Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #366343

מָוֶתHos 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (48) of identical word form מָוֶת (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מָוֶת’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘O_death’, ‘death’.

DEU 19:6 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB DEU 19:6 word 19

OET-LV: 6Lest he_should_pursue the_avenger_of (the)_blood after the_killer if/because heart_of_his it_will_be_hot and_he_will_overtake_him if/because it_will_be_great the_journey and_he_will_strike_him life and_to/for_him/it there_belonged_not a_sentence_of death if/because not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day.   (DEU_19:6)

OET-RV: 6Otherwise a friend or relative of the dead person might chase the killer in a sudden rage and overtake and kill the accidental killer if the city was too far away. However, the killer doesn’t deserve death if they hadn’t hated that person from past events (DEU 19:6)

DEU 21:22 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB DEU 21:22 word 6

OET-LV: 22and_because/when it_will_be in_anyone a_sin_of a_sentence_of death and_he_will_be_put_to_death and_you_will_hang DOM_him/it on a_tree.   (DEU_21:22)

OET-RV: 22If someone has committed a crime worthy of death, and that person is executed and you hang their body on a tree, (DEU 21:22)

DEU 22:26 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB DEU 22:26 word 8

OET-LV: 26And_to_woman not you_will_do anything there_belongs_not to_woman sin_of death if/because just_as he_will_arise someone on his/its_neighbour and_he_will_kill_him life is_so the_matter (the)_this.   (DEU_22:26)

OET-RV: 26but don’t do anything to that woman because she’s not worthy of death. (This is similar to the case of a man murdering another man out in the countryside.) (DEU 22:26)

1 SAM 5:11 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB 1 SAM 5:11 word 23

OET-LV: 11And_they_sent and_they_gathered DOM all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_said send_away DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_it_may_return to_its_own_of_place and_not it_will_kill DOM_me and_DOM people_of_my if/because it_was panic_of death in_all the_city it_was_heavy exceedingly the_hand_of the_ʼElohīm there.   (SA1_5:11)

OET-RV: 11So they sent for the Philistine rulers, and when they’d assembled they said, “Send the god of Yisrael’s box away. Send it back to its place so it won’t cause us and our people to die.” Because there was a deadly panic all over the city as God’s punishment there was severe (SA1 5:11)

1 SAM 20:31 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 20:31 word 21

OET-LV: 31If/because all_of the_days which the_son_of Yishay he_lives on the_soil not you_will_be_established you and_your_of_kingdom and_now send and_fetch DOM_him/it to_me if/because is_a_son_of death he.   (SA1_20:31)

OET-RV: 31because as long as that son of Yishay stays alive on this earth, you and your kingdom will never be established. Now, send men and arrest him, because he’s on his way to the grave!” (SA1 20:31)

1 SAM 26:16 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘die’ OSHB 1 SAM 26:16 word 11

OET-LV: 16Not is_good the_thing the_this which you_have_done by_the_life of_YHWH if/because are_sons_of death you(pl) that not you(pl)_watched over master(s)_of_your(pl) over the_one_anointed_of YHWH and_now see where is_the_spear_of the_king and_DOM the_jug_of the_waters which place_of_his_head_of_was_the.   (SA1_26:16)

OET-RV: 16Your performance wasn’t good. As Yahweh lives, all of you who were supposed to be watching over your master, over Yahweh’s anointed one, deserve to be executed. Look around, where’s the king’s spear and water jug that were by his head?” (SA1 26:16)

2 SAM 12:5 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘die’ OSHB 2 SAM 12:5 word 13

OET-LV: 5And_it_glowed/burnt the_anger of_Dāvid on_man exceedingly and_he/it_said to Nātān by_the_life of_YHWH if/because is_a_son_of death the_man who_did this.   (SA2_12:5)

OET-RV: 5David got very angry listening to that and told Natan, “By the life of Yahweh, the man that did that definitely deserves to be put to death! (SA2 12:5)

2 SAM 19:29 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB 2 SAM 19:29 word 10

OET-LV: 29 if/because not all_of it_was the_house_of my_father_of_of if/because (if) men_of death to_my_of_master the_king and_you_put DOM servant_of_your among_those_who_eat_of table_of_(of)_your and_what is_there to_me still righteousness and_to_cry_out still to the_king.   (SA2_19:29)

OET-RV: 29Say no more,” said the king. “That land will be divided for you and Tsiva.” (SA2 19:29)

2 SAM 22:5 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB 2 SAM 22:5 word 4

OET-LV: 5If/because they_encompassed_me breakers_of death torrents_of worthlessness they_overwhelmed_me.   (SA2_22:5)

