Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy DocumentBy Section By Chapter Details

OET GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

Open English Translation 2KI Chapter 9

2KI 9 ©

Readers’ Version

Literal Version

9Then the prophet Elisha called to one of the prophets-in-training and told him, “Tuck your robe in, take this flask of oil, and hurry to Ramot-Gilead. 2When you get there, you’ll see Yehu (Jehu) (the son of Nimshi’s son Yehoshafat) there. Take him into a private inner room, away from his brothers, 3and pour some of the olive oil over his head and tell him that Yahweh says that he’s anointed him as king over Israel. Then open the door and get out of there fast.” 4So the young prophet went to Ramot-Gilead, 5and when he arrived, he was surprised to see the army captains sitting there. He said, “I need to talk to you, captain.”

Which one of us?” Yehu asked.

It’s a message for you, captain,” he said. 6So Yehu got up, and went over to the house where the prophet poured the oil on his head and told him, “Israel’s God Yahweh says that he’s anointed you as king over Yahweh’s people—over Israel. 7You should attack the house of Ahab your master so Yahweh can avenge the murder of his servants, the prophets, and avenge the murder of all his servants who were killed by Izevel (Jezebel). 8All of Ahab’s household should be killed, and Yahweh won’t allow any of his male descendants to live, either before or after they’ve left home. 9Yahweh wants Ahab’s descendants to be eliminated like the descendants of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyah’s son Baasha were. 10The dogs will eat Izevel’s body where she dies in Yizre’el—she won’t be buried.” Then he opened the door and rushed away.

11When Yehu came back to the room where the servants of his masters were, and they asked him, “Is everything okay? What did that madman want with you?”

“You yourselves know that man and the sort of stuff that he says,” he said.

12You’re lying,” they insisted. “Tell us what he told you.”

Well, he said several things,” Yehu answered, “and then he told me that Yahweh says he’s anointed me as king over Israel.”

13Then they all spread their cloaks on the steps of the building for Yehu to walk out on, and they blew a trumpet and shouted, “Yehu is now the king!”

9and_ʼElīshāˊ the_prophet he_summoned for_one from_(the)_sons the_prophets and_he/it_said to_him/it gird_up loins_of_your and_take the_flask_of the_oil the_this in/on/at/with_hand_of_your and_go Rāʼmōt Gilˊād.
2And_arrive there_to and_look there Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy and_go_in and_get_away_him from_among_of[fn] companions_of_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.
3And_take the_flask_of the_oil and_pour on his/its_head and_say thus YHWH he_says anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_open the_door and_flee and_not you_must_wait.
4And_he/it_went the_young_man the_servant the_prophet Rāʼmōt Gilˊād.
5And_arrived and_see/lo/see the_commanders_of the_army [were]_sitting and_he/it_said a_word to_me for_you the_commander and_ Yēhūʼ _he/it_said to whom of_all_of_us and_he/it_said for_you the_commander.
6And_he/it_rose_up and_went the_house_into and_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) anoint_you as_king to the_people_of YHWH to Yisrāʼēl/(Israel).
7And_strike_down DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ master_of_your and_avenge the_blood(s)_of servants_of_my the_prophets and_blood_of all_of the_servants_of YHWH on_hand_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel).
8And_ all_of _perish the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_cut_off from_ʼAḩʼāⱱ [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_bond and_free in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
9And_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh.
10And_DOM ʼĪzeⱱel they_will_devour the_dogs in/on/at/with_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_no [one_who]_buries_[her] and_opened the_door and_fled.
11And_Yēhūʼ/(Jehu) he_went_out to the_servants_of master_of_his and_he/it_said to_him/it all_right why did_he_come the_madman the_this to_you and_he/it_said to_them you_all you_all_know DOM the_man and_DOM talk_of_his.
12And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said about_this and_as_that he_said to_me to_say thus YHWH he_says anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel).
13And_hurried and_they_took each garment_of_his and_spread under_him to the_bone_of the_steps and_blew in/on/at/with_trumpet and_they_said Yēhūʼ he_is_king.

14So Yehu (the son of Nimshi’s son, Yehoshafat) conspired against Yoram. Yoram was busy with the army guarding Ramot-Gilead from King Haza’el of Aram. 15Then King Yoram returned to Yizre’el to heal from the wounds from the Arameans when he’d fought with their King Haza’el.

So Yehu told his men, “If you all want me as king, then don’t let anyone leave this city of Ramot-Gilead in case they go to Yizre’el city and tell them our plans.” 16Then Yehu rode to Yizre’el himself because Yoram was recuperating there in bed, and King Ahazyah had gone up north from Yehudah to visit him.

