Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 28:21

 1SA 28:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תָּבוֹא
    2. 203316,203317
    3. And came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,came
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140532
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 203318,203319
    3. the woman
    4. -
    5. 802
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 140533
    1. אֶל
    2. 203320
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 140534
    1. 203321
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140535
    1. שָׁאוּל
    2. 203322
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 140536
    1. וַ,תֵּרֶא
    2. 203323,203324
    3. and she/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 140537
    1. כִּי
    2. 203325
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 140538
    1. 203326
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140539
    1. נִבְהַל
    2. 203327
    3. he was terrified
    4. -
    5. 926
    6. v-VNp3ms
    7. he_was_terrified
    8. -
    9. -
    10. 140540
    1. מְאֹד
    2. 203328
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. adv-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 140541
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 203329,203330
    3. and she/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 140542
    1. אֵלָי,ו
    2. 203331,203332
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 140543
    1. הִנֵּה
    2. 203333
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 140544
    1. שָׁמְעָה
    2. 203334
    3. she has listened
    4. -
    5. 8085
    6. v-Vqp3fs
    7. she_has_listened
    8. -
    9. -
    10. 140545
    1. שִׁפְחָתְ,ךָ
    2. 203335,203336
    3. servant your
    4. -
    5. 8198
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 140546
    1. בְּ,קוֹלֶ,ךָ
    2. 203337,203338,203339
    3. in/on/at/with voice of you
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,voice_of,you
    7. -
    8. -
    9. 140547
    1. וָ,אָשִׂים
    2. 203340,203341
    3. and taken
    4. -
    5. v-C,Vqw1cs
    6. and,taken
    7. -
    8. -
    9. 140548
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 203342,203343
    3. life my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. life,my
    8. -
    9. -
    10. 140549
    1. בְּ,כַפִּ,י
    2. 203344,203345,203346
    3. in/on/at/with hand my
    4. -
    5. 3709
    6. -R,Ncfsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,hand,my
    8. -
    9. -
    10. 140550
    1. וָ,אֶשְׁמַע
    2. 203347,203348
    3. and listened
    4. -
    5. 8085
    6. v-C,Vqw1cs
    7. and,listened
    8. -
    9. -
    10. 140551
    1. אֶת
    2. 203349
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 140552
    1. 203350
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140553
    1. דְּבָרֶי,ךָ
    2. 203351,203352
    3. words your
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. words,your
    8. -
    9. -
    10. 140554
    1. אֲשֶׁר
    2. 203353
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 140555
    1. דִּבַּרְתָּ
    2. 203354
    3. you have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpp2ms
    7. you_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 140556
    1. אֵלָ,י
    2. 203355,203356
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to,me
    8. -
    9. -
    10. 140557
    1. 203357
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140558

OET (OET-LV)And_came the_woman to Shāʼūl and_she/it_saw if/because_that he_was_terrified exceedingly and_she/it_said to_him/it here she_has_listened servant_your in/on/at/with_voice_of_you and_taken life_my in/on/at/with_hand_my and_listened DOM words_your which you_have_spoken to_me.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I have put my life in my hand and have listened

(Some words not found in UHB: and,came the=woman to/towards Shāʼūl and=she/it_saw that/for/because/then/when terrified very and=she/it_said to=him/it see/lo/see! obeyed servant,your in/on/at/with,voice_of,you and,taken life,my in/on/at/with,hand,my and,listened DOM words,your which/who told to,me )

This is an idiom. “I could die because I listened” or “Someone could kill me because I listened”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 203316,203317
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140532
    1. the woman
    2. -
    3. 1723,298
    4. 203318,203319
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 140533
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 203320
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 140534
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 203322
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 140536
    1. and she/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 203323,203324
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 140537
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 203325
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 140538
    1. he was terrified
    2. -
    3. 1054
    4. 203327
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140540
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3580
    4. 203328
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 140541
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 203329,203330
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 140542
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 203331,203332
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140543
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 203333
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 140544
    1. she has listened
    2. -
    3. 7321
    4. 203334
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 140545
    1. servant your
    2. -
    3. 7084
    4. 203335,203336
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140546
    1. in/on/at/with voice of you
    2. -
    3. 821,6540
    4. 203337,203338,203339
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140547
    1. and taken
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 203340,203341
    5. v-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 140548
    1. life my
    2. -
    3. 4719
    4. 203342,203343
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 140549
    1. in/on/at/with hand my
    2. -
    3. 821,3297
    4. 203344,203345,203346
    5. -R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 140550
    1. and listened
    2. -
    3. 1814,7321
    4. 203347,203348
    5. v-C,Vqw1cs
    6. -
    7. -
    8. 140551
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 203349
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 140552
    1. words your
    2. -
    3. 1574
    4. 203351,203352
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140554
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 203353
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 140555
    1. you have spoken
    2. -
    3. 1461
    4. 203354
    5. v-Vpp2ms
    6. -
    7. -
    8. 140556
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 203355,203356
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 140557

OET (OET-LV)And_came the_woman to Shāʼūl and_she/it_saw if/because_that he_was_terrified exceedingly and_she/it_said to_him/it here she_has_listened servant_your in/on/at/with_voice_of_you and_taken life_my in/on/at/with_hand_my and_listened DOM words_your which you_have_spoken to_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 28:21 ©