OET-RV:  ⇔  5Death was enveloping me like a wave.
 ⇔ ≈ Torrents of worthlessness were overwhelming me. (SA2 22:5)

2 SAM 22:6 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB 2 SAM 22:6 word 6

OET-LV: 6The_cords_of Shəʼōl they_surrounded_me they_confronted_me snares_of death.   (SA2_22:6)

OET-RV: 6Sheol’s ropes tightened around me.
 ⇔ ≈ Deadly traps confronted me. (SA2 22:6)

1 KI 2:26 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘die’ OSHB 1 KI 2:26 word 11

OET-LV: 26and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my.   (KI1_2:26)

OET-RV: 26Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)

2 KI 2:21 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB 2 KI 2:21 word 19

OET-LV: 21And_he/it_went_out to the_outlet_of the_waters and_he_threw there salt and_he/it_said thus YHWH he_says I_have_healed (to)_waters the_these not it_will_be from_there again death and_abortion.   (KI2_2:21)

OET-RV: 21and he went out to the spring and threw the salt at it, and announced, “Yahweh says that he’s healed these water supplies and they’ll no longer cause death or barrenness.” (KI2 2:21)

2 KI 4:40 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB 2 KI 4:40 word 10

OET-LV: 40And_they_poured_it_out for_the_men to_eat and_he/it_was just_as_they_ate some_of_the_cooked_food and_they they_cried_out and_they_said death is_in_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat_it.   (KI2_4:40)

OET-RV: 40Then they served it up for the men to eat, but when they ate it, they called out, “Man of God, there’s poison in that pot!” (KI2 4:40)

JOB 7:15 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JOB 7:15 word 4

OET-LV: 15And_it_chose strangling self_of_my death more_than_of_my_bones.   (JOB_7:15)

OET-RV: 15My inner self chooses strangling
 ⇔ ≈ death over life in this body. (JOB 7:15)

JOB 18:13 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JOB 18:13 word 7

OET-LV: 13It_consumes the_parts_of his_skin_of_of it_consumes parts_of_his the_firstborn_of death.   (JOB_18:13)

OET-RV: 13It devours parts of their skin,
 ⇔ ≈ death begins by devouring their body parts. (JOB 18:13)

JOB 30:23 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JOB 30:23 word 3

OET-LV: 23If/because I_know death you_will_bring_me and_a_house_of appointed_meeting to/from_all/each/any/every living_thing.   (JOB_30:23)

OET-RV: 23I know you are bringing me towards death,
 ⇔ ≈ and to the final appointment that everyone has. (JOB 30:23)

JOB 38:17 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JOB 38:17 word 4

OET-LV: 17Have_they_been_revealed to/for_yourself(m) the_gates_of death and_the_gates_of deep_darkness have_you_seen.   (JOB_38:17)

OET-RV: 17Have the gates of death been revealed to you?
 ⇔ ≈ Have you seen the gates that open into deep darkness? (JOB 38:17)

PSA 7:14 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘deadly’ OSHB PSA 7:14 word 4

OET-LV: 14 and_to/for_him/it he_has_prepared weapons_of death arrows_of_his into_burning_things he_will_make.   (PSA_7:14)

OET-RV:  ⇔  14Look at that person who’s pregnant with wickedness
 ⇔ ≈ and conceives trouble
 ⇔ ≈ and gives birth to lies. (PSA 7:14)

PSA 9:14 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 9:14 word 8

OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death.   (PSA_9:14)

OET-RV: 14so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
 ⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)

PSA 18:5 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 18:5 word 3

OET-LV: 5 they_encompassed_me cords_of death and_torrents_of worthlessness they_overwhelmed_me.   (PSA_18:5)

OET-RV: 5The grave seemed to be putting its ropes around me.
 ⇔ ≈ The snares of death trapped me. (PSA 18:5)

PSA 18:6 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 18:6 word 6

OET-LV: 6 the_cords_of Shəʼōl they_surrounded_me they_confronted_me snares_of death.   (PSA_18:6)

OET-RV: 6In my distress I called out to Yahweh.
 ⇔ ≈ I cried for help to my god.
 ⇔ He heard my voice from his temple.
 ⇔ ≈ My call for help entered his presence.
 ⇔ ≈ It reached his ears. (PSA 18:6)

PSA 22:16 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 22:16 word 8

OET-LV: 16 it_has_dried_up like_earthenware strength_of_my and_my_of_tongue has_been_made_to_cling_to jaws_of_my and_to_the_dust_of death you_put_me.   (PSA_22:16)

OET-RV: 16because dogs have surrounded me.
 ⇔ ≈ A band of evil men has encircled me.
 ⇔ They’ve pierced my hands and my feet. (PSA 22:16)

