Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #271009

שִׁבְעָתָיִםProv 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘שִׁבְעָתָיִם’ (Morphology=Acbda PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=dual State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שִׁבְעָתָיִם’ (Morphology=Acbda PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=dual State=absolute) is always and only glossed as ‘sevenfold’.

Hebrew words (9) other than שִׁבְעָתָיִם (Morphology=Acbda PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=both Number=dual State=absolute) with a gloss related to ‘sevenfold’

GEN 4:15שִׁבְעָתַיִם (shiⱱˊātayim)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven_times’ OSHB GEN 4:15 word 8

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it YHWH therefore any_of one_who_kills_of Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_ YHWH _he/it_assigned to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any_of finding_him/it.   (GEN_4:15)

OET-RV: 15“Very well,”, replied Yahweh and declared, “If anyone kills Kayin, then that person will receive a seven times greater sentence.” Then Yahweh marked Kayin so that no one who found him would kill him, (GEN 4:15)

GEN 4:24שִׁבְעָתַיִם (shiⱱˊātayim)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven_times’ OSHB GEN 4:24 word 2

OET-LV: 24If/because sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.   (GEN_4:24)

OET-RV: 24If killers of Kayin would be sentenced seven times as much,
 ⇔ then anyone who kills me should be sentenced seventy-seven times as much.” (GEN 4:24)

LEV 26:18שֶׁבַע (sheⱱaˊ)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 26:18 word 10

OET-LV: 18and_if up_to these_things not you(pl)_will_listen to_me and_I_will_repeat to_discipline you(pl) sevenfold on sins_of_your(pl).   (LEV_26:18)

OET-RV: 18 (LEV 26:18)

LEV 26:21שֶׁבַע (sheⱱaˊ)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 26:21 word 12

OET-LV: 21And_if you(pl)_will_walk with_me contrariness and_not you(pl)_will_be_willing to_listen to_me and_I_will_add to_you(pl) a_plague sevenfold according_to_of_your(pl)_sins.   (LEV_26:21)

OET-RV: 21 (LEV 26:21)

LEV 26:24שֶׁבַע (sheⱱaˊ)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 26:24 word 10

OET-LV: 24And_I_will_walk also I with_you(pl) in_contrariness and_I_will_strike you(pl) also I sevenfold on sins_of_your(pl).   (LEV_26:24)

OET-RV: 24 (LEV 26:24)

LEV 26:28שֶׁבַע (sheⱱaˊ)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven’ OSHB LEV 26:28 word 9

OET-LV: 28And_I_will_walk with_you(pl) in_anger_of contrariness and_I_will_discipline you(pl) also I sevenfold on sins_of_your(pl).   (LEV_26:28)

OET-RV: 28 (LEV 26:28)

PSA 12:7שִׁבְעָתָיִם (shiⱱˊātāyim)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven_times’ OSHB PSA 12:7 word 10

OET-LV: 7 the_words/messages_of YHWH are_words/messages pure silver refined in_a_crucible of_earth refined sevenfold.   (PSA_12:7)

OET-RV:  ⇔  7Yahweh, you will protect them.
 ⇔ Yes, forever protect us from this violent generation. (PSA 12:7)

PSA 79:12שִׁבְעָתַיִם (shiⱱˊātayim)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven_times’ OSHB PSA 79:12 word 3

OET-LV: 12And_repay to_our_of_neighbours sevenfold into bosom_of_their reproach_of_their which they_reproached_you my_master.   (PSA_79:12)

OET-RV: 12Pay back seven times as much into the laps of our neighbouring countries
 ⇔ as repayment for the insults with which they have insulted you, Lord. (PSA 79:12)

ISA 30:26שִׁבְעָתַיִם (shiⱱˊātayim)  Lemma=‘שֶׁבַע’ contextual word gloss=‘sevenfold’ word gloss=‘seven_times’ OSHB ISA 30:26 word 9

OET-LV: 26And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal.   (ISA_30:26)

OET-RV: 26 (ISA 30:26)