Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #151893

וְלִשְׂנֹא2 Sam 19

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְלִשְׂנֹא’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘and, by, hating’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שָׂנֵא’’ have only one gloss: ‘and,by,hating’.

Hebrew words (8) other than וְלִשְׂנֹא (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘hating’

DEU 4:42שֹׂנֵא (sonēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘[was]_hating’ word gloss=‘hating’ OSHB DEU 4:42 word 12

OET-LV: 42To_flee to_there a_killer who he_will_kill DOM his/its_neighbour with_not_of knowledge and_he not was_hating to_him/it from_yesterday the_third_day and_he_will_flee to one of the_cities (the)_these and_he_will_live.   (DEU_4:42)

OET-RV: 42so that anyone who accidentally killed another person could flee to one of those cities and be safe: (DEU 4:42)

DEU 19:4שֹׂנֵא (sonēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘[was]_hating’ word gloss=‘hating’ OSHB DEU 19:4 word 16

OET-LV: 4And_this will_be_the_case_of the_killer who he_will_flee to_there and_he_will_live one_who he_will_strike_down DOM his/its_neighbour with_not_of knowledge and_he not was_hating to_him/it from_yesterday the_third_day.   (DEU_19:4)

OET-RV: 4This is the rule for someone who’s killed another person and flees to live there: if they’ve accidentally killed another person and had no hate for that person from past events, (DEU 19:4)

DEU 19:6שֹׂנֵא (sonēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘[was]_hating’ word gloss=‘hated’ OSHB DEU 19:6 word 22

OET-LV: 6Lest he_should_pursue the_avenger_of (the)_blood after the_killer if/because heart_of_his it_will_be_hot and_he_will_overtake_him if/because it_will_be_great the_journey and_he_will_strike_him life and_to/for_him/it there_belonged_not a_sentence_of death if/because not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day.   (DEU_19:6)

OET-RV: 6Otherwise a friend or relative of the dead person might chase the killer in a sudden rage and overtake and kill the accidental killer if the city was too far away. However, the killer doesn’t deserve death if they hadn’t hated that person from past events (DEU 19:6)

DEU 19:11שֹׂנֵא (sonēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘hating’ word gloss=‘hates’ OSHB DEU 19:11 word 4

OET-LV: 11and_because/when anyone he_will_be hating (to)_his_of_neighbour and_he_will_lie_in_wait to_him/it and_he_will_rise_up on/upon/above_him/it and_he_will_strike_him life and_he_will_die and_he_will_flee to one of_the_cities (the)_these.   (DEU_19:11)

OET-RV: 11However, if someone hates another person and then ambushes them and kills them, and then flees to one of those cities, (DEU 19:11)

JOS 20:5שֹׂנֵא (sonēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘[was]_hating’ word gloss=‘hate’ OSHB JOS 20:5 word 18

OET-LV: 5And_because/when he_will_pursue the_avenger_of (the)_blood after_him and_not they_will_deliver_up DOM the_killer in_his/its_hand if/because with_not knowledge he_struck_down DOM his/its_neighbour and_not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day.   (JOS_20:5)

OET-RV: 5Now if a relative of the deceased comes to avenge the death, the city elders won’t hand over the killer because the death was accidental and didn’t happen because of hate or premeditation. (JOS 20:5)

PROV 13:24שׂוֹנֵא (sōnēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘[is]_hating’ word gloss=‘hates’ OSHB PROV 13:24 word 3

OET-LV: 24one_who_restrains rod_of_his is_hating son_of_his and_one_of_who_loves_him he_seeks_him_diligently discipline.   (PRO_13:24)

OET-RV: 24The parent who doesn’t spank their children must hate them,
 ⇔ ^ but the one who loves them, is diligent in disciplining them. (PRO 13:24)

PROV 29:24שׂוֹנֵא (sōnēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘[is]_hating’ word gloss=‘hate’ OSHB PROV 29:24 word 4

OET-LV: 24one_who_has_shares with a_thief is_hating self_of_his_own an_oath he_hears and_not he_tells.   (PRO_29:24)

OET-RV: 24Someone who helps a thief, hates their own life.
 ⇔ They take the oath yet refuse to testify. (PRO 29:24)

ISA 61:8שֹׂנֵא (sonēʼ)  Lemma=‘שָׂנֵא’ contextual word gloss=‘[I_am]_hating’ word gloss=‘hate’ OSHB ISA 61:8 word 6

OET-LV: 8If/because I YHWH am_loving justice I_am_hating robbery with_injustice and_I_will_give wage[s]_of_their in_faithfulness and_a_covenant_of perpetuity I_will_make to/for_them.   (ISA_61:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:8)