PSA 49:15 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 49:15 word 4

OET-LV: 15 like_sheep for_Shəʼōl they_have_been_appointed death it_will_shepherd_them and_they_ruled over_them upright_people to_morning and_their_of_form is_for_the_consuming of_Shəʼōl from_a_lofty_residence to_him/it.   (PSA_49:15)

OET-RV: 15But God will buy back my life from the power of the grave,
 ⇔ because he’ll receive me. (Instrumental break.) (PSA 49:15)

PSA 55:5 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 55:5 word 5

OET-LV: 5 heart_of_my it_trembles within_me and_the_terrors_of death they_have_fallen on_me.   (PSA_55:5)

OET-RV: 5Fearfulness and trembling have hit me,
 ⇔ ≈ and horror has overwhelmed me. (PSA 55:5)

PSA 107:18 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 107:18 word 8

OET-LV: 18All_of food throat_of_their it_loathed and_they_reached to the_gates_of death.   (PSA_107:18)

OET-RV: 18They lost their desire to eat any food,
 ⇔ and they came close to death’s gates. (PSA 107:18)

PSA 116:3 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PSA 116:3 word 3

OET-LV: 3They_encompassed_me the_cords_of death and_the_distresses_of Shəʼōl they_found_me trouble and_sorrow I_found.   (PSA_116:3)

OET-RV: 3The ropes of death surrounded me,
 ⇔ ≈ and the snares of the grave confronted me.
 ⇔ I was confronted by anguish and sorrow. (PSA 116:3)

PROV 2:18 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 2:18 word 4

OET-LV: 18If/because she_sank_down to death house_of_her and_near/to the_shades tracks_of_her.   (PRO_2:18)

OET-RV: 18Her house sinks down to death,
 ⇔ ≈ and her paths to the departed spirits. (PRO 2:18)

PROV 5:5 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 5:5 word 3

OET-LV: 5Feet_of_her are_going_down death Shəʼōl steps_of_her they_will_attain.   (PRO_5:5)

OET-RV: 5Her feet are heading down towards death,
 ⇔ ≈ and her steps will take her to her grave. (PRO 5:5)

PROV 7:27 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 7:27 word 7

OET-LV: 27is_the_ways_of Shəʼōl house_of_her they_are_going_down to the_chambers_of death.   (PRO_7:27)

OET-RV: 27Her house is the pathway to the grave—
 ⇔ descending downwards to deathly rooms. (PRO 7:27)

PROV 8:36 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 8:36 word 7

OET-LV: 36And_one_of_who_misses_me is_treating_violently self_of_his all_of those_of_who_hate_me they_love death.   (PRO_8:36)

OET-RV: 36Whoever misses finding me harms themself,
 ⇔ ≈ and those who hate me, love death. (PRO 8:36)

PROV 12:28 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 12:28 word 7

OET-LV: 28is_in_the_path_of righteousness life and_the_direction_of a_pathway not death.   (PRO_12:28)

OET-RV: 28Life can be found by following the path of doing what’s right,
 ⇔ ≈ and there’s no death if you stay on the pathway. (PRO 12:28)

PROV 13:14 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 13:14 word 7

OET-LV: 14the_instruction_of a_wise_person is_a_fountain_of life to_turn_aside from_the_snares_of death.   (PRO_13:14)

OET-RV: 14Instruction from the wise is a fountain of life,
 ⇔ → turning a person away from deadly traps. (PRO 13:14)

PROV 14:12 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 14:12 word 8

OET-LV: 12There_is a_way right to_(the)_face_of/in_front_of/before a_person and_its_of_end is_the_ways_of death.   (PRO_14:12)

OET-RV: 12There’s a nice path right in front of a person,
 ⇔ → but there’s death at the end of that road. (PRO 14:12)

PROV 14:27 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 14:27 word 7

OET-LV: 27The_fear_of YHWH is_a_fountain_of life to_turn_aside from_the_snares_of death.   (PRO_14:27)

OET-RV: 27Respecting and obeying Yahweh is a fountain of life,
 ⇔ → to turn people from deadly traps. (PRO 14:27)

PROV 16:14 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 16:14 word 4

OET-LV: 14The_rage_of a_king is_messengers_of death and_a_person wise he_covers_it.   (PRO_16:14)

OET-RV: 14A king’s rage is a messenger of death,
 ⇔ → and wise people will appease it. (PRO 16:14)

PROV 16:25 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 16:25 word 8

OET-LV: 25There_is a_way right to_(the)_face_of/in_front_of/before a_person and_its_of_end is_the_ways_of death.   (PRO_16:25)