17The watchman was standing on the watchtower in Yizre’el, and he could see Yehu’s party in the distance as they began approaching the city, and he reported, “I can see a large group.”

King Yoram ordered, “Send out a chariot and go and ask them if they’re coming in peace.” 18So the horse and chariot went out to me them and called out, “The king wants to know if you’re all coming in peace?”

But Yehu answered, “What’s that got to do with you? Turn around and follow us.”

Meanwhile the watchman announced, “The messenger has met them, but he isn’t returning.”

19So the king sent out a second horse and chariot, and he approached and asked, “The king wants to know if you’re all coming in peace?”

Again Yehu replied, “What’s that got to do with you? Turn around and follow us.”

20Then the watchman declared, “He also met with them but didn’t return. The leader is riding like Nimshi’s son Yehu, because he’s riding like crazy.”

21Quick, get my chariot ready!” Yoram ordered. They harnessed his chariot and King Yoram of Israel and Yehudah’s King Ahazyah both went out—each man in his chariot. They went out to meet Yehu and they found him at Navot’s field (the Yizre’elite). 22When Yoram saw Yehu, he asked, “Have you come in peace, Yehu?”

“How could there be peace,” he answered, “when your mother Izevel is serving idols and embracing witchcraft?”

23Then Yoram swung the chariot reigns around and fled, shouting to Ahazyah, “It’s treason, Ahazyah!” 24Yehu grabbed his bow, and the arrow struck Yoram between his shoulder blades and came out from his heart, and he slumped down dead in his chariot. 25Then Yehu said to his third officer Bidkar, “Pick up his body and throw it out into the field of Navot, the Yizre’elite. I’m sure you remember how you and I were riding as pairs after his father Ahab, when Yahweh said this against him: 26‘Yesterday I saw Navot and his sons killed here, declared Yahweh, and I will repay you in this very place, declares Yahweh.’ So now, throw his body down here because Yahweh declared that it would happen.”

27Yehudah’s King Ahazyah saw that happen, and he sped away through the garden by a house with Yehu chasing after him shouting, “Get him too in his chariot when he starts climbing upwards to Gur near Yibleam.” So as he fled towards Megiddo, he was killed there, 28and his servants took his body to Yerushalem, where they buried him in his ancestral tomb in the City of David.

29(Ahazyah had become king over Yehudah in the eleventh year of the reign of Ahab’s son Yoram over Israel.)

14And_ Yēhūʼ _conspired the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy against Yəhōrām/(Joram) and_Yəhōrām he_had_been watching in/on/at/with_Rāʼmōt- gilead he and_all Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām.
15And_ Yəhōrām/(Jehoram) _returned the_king to_healed in/on/at/with_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) from the_wounds which inflicted_him [the]_ʼArām in/on/at/with_fought_he with Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām and_ Yēhūʼ _he/it_said if there_[is] wish_of_you_all not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell[fn] in/on/at/with_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).
16And_ Yēhūʼ/(Jehu) _got_into_chariot and_he/it_went Yizrəˊʼēl/(Jezreel)_to if/because Yəhōrām [was]_lying there_at and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_had_come_down to_see DOM Yəhōrām.
17And_the_watchman [was]_standing on the_tower in/on/at/with_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_he/it_saw DOM the_crowd_of Yēhūʼ in/on/at/with_came_he and_he/it_said a_crowd_of I [am]_seeing and_ Yəhōrām _he/it_said take a_horseman and_send to_meet_them and_say peace.
18And_he/it_went the_rider_of the_horse to_meet_him and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what have_you and_with_peace go_around to behind_me and_reported the_watchman to_say he_came the_messenger to they and_not he_has_turned_back.
19And_sent_out a_rider_of a_horse second and_came to_them and_he/it_said thus he_says the_king peace and_ Yēhūʼ _he/it_said what have_you and_with_peace go_around to behind_me.
20And_reported the_watchman to_say he_came to to_them and_not he_has_turned_back and_the_driving like_driving_of Yēhūʼ the_son_of Nimshiy if/because in/on/at/with_madman he_drives.
21And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_got_ready chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in/on/at/with_chariot_of_his and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_met_him in/on/at/with_property_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite).
22And_he/it_was when_saw Yəhōrām DOM Yēhūʼ and_he/it_said peace Oh_Yēhūʼ and_he/it_said what the_peace until the_prostitution(s)_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) mother_of_your and_sorceries_of_her the_many.
23And_ Yəhōrām _reined_about hands_of_his and_fled and_he/it_said to ʼAḩazyāh treachery Oh_ʼAḩazyāh.
24And_Yēhūʼ he_filled his/its_hand in/on/at/with_bow and_shot DOM Yəhōrām between shoulders_of_his and_he/it_went_out the_arrow through_heart_of_his and_slumped_down in/on/at/with_chariot_of_his.
25And_he/it_said to Bidqr wwww[fn] pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of the_field_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī if/because remember I and_you with [were]_riding pairs behind ʼAḩʼāⱱ his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle the_this.
26If not DOM the_blood(s)_of Nāⱱōt and_DOM the_blood(s)_of sons_of_his I_saw yesterday the_utterance_of YHWH and_repay to/for_yourself(m) in/on/at/with_plot_of_ground the_this the_utterance_of YHWH and_now pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of_ground according_to_word_of YHWH.
27And_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_saw and_fled the_direction_of Bēyt Haggan and_pursued after_him Yēhūʼ/(Jehu) and_he/it_said also DOM_him/it shoot_him into the_chariot in/on/at/with_ascent_of Gūr which [is]_with Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_fled Məgiddō and_he/it_died there.
28And_carried_ina_chariot servants_of_his DOM_him/it Yərūshālam/(Jerusalem)_to and_buried DOM_him/it in/on/at/with_tomb_of_his with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid.
29and_in_year_of one_plus ten year of_Yəhōrām/(Joram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ ʼAḩazyāh he_had_become_king over Yəhūdāh.

