Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 89:33 וּבִנְגָעִים (ū, ⱱi, nəgāˊīm) Strongs=c, b, 5061 Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נֶגַע’
contextual morpheme glosses=‘and, with, plagues’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, stripes’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּבִנְגָעִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, with, plagues’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נֶגַע’’ have only one gloss: ‘and,with,plagues’.
GEN 12:17 נְגָעִים (nəgāˊīm) Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘plagues’ word gloss=‘plagues’ OSHB GEN 12:17 word 5
OET-LV: 17 And_ YHWH _he_struck DOM Parˊoh plagues great and_DOM house_of_his on the_matter_of Sarai the_wife_of ʼAⱱrām. (GEN_12:17)
OET-RV: 17 But Yahweh directed terrible plagues onto Far’oh and his household because of his taking Abram’s wife Sarai. (GEN 12:17)
EXO 9:14 מַגֵּפֹתַי (maggēfotay) Lemmas=‘מַגֵּפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plagues_of, my’ morpheme glosses=‘plagues_of, my’ OSHB EXO 9:14 word 8
OET-LV: 14 If/because at_time (the)_this I am_about_to_send DOM all_of plagues_of_my to heart_of_your and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people in_account_of you_may_know if/because_that there_is_not like_me in_all the_earth/land. (EXO_9:14)
OET-RV: 14 because this time, I’m about to send all my plagues to you and your servants, and your people. You’ll all be deeply distressed by them, in order that you might know that there is no one else like me in all the world. (EXO 9:14)
DEU 28:59 מַכֹּתְךָ (makkotkā) Lemmas=‘מַכָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plagues_of, your’ morpheme glosses=‘plagues_of, you’ OSHB DEU 28:59 word 4
OET-LV: 59 And_ YHWH _he_will_make_extraordinary DOM plagues_of_your and_DOM the_plagues_of your_offspring_of_of plagues great and_lasting and_sicknesses harmful and_lasting. (DEU_28:59)
OET-RV: 59 then he’ll punish you by sending terrible plagues to you and your descendants, along with long-lasting illnesses. (DEU 28:59)
DEU 28:59 מַכּוֹת (makkōt) Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘the_plagues_of’ word gloss=‘plagues_of’ OSHB DEU 28:59 word 6
OET-LV: 59 And_ YHWH _he_will_make_extraordinary DOM plagues_of_your and_DOM the_plagues_of your_offspring_of_of plagues great and_lasting and_sicknesses harmful and_lasting. (DEU_28:59)
OET-RV: 59 then he’ll punish you by sending terrible plagues to you and your descendants, along with long-lasting illnesses. (DEU 28:59)
DEU 28:59 מַכּוֹת (makkōt) Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘plagues’ word gloss=‘plagues’ OSHB DEU 28:59 word 8
OET-LV: 59 And_ YHWH _he_will_make_extraordinary DOM plagues_of_your and_DOM the_plagues_of your_offspring_of_of plagues great and_lasting and_sicknesses harmful and_lasting. (DEU_28:59)
OET-RV: 59 then he’ll punish you by sending terrible plagues to you and your descendants, along with long-lasting illnesses. (DEU 28:59)
DEU 29:21 מַכּוֹת (makkōt) Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘the_plagues_of’ word gloss=‘plagues_of’ OSHB DEU 29:21 word 15
OET-LV: 21 and_saying(ms) the_generation (the)_later children_of_your(pl) who they_will_arise from_after_you(pl) and_the_foreigner who he_will_come from_a_land distant and_they_will_see DOM the_plagues_of the_earth/land the_that and_DOM diseases_of_its which he_has_made_sick YHWH (in)_it. (DEU_29:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh will single out that person or group from all of Yisrael’s tribe, to be marked out for disaster as per all the curses that are written in this book of instructions. (DEU 29:21)
HOS 13:14 דְבָרֶיךָ (dəⱱāreykā) Lemmas=‘דֶּבֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plagues_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘plagues_of, your’ OSHB HOS 13:14 word 7
OET-LV: 14 From_the_hand_of Shəʼōl will_I_ransom_them from_death will_I_redeem_them where plagues_of_are_your Oh_death where destruction_of_is_your Oh_Shəʼōl compassion it_will_be_hidden from_my_of_eyes. (HOS_13:14)
OET-RV: 14 Will I ransom them from the hand of the grave?
⇔ ≈ Will I redeem them from death?
⇔ Where, O Death, are your plagues?
⇔ ≈ Where, O Grave, is your destruction?
⇔ My eyes won’t be displaying any compassion.” (HOS 13:14)