18:5 contextual word gloss=‘to_lift_up’ possible word glosses=‘to_elevate / lift_up’ OSHB PROV 18:5 word 1
OET-LV: 5 To_lift_up the_face_of a_wicked_person not is_good to_turn_aside a_righteous_person in_judgement. (PRO_18:5)
OET-RV: 5 It’s not good to show partiality to the wicked
⇔ ≈ or to deprive an innocent person of justice. (PRO 18:5)
JER 17:27 contextual word gloss=‘to_carry’ possible word glosses=‘to_elevate / lift_up’ OSHB JER 17:27 word 10
OET-LV: 27 And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished. (JER_17:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 17:27)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נָשָׂא’’ have 11 different glosses: ‘[is]_the_swelling_of’, ‘a_swelling’, ‘a_swelling_of’, ‘dignity’, ‘lifting_up’, ‘the_swelling_of’, ‘to_bear’, ‘to_bear_up’, ‘to_carry’, ‘to_lift_up’, ‘to_take_up’.