30Then Yehu came to Yizre’el and Queen Izevel (Jezebel) heard about it. She painted her eyelids and did her hair nicely, then she looked down through the window, 31and when Yehu came in the gate, she said, “Greetings, Zimri the second,[ref] murderer of his master.” 32Yehu looked up at the window and called out, “Who is with me? Who?” And two or three servants poked their heads out windows and looked down to him. 33Okay,” he called up, “toss her out!”

So they tossed her out the window, and some of her blood splashed onto the wall and onto the horses as she was trampled by them. 34Then Yehu and his men went in and ate and drank, and then he said, “Now, you all better attend to that evil woman and bury her, because she’s a king’s daughter.” 35But when they went to bury her, but they could only find her skull and her hands and feet. 36They came back inside and told him, “It’s just like what Yahweh said via his servant the Tishbite Eliyyah, when he said that the dogs would eat Izevel’s flesh just outside Yizre’el, 37and then her body would become like dung on the ground and no one would be able to recognise her specific bones.”


30And_ Yēhūʼ _came Yizrəˊʼēl/(Jezreel)_to and_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) she_heard and_she_prepared in/on/at/with_paint eyes_of_her and_adorned DOM head_of_her and_looked through the_window.
31And_Yēhūʼ he_came in/on/at/with_gate and_she/it_said peace Oh_Zimrī [who]_murdered_of master_of_his.
32And_lifted_up face_of_his to the_window and_he/it_said who on_side_my who and_looked_down to_him/it two three court-officials.
33And_he/it_said throw_down_her[fn] and_threw_down_her and_spattered some_of_blood_of_her to the_wall and_near/to the_horses and_trampled_her.
34And_went_in and_ate and_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed the_this and_bury_her if/because [was]_a_daughter_of a_king she.
35And_went to_bury_her and_not they_found in/on/at/with_her if/because (if) the_skull and_the_feet and_palms_of the_hands.
36And_went_back and_told to_him/it and_he/it_said [is]_the_word_of YHWH it which he_spoke in/on/at/with_hand_of servant_of_his ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say in/on/at/with_plot_of_ground_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) they_will_devour the_dogs DOM the_flesh_of ʼĪzeⱱel.
37And_be[fn] the_corpse_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel) like_dung on the_surface_of the_field in/on/at/with_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) that not people_will_say this [is]_ʼĪzeⱱel.

9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

9:15 Variant note: ל/גיד: (x-qere) ’לְ/הַגִּ֥יד’: lemma_l/5046 morph_HR/Vhc id_12JFe לְ/הַגִּ֥יד

9:25 Variant note: שלשה: (x-qere) ’שָֽׁלִשׁ֔/וֹ’: lemma_7991 c n_1.3 morph_HNcmsc/Sp3ms id_12xcf שָֽׁלִשׁ֔/וֹ

9:33 Variant note: שמט/הו: (x-qere) ’שִׁמְט֖וּ/הָ’: lemma_8058 n_1.0 morph_HVqv2mp/Sp3fs id_12x2S שִׁמְט֖וּ/הָ

9:37 Variant note: ו/הית: (x-qere) ’וְֽ/הָיְתָ֞ה’: lemma_c/1961 n_1.0.1.0 morph_HC/Vqq3fs id_126sJ וְֽ/הָיְתָ֞ה

2KI 9 ©

2KIIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25