OET-RV: 25There’s a clear path right in front of a person,
 ⇔ → but its end is the ways to death. (PRO 16:25)

PROV 18:21 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 18:21 word 1

OET-LV: 21Death and_life are_in_the_hand_of the_tongue and_those_of_who_love_it he_will_eat fruit_of_its.   (PRO_18:21)

OET-RV: 21The tongue has power over life and death,
 ⇔ → and those who love using it will eat its fruit. (PRO 18:21)

PROV 21:6 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB PROV 21:6 word 8

OET-LV: 6the_acquisition_of treasures by_a_tongue_of falsehood is_a_breath driven_about seekers_of death.   (PRO_21:6)

OET-RV: 6Wealth that’s acquired via a lying tongue,
 ⇔ → will be like a quick breath for those seeking death. (PRO 21:6)

ECC 10:1 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘dead’ OSHB ECC 10:1 word 2

OET-LV: 10Flies_of death it_causes_to_stink it_ferments the_oil_of a_perfumer is_weighty more_than_wisdom more_than_honour folly_of a_little.   (ECC_10:1)

OET-RV: 10Dead flies make a perfumer’s product stink.
 ⇔ ≈ Similarly, a little foolishness can ruin all your wisdom or honour. (ECC 10:1)

ISA 28:15 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB ISA 28:15 word 6

OET-LV: 15If/because you(pl)_have_said we_have_made a_covenant with death and_with Shəʼōl we_have_made an_agreement a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by not it_will_come_to_us if/because we_have_made falsehood refuge_of_our and_in_deception we_have_hidden_ourselves.   (ISA_28:15)

OET-RV: 15 (ISA 28:15)

ISA 28:18 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB ISA 28:18 word 4

OET-LV: 18covenant_of_your(pl) And_it_will_be_annulled with death and_your_of_agreement with Shəʼōl not it_will_stand a_scourge overflowing if/because it_will_pass_by and_you(pl)_will_be to_him/it (into)_a_trampling_place.   (ISA_28:18)

OET-RV: 18 (ISA 28:18)

ISA 38:18 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB ISA 38:18 word 5

OET-LV: 18If/because not Shəʼōl it_gives_thanks_to_you death it_praises_you not they_hope those_who_go_down_of the_pit to faithfulness_of_your.   (ISA_38:18)

OET-RV: 18
 ⇔  (ISA 38:18)

JER 8:3 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JER 8:3 word 2

OET-LV: 3And_ death _it_will_be_chosen more_than_life to_all/each/any/every the_remnant which_remain from the_family (the)_evil (the)_this in_all the_places which_remain where I_have_banished_them there the_utterance_of YHWH hosts.   (JER_8:3)

OET-RV: 3 (JER 8:3)

JER 9:20 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JER 9:20 word 3

OET-LV: 20 if/because death it_has_come_up in_our_of_windows it_has_come in_our_of_fortresses to_cut_off child[ren] from_the_street young_men from_the_open_places.   (JER_9:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:20)

JER 18:21 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JER 18:21 word 17

OET-LV: 21For_so/thus/hence give DOM children_of_their to_famine and_pour_them over the_hands_of the_sword and_may_they_become wives_of_their childless and_widows and_their_of_men may_they_be slain_of death men_of_their_young struck_down_of the_sword in_battle.   (JER_18:21)

OET-RV: 21 (JER 18:21)

JER 26:11 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JER 26:11 word 11

OET-LV: 11and_they_said the_priests and_the_prophets to the_officials and_near/to all_of the_people to_ a_sentence_of _say death belongs_to_man the_this if/because he_has_prophesied against the_city (the)_this just_as you(pl)_have_heard with_your_two’s_own_of_ears.   (JER_26:11)

OET-RV: 11 (JER 26:11)

JER 26:16 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘death’ OSHB JER 26:16 word 13

OET-LV: 16and_they_said the_officials and_all the_people to the_priests and_near/to the_prophets there_is_not for_man the_this a_sentence_of death if/because in/on_name_of YHWH god_of_our he_has_spoken to_us.   (JER_26:16)

OET-RV: 16 (JER 26:16)

YNA (JNA) 4:9 contextual word gloss=‘death’ word gloss=‘die’ OSHB YNA (JNA) 4:9 word 15

OET-LV: 9And_ god _he/it_said to Yōnāh rightly_(do_well) does_it_burn to/for_yourself(m) on the_plant and_he/it_said rightly_(do_well) it_burns to_me to death.   (JNA_4:9)

OET-RV: 9And God said to Yonah, “Do you think it’s right to be angry about the plant?”
¶ And Yonah replied, “Yes, I’m angry enough to die!” (JNA 4:9)