Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #140545

שָׁמְעָה1 Sam 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form שָׁמְעָה (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘שָׁמְעָה’ (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 7 different glosses: ‘it_has_heard’, ‘it_has_listened’, ‘it_heard’, ‘it_hears’, ‘she_had_heard’, ‘she_has_listened’, ‘she_heard’.

JOS 24:27 contextual word gloss=‘it_has_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB JOS 24:27 word 14

OET-LV: 27and_ Yəhōshūˊa _he/it_said to all_of the_people here the_stone (the)_this it_will_become on_us (into)_a_witness if/because it it_has_heard DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_has_spoken with_us and_it_will_become on_you(pl) (into)_a_witness lest you(pl)_should_deny (in)_your(pl)_of_god.   (JOS_24:27)

OET-RV: 27“Look at this stone,” Yehoshua said to all the people. “It will be for a witness against us, because it has heard everything that Yahweh has instructed us, and it will be for a witness against you all, in case you act deceptively against your god.” (JOS 24:27)

RUTH 1:6 contextual word gloss=‘she_had_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB RUTH 1:6 word 8

OET-LV: 6And_she/it_arose she and_her_of_daughters-in-law and_she_returned from_the_region(s)_of Mōʼāⱱ if/because she_had_heard in_the_region_of Mōʼāⱱ if/because_that he_had_visited YHWH DOM people_of_his by_giving to/for_them food.   (RUT_1:6)

OET-RV: 6One day Naomi was in the countryside there in Moab when she heard someone telling about how Yahweh had helped his people in Yisrael and that now they had plenty of food, so she got ready to return to Beyt-Lehem with her two daughters-in-law. (RUT 1:6)

2 KI 9:30 contextual word gloss=‘she_heard’ word gloss=‘heard_of’ OSHB 2 KI 9:30 word 5

OET-LV: 30And_ Yēhūʼ _he_went to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) she_heard and_she_painted with_eye-paint eyes_of_her and_she_made_good DOM head_of_her and_she_looked_down through the_window.   (KI2_9:30)

OET-RV: 30Then Yehu came to Yizre’el and Queen Izevel (Jezebel) heard about it. She painted her eyelids and did her hair nicely, then she looked down through the window, (KI2 9:30)

2 CHR 9:1 contextual word gloss=‘she_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB 2 CHR 9:1 word 3

OET-LV: 9and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (CH2_9:1)

OET-RV: 9The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)

JOB 13:1 contextual word gloss=‘it_has_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB JOB 13:1 word 5

OET-LV: 13There all it_has_seen eye_of_my it_has_heard ear_of_my and_it_has_understood to/for_her/it.   (JOB_13:1)

OET-RV: 13Look here, my eyes have seen all that,
 ⇔ ≈ my ears have heard it and understood. (JOB 13:1)

JOB 29:11 contextual word gloss=‘it_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB JOB 29:11 word 3

OET-LV: 11If/because an_ear it_heard and_it_called_me_blessed and_an_eye it_saw and_it_bore_witness_to_me.   (JOB_29:11)

OET-RV:  ⇔  11Those who listened to me commended me,
 ⇔ ≈ and those who saw me approved of me, (JOB 29:11)

PSA 97:8 contextual word gloss=‘it_hears’ word gloss=‘hears’ OSHB PSA 97:8 word 1

OET-LV: 8It_hears and_it_rejoiced Tsiyyōn/(Zion) and_they_were_glad the_daughters_of Yəhūdāh/(Judah) on_account_of judgements_of_your Oh_YHWH.   (PSA_97:8)

OET-RV: 8Tsiyyon (Zion) heard and was glad,
 ⇔ ≈ and Yehudah’s towns celebrated
 ⇔ because your decrees are fair and right, Yahweh. (PSA 97:8)

ZEP 3:2 contextual word gloss=‘it_has_listened’ word gloss=‘listens’ OSHB ZEP 3:2 word 2

OET-LV: 2Not it_has_listened to_a_voice not it_has_accepted correction in_YHWH not it_has_trusted to god_of_its not it_has_drawn_near.   (ZEP_3:2)

OET-RV: 2She doesn’t listen to what she’s told.
 ⇔ ≈ She doesn’t take correction.
 ⇔ She refuses to trust in Yahweh.
 ⇔ ≈ She won’t approach her god. (ZEP 3:2)